Lost 1×20

Série: Lost
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 42d445c2b6cd6bbed98a37baef80deb896b60265
Tamanho: 34.090 bytes (33,29 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:08:32
Ver trecho da legenda: Lost 1×20 WAT PTBR
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,263
<i>Anteriormente em Lost:</i>

2
00:00:02,335 --> 00:00:05,327
Como você abre a escotilha
que não tem alça, nem trava?

3
00:00:05,405 --> 00:00:07,600
As pessoas estão falando
sobre o que estamos fazendo.

4
00:00:07,674 --> 00:00:09,369
- Diga a eles.
- Eles não estão prontos.

5
00:00:09,442 --> 00:00:11,967
- Eu vi um Beechcraft.
- O que há dentro dele?

6
00:00:12,045 --> 00:00:14,036
Você vai ter
para subir lá.

7
00:00:14,114 --> 00:00:15,604
Alguém aí?

8
00:00:15,682 --> 00:00:16,876
Socorro!

9
00:00:21,454 --> 00:00:22,614
Socorro!

10
00:00:23,356 --> 00:00:26,382
- O que aconteceu?
- Um acidente. Boone caiu de um penhasco.

11
00:00:26,459 --> 00:00:28,222
Diga-me exatamente o que aconteceu.

12
00:00:28,361 --> 00:00:30,989
João? Locke!

13
00:00:31,965 --> 00:00:32,399
Vamos. Fora do caminho!

14
00:00:32,399 --> 00:00:33,423
Vamos. Fora do caminho!

15
00:00:34,701 --> 00:00:36,396
Eu preciso de espaço.

16
00:00:36,903 --> 00:00:39,098
- Mantenha-o firme.
- Você pode me ouvir?

17
00:00:39,172 --> 00:00:40,605
O que aconteceu?

18
00:00:40,673 --> 00:00:42,470
- Ele estava com Locke.
- Mantenha-o firme.

19
00:00:42,542 --> 00:00:44,567
- Ele está sangrando.
- Eu sei que ele está sangrando.

20
00:00:44,644 --> 00:00:47,078
Mantenha-o firme, droga!
Você tem que pressionar mais forte.

21
00:00:47,147 --> 00:00:49,206
- Estou tentando.
- Tudo bem. Lento e gentil.

22
00:00:50,316 --> 00:00:51,783
Fácil!

23
00:00:54,154 --> 00:00:56,884
Sol, tesoura
na segunda gaveta do carrinho.

24
00:00:57,791 --> 00:00:59,258
Segunda gaveta.

25
00:01:01,961 --> 00:01:05,124
Há fraldas na gaveta.
Sun vai trocar com você.

26
00:01:05,198 --> 00:01:07,098
- Sol, eu preciso...
- Sim, eu entendo.

27
00:01:07,167 --> 00:01:09,032
Pegue-me aquele assento
lá de cima.

28
00:01:09,102 --> 00:01:11,696
Eu preciso dessa malha.
Precisamos criar alguns estéreis...

29
00:01:11,771 --> 00:01:16,037
- Juro por Deus, se você desmaiar...
- Não. Primeira classe, malha. Eu estou bem.

30
00:01:16,109 --> 00:01:17,667
- Senhor.
- Vá para a praia.

31
00:01:17,744 --> 00:01:20,042
Saqueie as coisas de Sawyer.
Eu quero o álcool dele.

32
00:01:20,113 --> 00:01:23,082
Esfregando, uísque...

33
00:01:24,317 --> 00:01:26,615
Jack, o que está acontecendo?

34
00:01:26,686 --> 00:01:28,745
Seu pulmão simplesmente entrou em colapso.

35
00:01:30,390 --> 00:01:31,652
OK.

36
00:01:50,443 --> 00:01:52,570
OK. OK.

37
00:01:53,079 --> 00:01:54,444
Bom, Boone.

38
00:01:55,048 --> 00:01:57,642
Bom, Boone.
Isso é bom. Bom trabalho.

39
00:01:58,318 --> 00:02:01,879
Tudo bem. Vou colocar um tubo nisso,
e você vai ficar bem.

40
00:02:03,590 --> 00:02:05,080
O que você ainda está fazendo aqui?

41
00:02:05,992 --> 00:02:09,723
Álcool. Você quer que ele viva?
Vá para a praia! Agora!

42
00:02:24,177 --> 00:02:25,974
Droga.
Basta pegar o clipe.

43
00:02:26,045 --> 00:02:28,912
Você sabe por que eles chamam isso de empate?
Porque você tem que amarrar.

44
00:02:28,982 --> 00:02:31,450
Sabe por que eles chamam isso de clip-on?
Você prende.

45
00:02:33,219 --> 00:02:36,154
- Você está nervoso?
- Por que eu tenho que estar nervoso?

46
00:02:36,222 --> 00:02:39,589
- É uma grande responsabilidade.
- Eu posso lidar com a responsabilidade.

47
00:02:39,659 --> 00:02:41,684
Você não gosta de se levantar
diante de multidões.

48
00:02:41,761 --> 00:02:42,921
Eu ficarei bem.

49
00:02:45,031 --> 00:02:46,726
Depois de oito cervejas,
Eu ficarei bem.

50
00:02:46,799 --> 00:02:49,097
- Ela vai prender você, cara.
- Vou escovar os dentes.

51
00:02:49,169 --> 00:02:51,569
Ela vai prender você.

52
00:02:52,972 --> 00:02:55,497
Você ainda pode desistir, Marc.

53
00:02:56,943 --> 00:03:00,902
Não, é apenas um discurso estúpido.

54
00:03:00,980 --> 00:03:02,948
Vou deixar você orgulhoso.

55
00:03:04,017 --> 00:03:05,541
OK, é a vez do noivo.

56
00:03:07,687 --> 00:03:10,019
Você ainda pode desistir, Jack.

57
00:03:15,028 --> 00:03:16,495
Ah, isso dói.

58
00:03:17,897 --> 00:03:21,298
É uma fratura fechada,
mas acho que posso configurá-lo.

59
00:03:21,367 --> 00:03:23,631
- Eu vou morrer.
- Seu peito. A ferida.

60
00:03:23,703 --> 00:03:26,501
Você pode costurá-lo?

61
00:03:26,573 --> 00:03:30,373
Ele perdeu muito sangue. eu não sei
até onde Locke teve que carregá-lo.

62
00:03:31,811 --> 00:03:33,073
Ouça. Ouvir!

63
00:03:34,080 --> 00:03:37,948
Você não vai morrer.
Vou consertar isso, ok?

64
00:03:39,786 --> 00:03:42,482
Eu vou te salvar.

65
00:04:06,846 --> 00:04:10,179
Você tem que virá-los
ou eles vão queimar, Walt.

66
00:04:10,250 --> 00:04:12,115
<i>Ei, mamacita! </i>

67
00:04:13,253 --> 00:04:14,447
Quer um pouco de peixe?

68
00:04:15,555 --> 00:04:18,023
Não, obrigado.
Não estou com muita fome.

69
00:04:20,260 --> 00:04:23,354
Quanto tempo você acha?
Até que esteja pronto?

70
00:04:23,930 --> 00:04:26,057
Talvez uma semana. Talvez menos.

71
00:04:28,801 --> 00:04:30,666
Você está bem?

72
00:04:30,737 --> 00:04:33,638
Sim, estou bem.
Tudo bem, vejo vocês mais tarde.

73
00:04:35,174 --> 00:04:37,404
Ela gosta de mim.

74
00:04:38,778 --> 00:04:41,008
Ei, Jin!

75
00:04:41,080 --> 00:04:44,607
Quer um pouco de peixe?
Faça uma pausa. Coma um pouco de peixe.

76
00:04:48,021 --> 00:04:50,819
O homem tem
uma ética de trabalho excessivamente zelosa.

77
00:04:50,890 --> 00:04:53,324
Experimente "obsessão".

78
00:04:53,393 --> 00:04:55,293
Ele quer muito sair desta ilha, cara.

79
00:04:55,361 --> 00:04:57,386
Não posso dizer que culpo o pobre Kato.

80
00:04:57,463 --> 00:05:00,557
A senhora dele fala inglês todo esse tempo,
e ele não tinha a menor ideia?

81
00:05:00,633 --> 00:05:02,498
Surpreso que ele não tenha
nadar para fora daqui.

82
00:05:02,568 --> 00:05:05,594
- Inferno, eu teria.
- Sawyer, preciso de todo o seu álcool.

83
00:05:05,672 --> 00:05:07,196
Agora!

84
00:05:10,476 --> 00:05:11,966
Como isso aconteceu?

85
00:05:12,045 --> 00:05:15,742
Locke disse que caiu de um penhasco
enquanto eles estavam caçando javalis.

86
00:05:15,815 --> 00:05:17,680
O javali que eles parecem nunca pegar?

87
00:05:19,185 --> 00:05:22,848
- É isso?
- Receio que sim. Você precisa de mais alguma coisa?

88
00:05:22,922 --> 00:05:25,914
- Posso ir com você.
- Já há muitos cozinheiros.

89
00:05:25,992 --> 00:05:27,687
Mas obrigado.

90
00:05:30,830 --> 00:05:33,264
Sinto muito.
Eu realmente sinto muito.

91
00:05:36,402 --> 00:05:38,529
Sinto muito.

92
00:05:50,683 --> 00:05:53,049
- Ele precisa de sangue.
- O que?

93
00:05:53,119 --> 00:05:56,111
Sangue. Uma transfusão.

94
00:05:56,189 --> 00:05:58,282
- Como você vai fazer...
- Eu não sei.

95
00:05:58,358 --> 00:05:59,950
Nós vamos descobrir isso.

96
00:06:03,830 --> 00:06:05,491
Depois de colocar a perna.

97
00:06:10,036 --> 00:06:11,731
- Deixe-me.
- Não, tudo bem.

98
00:06:11,804 --> 00:06:13,294
Deixe-me.

99
00:06:14,907 --> 00:06:16,875
Tome um pouco de ar.

100
00:06:24,016 --> 00:06:25,540
Como ele está?

101
00:06:25,618 --> 00:06:27,711
- Ainda não sei.
- O que aconteceu lá fora?

102
00:06:27,787 --> 00:06:29,721
-Onde está Locke?
- Não sei.

103
00:06:29,789 --> 00:06:31,780
- O quê? Ele simplesmente decolou?
- Sim.

104
00:06:31,858 --> 00:06:34,258
- Charlie, ele acabou de sair.
- Onde está Shannon?

105
00:06:34,327 --> 00:06:36,158
- Eu não sei.
- Ela é irmã dele.

106
00:06:36,229 --> 00:06:39,062
Eu não sei onde ela está!

107
00:06:42,301 --> 00:06:44,326
E aqui está ela,

108
00:06:44,404 --> 00:06:47,237
a futura Sra. Jack Shephard.

109
00:06:47,306 --> 00:06:48,864
Obrigado, Marcos.

110
00:06:48,941 --> 00:06:51,739
Uau! Posso conseguir
outro microfone?

111
00:06:51,811 --> 00:06:53,574
Acho que este esteve bebendo.

112
00:06:57,383 --> 00:06:59,544
Há pouco mais de dois anos,

113
00:06:59,619 --> 00:07:01,519
Eu estourei um pneu,

114
00:07:01,587 --> 00:07:04,852
virou a divisória central
no tráfego que se aproxima

115
00:07:04,924 --> 00:07:07,722
e foi 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *