Lost 1×22

Série: Lost
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: 2f5d2d27289deb254ddc3aabb17973408be6f102
Tamanho: 34.009 bytes (33,21 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:08:40
Ver trecho da legenda: Lost 1×22 WAT PTBR
1
00:01:46,706 --> 00:01:48,037
Olá.

2
00:01:48,541 --> 00:01:51,908
Estou esperando uma carta.
"Aguarde a chegada dos convidados."

3
00:01:51,978 --> 00:01:54,572
- Claro. Qual o seu nome?
-Joana Hart.

4
00:01:57,050 --> 00:01:58,642
Ah, Joan Hart.

5
00:02:40,026 --> 00:02:42,153
Platina.

6
00:02:43,630 --> 00:02:44,995
Platina?

7
00:02:45,865 --> 00:02:48,231
Como no disco de platina.

8
00:02:48,301 --> 00:02:50,667
Como em um milhão de unidades vendidas.

9
00:02:52,805 --> 00:02:55,103
Agora, os álbuns do Drive Shaft devem ter...

10
00:02:55,175 --> 00:02:58,110
...aumentou quando todos
descobri que eu morri

11
00:02:58,178 --> 00:03:00,976
em algum catastrófico
desastre de avião.

12
00:03:01,047 --> 00:03:03,413
Mas quando eu voltar?

13
00:03:03,850 --> 00:03:05,818
Vivo!

14
00:03:05,885 --> 00:03:07,648
Vai ser uma loucura.

15
00:03:09,556 --> 00:03:11,490
Então você acha que a jangada vai funcionar?

16
00:03:11,558 --> 00:03:13,458
Claro. Olhe para aquela coisa.

17
00:03:13,526 --> 00:03:17,326
Não é uma jangada.
Eles construíram um maldito barco.

18
00:03:17,397 --> 00:03:21,527
Quando eles forem apanhados,
os helicópteros virão,

19
00:03:21,601 --> 00:03:23,501
nos tornando ridiculamente

20
00:03:23,570 --> 00:03:26,334
e eternamente famoso.

21
00:03:27,674 --> 00:03:29,232
Qual é o problema?

22
00:03:29,309 --> 00:03:31,140
Você não quer ser famoso?

23
00:03:32,312 --> 00:03:35,179
...o que eu penso. Mas o fato é...

24
00:03:35,248 --> 00:03:37,182
O que você acha
acontecendo por aí?

25
00:03:38,685 --> 00:03:43,122
Claro. Você pode absolutamente esperar
algumas semanas antes do lançamento.

26
00:03:43,189 --> 00:03:45,453
Eu estava apenas presumindo que você
não queria morrer.

27
00:03:48,261 --> 00:03:52,027
Então, uh, quando será a próxima vez
podemos lançar?

28
00:03:52,098 --> 00:03:56,262
- Três... talvez quatro meses.
- Vamos!

29
00:03:56,336 --> 00:03:59,271
Até um meteorologista na TV
não sei o que vai acontecer.

30
00:03:59,339 --> 00:04:01,239
Por que estamos ouvindo Arzt?

31
00:04:01,307 --> 00:04:04,333
Porque eu sou médico
e você é um caipira.

32
00:04:04,410 --> 00:04:06,742
Você é um maldito
professor de ciências do ensino médio.

33
00:04:06,813 --> 00:04:09,839
Olá, Sawyer,
vamos deixar o homem falar.

34
00:04:09,916 --> 00:04:11,747
Tem chovido todas as tardes.

35
00:04:11,818 --> 00:04:15,310
Isso significa que estamos em
no auge da estação das monções.

36
00:04:16,155 --> 00:04:20,785
A temporada de monções é ruim. Agora,

37
00:04:20,860 --> 00:04:25,092
os ventos alísios são
soprando para o norte agora.

38
00:04:25,164 --> 00:04:26,927
As rotas marítimas ficam ao norte.

39
00:04:27,000 --> 00:04:30,197
Então o norte é exatamente
onde você quer estar.

40
00:04:30,270 --> 00:04:31,259
O que isso significa?

41
00:04:31,337 --> 00:04:33,931
Significa que, quando o
sucessos da estação das monções,

42
00:04:34,007 --> 00:04:37,602
os ventos alísios
vão mudar para o sul.

43
00:04:37,677 --> 00:04:40,646
A jangada vai com o vento.

44
00:04:40,713 --> 00:04:45,548
Alguém pode me dizer qual é o único
pedaço de terra que fica ao sul de nós?

45
00:04:45,618 --> 00:04:47,279
Antártica.

46
00:04:47,353 --> 00:04:50,015
Isso mesmo, Jack. Antártica.

47
00:04:50,089 --> 00:04:51,647
Então, quando devemos partir?

48
00:04:53,526 --> 00:04:55,016
Ontem.

49
00:05:04,437 --> 00:05:06,132
Então obviamente você acredita nele.

50
00:05:06,205 --> 00:05:09,641
Arzt? Não sei.
Mas não vou correr nenhum risco.

51
00:05:09,709 --> 00:05:11,870
Você acha que estará pronto
até amanhã?

52
00:05:12,612 --> 00:05:13,977
O homem disse que não há um dia para desperdiçar.

53
00:05:14,047 --> 00:05:16,914
Suprimentos todos prontos?
Você tem comida, água fresca, todo...

54
00:05:16,983 --> 00:05:19,747
Olha, Kate, sem ofensa,
mas tenho trabalho a fazer.

55
00:05:19,819 --> 00:05:21,343
Por que o interesse repentino?

56
00:05:21,988 --> 00:05:23,888
Porque eu vou com você.

57
00:05:46,446 --> 00:05:46,879
Olha, a jangada está cheia.
Precisamos de quatro, temos quatro.

58
00:05:46,879 --> 00:05:49,848
Olha, a jangada está cheia.
Precisamos de quatro, temos quatro.

59
00:05:49,916 --> 00:05:52,146
- Incluindo Sawyer?
- Incluindo ele.

60
00:05:52,218 --> 00:05:55,119
Precisávamos das coisas que ele tinha,
então ele comprou seu caminho.

61
00:05:55,188 --> 00:05:56,780
Na primeira jangada,
que queimou.

62
00:05:56,856 --> 00:05:58,687
Não vou entrar em semântica.

63
00:05:58,758 --> 00:06:01,158
- Eu disse ao cara...
- Ele não sabe navegar.

64
00:06:01,227 --> 00:06:02,387
E você faz?

65
00:06:02,462 --> 00:06:04,430
<i>Passei dois verões
tripulação de Jlboats.</i>

66
00:06:04,497 --> 00:06:06,624
Conheço bem um veleiro.

67
00:06:06,799 --> 00:06:12,032
Sim... talvez sim,
mas um acordo é um acordo. Desculpe.

68
00:06:13,239 --> 00:06:14,763
Você está trazendo Walt também?

69
00:06:16,709 --> 00:06:18,472
Só estou dizendo que é perigoso.

70
00:06:19,178 --> 00:06:21,373
Eu decido o que é melhor para o meu filho.

71
00:06:21,447 --> 00:06:25,440
E agora, o que é melhor para ele
é dar o fora desta ilha.

72
00:06:25,518 --> 00:06:27,042
A jangada está cheia.

73
00:06:32,825 --> 00:06:35,726
<i>Capelão do hospital da neuro-UTI. </i>

74
00:06:35,795 --> 00:06:38,662
<i>Capelão do hospital.
Por favor, reporte-se à neuro-UTI. </i>

75
00:06:41,334 --> 00:06:44,497
Tenho uma entrega para Diane Jansen.

76
00:06:44,570 --> 00:06:46,663
Certo.
Ela acabou de sair da UTI.

77
00:06:46,739 --> 00:06:48,331
- Ela está no quarto 208.
- Ok.

78
00:06:48,408 --> 00:06:50,137
Ao virar da esquina, à sua direita.

79
00:06:50,209 --> 00:06:51,608
- Obrigado.
- De nada.

80
00:07:26,979 --> 00:07:29,743
Olá, Tom.

81
00:07:30,383 --> 00:07:33,409
Santo... Katie?

82
00:07:35,421 --> 00:07:36,683
O que você está fazendo aqui?

83
00:07:38,324 --> 00:07:40,315
Diane está morrendo de câncer.

84
00:07:42,128 --> 00:07:44,358
Eu pensei que devia isso a ela
para vir vê-la.

85
00:07:44,964 --> 00:07:48,456
Eu ouvi. Desculpe.

86
00:07:49,001 --> 00:07:50,798
Sim, eu também.

87
00:07:53,039 --> 00:07:56,839
Então, qualquer motivo específico pelo qual você está
pendurado na parte de trás do meu carro?

88
00:08:00,580 --> 00:08:02,309
Eu preciso de sua ajuda.

89
00:08:39,318 --> 00:08:40,945
Quanto falta?

90
00:08:41,020 --> 00:08:42,647
Estamos quase lá.

91
00:08:42,722 --> 00:08:44,917
Quer me dizer onde
nós vamos, Sayid?

92
00:08:44,991 --> 00:08:47,050
É melhor que você veja
para você mesmo.

93
00:08:47,126 --> 00:08:48,855
Não, não tenho tanta certeza disso.

94
00:08:48,928 --> 00:08:51,362
Diga-me por que você me trouxe aqui
ou eu me viro.

95
00:08:51,864 --> 00:08:54,697
Ele trouxe você aqui
porque eu pedi a ele.

96
00:08:55,935 --> 00:08:57,800
Pedi a ele para não contar a você.

97
00:08:58,971 --> 00:09:00,905
Eu queria que você tivesse uma mente aberta.

98
00:09:01,407 --> 00:09:02,840
Mente aberta sobre o quê?

99
00:09:32,939 --> 00:09:36,932
Meu Deus.

100
00:09:37,677 --> 00:09:39,645
O que é isso?

101
00:09:39,712 --> 00:09:41,475
Exatamente.

102
00:09:43,416 --> 00:09:46,317
Eu acho que é hora
nós conversamos sobre isso.

103
00:09:55,861 --> 00:09:57,590
Ei, chefe!

104
00:09:58,264 --> 00:10:01,233
Pergunta idiota aqui.
Estamos navegando no oceano, certo?

105
00:10:01,300 --> 00:10:02,460
Você se importa?

106
00:10:02,535 --> 00:10:06,596
Sulu aqui está fazendo as malas
uma mala cheia de peixe salgado.

107
00:10:06,672 --> 00:10:07,832
Sim?

108
00:10:08,608 --> 00:10:10,098
Não podemos pescar?

109
00:10:10,643 --> 00:10:12,941
Você sabe alguma coisa
sobre sobreviver no mar?

110
00:10:13,012 --> 00:10:14,411
Navegando? Navegação?

111
00:10:14,480 --> 00:10:17,449
- Dirigindo uma jangada?
- Você?

112
00:10:17,516 --> 00:10:19,677
Não importa o que eu sei,
Eu construí isso.

113
00:10:20,186 --> 00:10:23,349
Talvez você seja o cara errado
para ir na jangada.

114
00:10:23,422 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *