Lost 1×2

Série: Lost
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 19560e84bec42ac9eb4046f15067f734a5b9b2ee
Tamanho: 28.325 bytes (27,66 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:08:28
Ver trecho da legenda: Lost 1×2 WAT PTBR
1
00:00:18,752 --> 00:00:20,310
Alguma coisa?

2
00:00:20,387 --> 00:00:22,446
Você fica perguntando se há alguma coisa.

3
00:00:22,522 --> 00:00:24,615
Perdoe-me por parecer desesperado,

4
00:00:24,691 --> 00:00:27,421
mas antes do piloto ser rasgado
da cabine,

5
00:00:27,494 --> 00:00:32,329
ele disse que ninguém vai nos encontrar
a menos que coloquemos esse transceptor funcionando.

6
00:00:32,799 --> 00:00:35,632
Então... há alguma coisa?

7
00:00:35,702 --> 00:00:38,398
- Não.
- Ok.

8
00:00:39,672 --> 00:00:42,607
O que você estava fazendo
no banheiro?

9
00:00:43,309 --> 00:00:46,506
Pensei que você poderia dizer.
Eu estava ficando doente.

10
00:00:46,579 --> 00:00:51,516
Vomitando. Meu único tangível
contribuição para a caminhada.

11
00:00:51,584 --> 00:00:55,850
Não, estou feliz que você veio, Charlie.

12
00:00:55,922 --> 00:01:00,018
- Toda jornada precisa de um covarde.
- Você não é um covarde.

13
00:01:16,743 --> 00:01:20,736
- Você está bem, senhor?
- Estou bem, obrigado.

14
00:01:20,814 --> 00:01:24,545
- Posso pegar uma água para você ou...?
- Estou bem. Obrigado.

15
00:01:27,387 --> 00:01:29,378
Por favor?

16
00:01:31,624 --> 00:01:33,387
Tudo bem.

17
00:01:59,152 --> 00:02:02,178
- Com licença.
- Acho que ele realmente precisava ir.

18
00:02:02,255 --> 00:02:04,246
Senhor? Com licença!

19
00:02:05,358 --> 00:02:07,349
Senhor, desculpe-me.

20
00:02:17,137 --> 00:02:19,367
Com licença.

21
00:02:31,084 --> 00:02:35,043
Senhoras e senhores, o capitão
ligou o sinal de "apertar os cintos".

22
00:02:35,121 --> 00:02:38,352
Por favor, retornem aos seus lugares
e apertem os cintos.

23
00:02:52,438 --> 00:02:54,429
Senhor?
Você está bem?

24
00:02:55,608 --> 00:02:57,303
Só um minuto.

25
00:03:04,217 --> 00:03:05,775
Só um minuto.

26
00:03:05,852 --> 00:03:08,184
vou ter que perguntar
que você abra a porta.

27
00:03:19,132 --> 00:03:21,623
Abra a porta agora, senhor.

28
00:03:23,169 --> 00:03:25,160
Senhor?

29
00:04:17,857 --> 00:04:20,587
Ei. Nós estamos passando
algumas roupas. Classificando-os.

30
00:04:21,661 --> 00:04:24,129
Vejo que você encontrou sua bolsa.

31
00:04:25,098 --> 00:04:28,397
- Vamos, você quer nos dar uma mão?
- Na verdade.

32
00:04:29,002 --> 00:04:32,494
Você está desperdiçando seu tempo.
Eles estão vindo.

33
00:04:34,707 --> 00:04:37,335
Esse é o seu namorado?

34
00:04:42,181 --> 00:04:45,378
Meu irmão. Boone.

35
00:04:45,451 --> 00:04:48,716
O maldito presente de Deus para a humanidade.

36
00:04:56,529 --> 00:04:58,497
Eu costumava ter estômago.

37
00:05:05,738 --> 00:05:09,196
- Você sabe o que é?
- Ainda não.

38
00:05:14,247 --> 00:05:17,774
Eu não senti o bebê se mexer
desde ontem.

39
00:05:45,611 --> 00:05:47,602
Com licença.

40
00:05:51,984 --> 00:05:55,750
Ei, uh, você tem, uh...?
Você viu meu garoto?

41
00:06:21,581 --> 00:06:23,173
Desculpe.

42
00:06:25,251 --> 00:06:29,119
Walt! Walt!

43
00:06:37,063 --> 00:06:39,054
Vicente!

44
00:06:42,335 --> 00:06:44,462
Vicente!

45
00:06:57,717 --> 00:06:59,708
Venha aqui, garoto.

46
00:07:27,113 --> 00:07:28,444
Ei!

47
00:07:29,882 --> 00:07:32,146
O que eu te disse
depois do que aconteceu?

48
00:07:32,218 --> 00:07:35,244
- Achei que Vincent estaria por perto.
- Fique na praia.

49
00:07:35,321 --> 00:07:37,289
Eu pensei que isso ficaria bem.

50
00:07:37,356 --> 00:07:41,224
Não faça isso. Você me escuta,
Quero dizer o que digo. Você entende?

51
00:07:43,496 --> 00:07:45,487
- O que é isso?
- Acabei de encontrá-los.

52
00:07:57,310 --> 00:07:59,301
Venha aqui.

53
00:08:04,684 --> 00:08:06,413
- Ei, pessoal, vamos lá.

54
00:08:06,486 --> 00:08:07,817
Ei.

55
00:08:14,060 --> 00:08:16,654
Ei! Divida isso!

56
00:08:16,729 --> 00:08:19,254
- Parem com isso! Sair!
- Ei, vamos, quebre isso...

57
00:08:19,332 --> 00:08:21,823
- Seu filho da puta.
- É isso. Acabou.

58
00:08:21,901 --> 00:08:23,892
- Vamos.
- É isso!

59
00:08:24,437 --> 00:08:26,837
- Estou farto desse caipira!
- Quer mais?

60
00:08:26,906 --> 00:08:30,603
Conte a todos o que você me contou!
Diga a eles que fiz o avião cair.

61
00:08:30,676 --> 00:08:32,769
- O sapato serve!
- O que está acontecendo?

62
00:08:34,847 --> 00:08:38,010
- O que está acontecendo?
- Meu filho encontrou isso na selva.

63
00:08:38,384 --> 00:08:41,751
Esse cara estava na última fila
da classe executiva durante todo o voo.

64
00:08:41,821 --> 00:08:44,551
Nunca me levantei.
Mãos cruzadas debaixo do cobertor.

65
00:08:44,624 --> 00:08:48,060
E por alguma razão,
apenas apontando isso,

66
00:08:48,127 --> 00:08:51,324
- O cara ao lado dele não sobreviveu.
- Obrigado por observar.

67
00:08:51,397 --> 00:08:54,525
Não pense que os vi puxar você
saiu da linha antes de embarcarmos?

68
00:08:54,600 --> 00:08:57,091
- Vamos! Traga!
- Parar!

69
00:09:01,541 --> 00:09:04,772
Encontramos o transceptor,
mas não está funcionando.

70
00:09:05,411 --> 00:09:07,572
Alguém pode ajudar?

71
00:09:10,983 --> 00:09:13,884
Sim, talvez eu consiga.

72
00:09:13,953 --> 00:09:16,751
Ah, ótimo! Perfeito.
Vamos confiar nesse cara.

73
00:09:16,822 --> 00:09:18,653
Ei, estamos todos juntos nisso.

74
00:09:18,724 --> 00:09:21,522
- Tratar uns aos outros com respeito...
- Cale a boca, lardo.

75
00:09:21,594 --> 00:09:23,357
Ei!

76
00:09:24,230 --> 00:09:25,857
Dê um tempo.

77
00:09:27,833 --> 00:09:31,360
O que quer que você diga, doutor,
você é o herói.

78
00:09:36,342 --> 00:09:38,367
Vocês encontraram a cabine?

79
00:09:42,214 --> 00:09:43,545
Algum sobrevivente?

80
00:09:47,386 --> 00:09:49,286
Não.

81
00:09:49,355 --> 00:09:51,186
Banda dupla. Especificação militar.

82
00:09:51,257 --> 00:09:55,159
Provavelmente, a bateria está boa,
mas o rádio está morto.

83
00:09:55,227 --> 00:09:58,594
- Você pode consertar isso?
- Preciso de algum tempo.

84
00:10:00,266 --> 00:10:04,930
Doutor, aquele homem com os estilhaços,
Acho que você deveria dar uma olhada nele.

85
00:10:15,214 --> 00:10:17,182
Idiota fumante inveterado.

86
00:10:18,684 --> 00:10:24,486
- Algumas pessoas têm problemas.
- Algumas pessoas têm problemas. Nós. Ele.

87
00:10:28,227 --> 00:10:30,957
Você está bem. Gosto de você.

88
00:10:33,332 --> 00:10:35,994
Você também está bem.

89
00:10:38,270 --> 00:10:40,261
Hurley. Ah, apenas...

90
00:10:43,342 --> 00:10:44,866
Sayid.

91
00:10:49,715 --> 00:10:53,617
- Como você sabe fazer isso?
- Eu era oficial de comunicações.

92
00:10:53,686 --> 00:10:57,520
- Ah, sim? Você já viu uma batalha?
- Lutei na Guerra do Golfo.

93
00:10:57,590 --> 00:11:00,559
De jeito nenhum. Eu tenho um amigo
que lutou lá.

94
00:11:00,626 --> 00:11:05,620
Ele estava na 104ª Aerotransportada.
O que você era, Força Aérea? Exército?

95
00:11:05,698 --> 00:11:07,689
A Guarda Republicana.

96
00:12:28,447 --> 00:12:29,539
Está funcionando?

97
00:12:29,615 --> 00:12:32,448
Parece que sim, exceto
não estamos captando sinal.

98
00:12:32,518 --> 00:12:34,247
Por quê? Não estamos
tentando enviar um?

99
00:12:34,320 --> 00:12:36,914
Sim, mas o que você quer
ver aqui são pequenos bares.

100
00:12:36,989 --> 00:12:39,082
Os bares mostram
está recebendo recepção.

101
00:12:39,158 --> 00:12:42,127
- Precisamos das barras?
- Poderíamos transmitir às cegas,

102
00:12:42,194 --> 00:12:45,925
espero que alguém, talvez um navio
em algum lugar atende nosso pedido de socorro.

103
00:12:45,998 --> 00:12:49,991
Mas isso seria um desperdício de
bateria, que pode não durar muito.

104
00:12:51,237 --> 00:12:54,035
- Há uma coisa que poderíamos tentar.
- O que?

105
00:12:54,106 --> 00:12:56,904
- Receba o sinal de um terreno elevado.
- Quão alto?

106
00:13:33,612 --> 00:13:35,603
Como ele está?

107
00:13:36,215 --> 00:13:38,376
Você pode fazer alguma coisa?

108
00:13:39,118 --> 00:13:42,986
- Posso retirar os estilhaços.
- Mas você disse que se tirasse...

109
00:13:43,055 --> 00:13:47,389
Isso foi ontem. eu estava esperando
ele já estaria em um hospital.

110
00:13:47,459 --> 00:13:50,553
Se eu deixá-lo assim
ele es

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *