Lost 1×21

Série: Lost
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 940f5aac815f6341ea12e4a6250627fcc6fbe520
Tamanho: 37.637 bytes (36,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:08:36
Ver trecho da legenda: Lost 1×21 WAT PTBR
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,392
<i>Anteriormente em Lost:</i>

2
00:00:02,469 --> 00:00:04,528
Três pontas de um triângulo.

3
00:00:04,604 --> 00:00:08,040
Um aqui na praia. Outro,
Kate irá se posicionar na selva

4
00:00:08,108 --> 00:00:10,338
cerca de dois quilômetros de distância.

5
00:00:10,410 --> 00:00:13,174
E o terceiro,
Vou para um terreno elevado.

6
00:00:16,750 --> 00:00:19,776
Onde você está?
Onde você está?

7
00:00:21,354 --> 00:00:25,484
Socorro! Socorro!
Alguém aí? Olá!

8
00:00:25,558 --> 00:00:28,686
Somos sobreviventes do acidente
do voo Oceanic 815.

9
00:00:28,762 --> 00:00:29,751
Por favor, copie.

10
00:00:33,433 --> 00:00:35,901
John, me diga exatamente
o que aconteceu.

11
00:00:37,103 --> 00:00:40,334
João? Locke!

12
00:00:40,407 --> 00:00:45,344
- Caiu... o avião.
- Locke disse que você caiu de um penhasco.

13
00:00:45,412 --> 00:00:48,381
- É por causa da escotilha.
- Que escotilha?

14
00:00:48,448 --> 00:00:51,110
John disse para não contar.

15
00:00:52,652 --> 00:00:53,846
O que Locke fez?

16
00:00:53,920 --> 00:00:55,547
- Onde está Shannon?
- Não sei.

17
00:00:55,622 --> 00:00:58,250
- Bem, ela é irmã dele...
- Não sei onde ela está!

18
00:01:21,514 --> 00:01:25,416
Jack. Onde você está indo?

19
00:01:25,485 --> 00:01:27,510
Para encontrar John Locke.

20
00:01:57,450 --> 00:02:00,442
Existe alguma coisa
posso fazer por você?

21
00:02:08,194 --> 00:02:11,789
Sun disse que não iria deixar
Jack pega sua perna.

22
00:02:13,533 --> 00:02:16,127
Não queria que ele se esgotasse
os antibióticos.

23
00:02:17,737 --> 00:02:22,071
Ela disse que ele sabia
o que estava acontecendo com ele.

24
00:02:22,142 --> 00:02:24,133
Que ele era corajoso.

25
00:02:37,023 --> 00:02:39,514
<i>Este é um especial
anúncio de segurança. </i>

26
00:02:39,592 --> 00:02:43,255
<i>Autoridade do Aeroporto de Heathrow
lembra os passageiros que viajam... </i>

27
00:03:06,286 --> 00:03:07,947
Ok, Sayid.

28
00:03:08,021 --> 00:03:11,184
Dezoito horas
em uma cela deve ser suficiente.

29
00:03:11,257 --> 00:03:12,724
Vamos ao que interessa, certo?

30
00:03:12,792 --> 00:03:15,022
Eu sou Melissa Cole
da Inteligência Central.

31
00:03:15,094 --> 00:03:17,790
Este é Robbie Hewitt da ASIS.

32
00:03:17,864 --> 00:03:21,800
- Você vai nos fazer um favor.
- Um favor?

33
00:03:21,868 --> 00:03:24,632
Trezentas libras
de explosivos C-4 foram roubados

34
00:03:24,704 --> 00:03:26,831
de uma base militar
fora de Melbourne.

35
00:03:26,906 --> 00:03:29,602
Os homens responsáveis
são membros de uma célula terrorista

36
00:03:29,676 --> 00:03:32,736
intenção de atrapalhar
a presença da coligação no Iraque.

37
00:03:32,812 --> 00:03:35,474
Trezentas libras de C-4.

38
00:03:35,548 --> 00:03:36,947
Eu quero isso de volta.

39
00:03:37,750 --> 00:03:39,047
Você é a CIA.

40
00:03:39,118 --> 00:03:41,086
- Plante alguns insetos.
- Ah, nós temos.

41
00:03:41,154 --> 00:03:44,487
- Você vai entrar primeiro...
- Eu sou iraquiano.

42
00:03:44,557 --> 00:03:46,184
Eu não sou um terrorista.

43
00:03:46,259 --> 00:03:49,524
Nós não pegamos você
porque você era um terrorista, Sayid.

44
00:03:49,596 --> 00:03:52,531
Nós pegamos você
porque você conhece um.

45
00:03:55,101 --> 00:03:59,561
Essam Tazir.
Seu colega de quarto na Universidade do Cairo.

46
00:03:59,639 --> 00:04:02,733
- Ele é um membro da célula.
- E por que eu deveria me importar?

47
00:04:02,809 --> 00:04:05,505
- Você estaria salvando vidas.
- repito. Por que eu deveria me importar?

48
00:04:05,578 --> 00:04:06,943
Nós sabemos onde ela está.

49
00:04:11,184 --> 00:04:13,243
Sete anos desde que você deixou o Iraque.

50
00:04:13,319 --> 00:04:15,685
Seis meses aqui,
três meses lá.

51
00:04:15,755 --> 00:04:17,188
Sempre em movimento.

52
00:04:17,257 --> 00:04:20,420
Há apenas duas razões
por que um homem faria isso, Sayid.

53
00:04:20,493 --> 00:04:22,757
Ou ele está fugindo
de alguma coisa,

54
00:04:22,829 --> 00:04:24,820
ou procurando por algo.

55
00:04:27,267 --> 00:04:29,258
Noor Abed Jaseem.

56
00:04:36,276 --> 00:04:38,403
Ninguém a chama de Noor.

57
00:04:38,478 --> 00:04:40,309
Você quer saber
onde ela está?

58
00:04:42,882 --> 00:04:44,907
Depois iremos para Sydney.

59
00:05:15,148 --> 00:05:19,175
Kate, o que você está fazendo aqui?

60
00:05:19,252 --> 00:05:24,053
- Procurando por você.
- Bem, você me encontrou.

61
00:05:25,925 --> 00:05:28,553
Você está andando em círculos.
Você precisa voltar.

62
00:05:28,628 --> 00:05:30,095
Não sem Locke.

63
00:05:30,163 --> 00:05:33,724
- Você não dormiu, deu sangue ao Boone...
-Locke mentiu.

64
00:05:33,800 --> 00:05:36,030
- Bem, agora você está...
- Ele mentiu, Kate.

65
00:05:38,671 --> 00:05:40,935
Boone não caiu de nenhum penhasco.

66
00:05:41,007 --> 00:05:42,406
Sua perna foi esmagada.

67
00:05:42,475 --> 00:05:45,808
E eu baseei meu
tratamento médico em sua mentira.

68
00:05:48,948 --> 00:05:50,939
As pessoas estão assustadas e chateadas.

69
00:05:51,017 --> 00:05:54,180
Eles não sabem o que está acontecendo.

70
00:05:55,054 --> 00:05:57,045
Precisamos que você volte, Jack.

71
00:05:57,990 --> 00:05:59,116
Por favor?

72
00:07:16,836 --> 00:07:18,895
Shannon.

73
00:07:18,971 --> 00:07:20,700
Você quer...?

74
00:07:21,641 --> 00:07:23,438
Você quer dizer alguma coisa?

75
00:07:26,646 --> 00:07:27,977
Não.

76
00:07:38,691 --> 00:07:41,819
Eu não conhecia Boone muito bem,

77
00:07:41,894 --> 00:07:44,419
e por isso sinto muito.

78
00:07:48,201 --> 00:07:49,930
Em nosso sexto dia aqui,

79
00:07:50,002 --> 00:07:52,732
uma mulher chamada Joanna morreu.

80
00:07:52,805 --> 00:07:53,999
Ela se afogou.

81
00:07:54,740 --> 00:07:57,607
E Boone foi o primeiro
na água.

82
00:08:00,213 --> 00:08:01,840
Eu não o conhecia.

83
00:08:03,483 --> 00:08:06,418
Mas vou me lembrar da coragem dele...

84
00:08:06,486 --> 00:08:09,011
...e eu sei que sua falta será sentida.

85
00:08:14,360 --> 00:08:16,055
A culpa foi minha.

86
00:08:20,766 --> 00:08:25,635
Encontramos um avião.
Um Beechcraft, na selva.

87
00:08:25,705 --> 00:08:28,173
Estava alojado no dossel.

88
00:08:30,643 --> 00:08:34,010
eu teria subido,
mas...

89
00:08:39,352 --> 00:08:42,116
Minha perna estava machucada, então ele...

90
00:08:48,127 --> 00:08:52,461
Havia um rádio lá dentro,
e ele pensou que poderia...

91
00:08:59,605 --> 00:09:02,836
Seu peso deve ter feito
o avião mudou e ele caiu e...

92
00:09:07,413 --> 00:09:10,075
Aconteceu porque
ele estava tentando nos ajudar.

93
00:09:13,085 --> 00:09:14,882
Ele era um herói.

94
00:09:21,360 --> 00:09:22,884
Onde você estava?

95
00:09:25,064 --> 00:09:26,998
Onde você estava?

96
00:09:27,867 --> 00:09:30,301
Onde diabos você estava,
seu filho da puta?

97
00:09:30,369 --> 00:09:33,236
- O que você fez com ele?
- Espere! Jack, pare!

98
00:09:33,306 --> 00:09:35,501
- O que você fez?
- Espere!

99
00:09:35,575 --> 00:09:37,065
Onde você estava?

100
00:09:37,143 --> 00:09:40,442
Você simplesmente o deixou morrer.
Você mentiu para mim!

101
00:09:40,513 --> 00:09:42,310
Onde você estava?

102
00:09:59,865 --> 00:10:02,265
-Jack, está tudo bem.
- Onde você estava?

103
00:10:02,335 --> 00:10:05,031
- Onde você estava?
- Jack.

104
00:10:05,104 --> 00:10:07,095
- Jack.
- Ei, ei.

105
00:10:08,274 --> 00:10:10,401
Jack, qual é o problema?
Você está bem?

106
00:10:10,476 --> 00:10:11,636
Ah, Deus.

107
00:10:11,711 --> 00:10:13,770
Pegue um pouco de água!

108
00:10:15,481 --> 00:10:17,642
Respire. Ele está bem.

109
00:10:18,651 --> 00:10:20,175
Apenas respire.

110
00:10:23,556 --> 00:10:26,491
- Ele está mentindo.
- Você está sofrendo de fadiga.

111
00:10:26,559 --> 00:10:29,892
- Locke disse a Boone para não contar.
- Para não contar sobre o quê?

112
00:10:29,962 --> 00:10:33,989
Algo sobre uma escotilha.
Locke está escondendo algo.

113
00:10:34,066 --> 00:10:36,626
-Jack, escute...
- O homem está escondendo alguma coisa.

114
00:10:36,702 --> 00:10:37,896
Ouça-me.

115
00:10:37,970 --

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *