Lost 1×18

Série: Lost
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: 169b7a050643e6fdc052ae69554809fa93ac0a3d
Tamanho: 43.285 bytes (42,27 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:08:19
Ver trecho da legenda: Lost 1×18 WAT PTBR
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,094
<i> Anteriormente em Lost:</i>

2
00:00:05,171 --> 00:00:08,663
Neste momento, esta é a nossa prioridade.

3
00:00:12,912 --> 00:00:14,539
Ah!

4
00:00:14,614 --> 00:00:16,946
Como você veio a ser
nesta ilha, Danielle?

5
00:00:17,017 --> 00:00:20,350
O navio bateu nas rochas,
encalhou.

6
00:00:38,905 --> 00:00:41,203
Espere um segundo, cara.
Você quer o que agora?

7
00:00:44,577 --> 00:00:47,341
- Você quer fazer bolas de neve?
- Segure o bambu com mais força.

8
00:00:49,582 --> 00:00:50,674
Eu acho.

9
00:00:51,084 --> 00:00:52,551
- Ei.
- Ei.

10
00:00:52,619 --> 00:00:54,883
- Como vai?
- Está chegando.

11
00:00:54,954 --> 00:00:57,582
Desde que ninguém sabote
esse também, né?

12
00:00:57,657 --> 00:00:59,818
<i>Tenho pessoas montando guarda 24 horas por dia, 7 dias por semana.</i>

13
00:00:59,893 --> 00:01:03,021
Ninguém chega perto disso,
com ou sem intenção de queimar.

14
00:01:03,096 --> 00:01:05,758
Eu estava pensando, ah,
as chances de um navio passar

15
00:01:05,832 --> 00:01:08,130
avistando essa jangada lá fora
é bem fino.

16
00:01:08,201 --> 00:01:10,533
Poderíamos usar algo
para enviar uma chamada de socorro

17
00:01:10,603 --> 00:01:13,231
para qualquer navio que possa estar próximo.
Como um SOS.

18
00:01:13,306 --> 00:01:16,935
OK. Vou perguntar a Sayid, mas mesmo que ele
poderia fazer algo assim,

19
00:01:17,010 --> 00:01:19,342
ele não vai ter nada
para alimentá-lo.

20
00:01:19,412 --> 00:01:22,279
Sayid não disse isso maluco
A garota francesa tinha baterias?

21
00:01:24,617 --> 00:01:27,415
- Absolutamente não.
- Não estou pedindo para você ir.

22
00:01:27,487 --> 00:01:29,011
- Eu farei isso.
- Não, você não vai.

23
00:01:29,089 --> 00:01:31,216
- Estamos tentando...
- Você acha que ela faria

24
00:01:31,291 --> 00:01:33,521
desistir de algo que ela precisa
para um estranho?

25
00:01:33,593 --> 00:01:37,188
Tudo o que estou pedindo é para você
para me dizer como encontrá-la. É isso.

26
00:01:37,263 --> 00:01:39,629
Fui levado inconsciente
para o acampamento dela.

27
00:01:39,699 --> 00:01:42,634
Eu estava desorientado.
Não sei como encontrá-la.

28
00:01:42,702 --> 00:01:44,727
Não sabe, cara?
Ou não quer?

29
00:01:45,705 --> 00:01:48,435
Sayid, olhe. Você tem
seus mapas e seus papéis.

30
00:01:48,508 --> 00:01:50,976
Você pensou que eles eram
apontando para algo.

31
00:01:51,044 --> 00:01:53,604
- Eu estava errado.
- Talvez eles estejam apontando para ela.

32
00:01:53,680 --> 00:01:55,739
Olha! Eu não sei o que
esses papéis significam!

33
00:01:55,815 --> 00:01:58,443
Eles poderiam ser os delírios
de sua mente perturbada.

34
00:01:58,518 --> 00:02:00,850
Letras de músicas misturadas com equações!

35
00:02:06,059 --> 00:02:07,959
Se este mapa estiver apontando para ela,

36
00:02:08,027 --> 00:02:10,996
então você deveria saber
ela mora aqui nesta área.

37
00:02:11,064 --> 00:02:14,363
<i>Ela deu um nome a ele.
"Território Fonce. "</i>

38
00:02:14,434 --> 00:02:15,765
Shannon traduziu.

39
00:02:15,835 --> 00:02:20,636
Significa "Território Sombrio". Esse som
gosta de um lugar que gostaria de visitar?

40
00:02:20,707 --> 00:02:23,801
- Então você não vai ajudar?
- Eu não disse isso.

41
00:02:23,877 --> 00:02:27,904
Eu construirei o farol de socorro.
Eu sugiro que você encontre outra fonte de energia.

42
00:02:27,981 --> 00:02:31,644
- Algo na cabine.
- Não vamos para a cabine.

43
00:02:36,422 --> 00:02:38,447
<i>* Balance seu parceiro, dosey do</i>

44
00:02:38,525 --> 00:02:41,289
<i>- Dê um passo alto!
- O que você está fazendo aí?</i>

45
00:02:41,361 --> 00:02:44,990
<i>- ... quando você corta o...
- Estou apenas verificando uma coisa.</i>

46
00:02:45,064 --> 00:02:48,556
<i>Espero que você não esteja assistindo isso
Mulheres fio dental novamente.</i>

47
00:02:48,635 --> 00:02:50,262
Olha, mãe, nós conversamos sobre isso.

48
00:02:50,336 --> 00:02:53,567
Se você quer que eu more aqui,
você tem que respeitar minha privacidade.

49
00:02:54,307 --> 00:02:55,706
E não, não estou.

50
00:02:58,144 --> 00:03:01,671
Olhe para você.
É sábado à noite.

51
00:03:01,748 --> 00:03:05,707
Um homem adulto
sentado em casa assistindo TV.

52
00:03:05,785 --> 00:03:09,152
Você deveria sair.
Tente encontrar uma mulher legal.

53
00:03:09,222 --> 00:03:10,587
Eu vou resolver isso.

54
00:03:10,657 --> 00:03:13,455
Experimente comer melhor.
Você está ganhando peso novamente.

55
00:03:13,526 --> 00:03:16,222
<i>... com o Mega Número 42.</i>

56
00:03:19,265 --> 00:03:22,792
<i>E isso faz com que o dia desta noite
Sorteio do jackpot da Mega Lotto</i>

57
00:03:22,869 --> 00:03:28,136
<i>quatro, oito, 15, 16 e 23,</i>

58
00:03:28,208 --> 00:03:30,369
<i>com o Mega Número 42.</i>

59
00:03:30,443 --> 00:03:33,173
<i>Quem tiver
esses números venceram</i>

60
00:03:33,246 --> 00:03:36,044
<i>ou compartilharei
em um jackpot quase recorde. </i>

61
00:03:36,115 --> 00:03:37,514
<i>Isso mesmo, Mary Jo, </i>

62
00:03:37,584 --> 00:03:40,519
<i>porque este é o
décima sexta semana sem vencedor. </i>

63
00:04:12,085 --> 00:04:13,109
Olá.

64
00:04:16,022 --> 00:04:17,580
Você está acordado?

65
00:04:17,657 --> 00:04:19,955
Eu estava me perguntando isso.

66
00:04:22,662 --> 00:04:24,721
Aquela senhora francesa escreveu essas coisas?

67
00:04:25,398 --> 00:04:28,094
É meio da noite.
O que você quer?

68
00:04:28,167 --> 00:04:31,136
Nada. Não consegui dormir.

69
00:04:31,204 --> 00:04:33,968
E fiquei curioso.

70
00:04:34,040 --> 00:04:35,769
Você e Shannon,

71
00:04:35,842 --> 00:04:39,005
vocês estão tentando
para descobrir algumas dessas coisas,

72
00:04:39,078 --> 00:04:42,047
e eu queria saber o que...

73
00:04:42,115 --> 00:04:45,516
... vocês descobriram
sobre essas coisas?

74
00:04:46,819 --> 00:04:49,413
- Que coisas?
- Não sei.

75
00:04:49,489 --> 00:04:52,356
Bem, pegue esses números
ela escreveu várias vezes.

76
00:04:54,527 --> 00:04:55,858
Tem alguma ideia do que isso significa?

77
00:04:58,798 --> 00:05:02,029
Eu pensei que uma vez eles poderiam ser
coordenadas de algum tipo.

78
00:05:02,101 --> 00:05:04,160
Coordenadas, sim.

79
00:05:05,605 --> 00:05:08,802
Mas quando você a encontrou pela primeira vez,
a garota francesa,

80
00:05:08,875 --> 00:05:11,867
você disse que viu um fio
ou algo na praia.

81
00:05:11,944 --> 00:05:13,844
Você o seguiu,
e isso levou você até ela.

82
00:05:13,913 --> 00:05:17,110
Não. Isso me levou a uma armadilha que ela armou.

83
00:05:17,183 --> 00:05:19,208
Mas o lugar dela é
provavelmente perto, certo?

84
00:05:20,853 --> 00:05:24,118
- Por que você está interessado em Rousseau?
- Eu não sou.

85
00:05:24,190 --> 00:05:26,522
Só conversando, cara.

86
00:05:26,592 --> 00:05:28,787
Desculpe se for um momento ruim.

87
00:05:30,096 --> 00:05:31,461
Boa noite.

88
00:05:43,142 --> 00:05:44,234
Sim, você.

89
00:05:44,310 --> 00:05:47,279
Como você surgiu
com os números vencedores?

90
00:05:47,347 --> 00:05:52,444
Ah, ah, eles apenas,
uh, meio que veio até mim.

91
00:05:52,518 --> 00:05:56,579
- Por que você não apresenta sua família?
- Ah, sim, ok. Hum...

92
00:05:56,656 --> 00:06:00,422
Essa beleza tímida é minha mãe, Carmen.
Venha aqui, mãe.

93
00:06:01,094 --> 00:06:04,461
E este é meu irmão, Diego,
e sua esposa, Lisa.

94
00:06:04,530 --> 00:06:06,589
- Uau! Somos ricos!
- Legal, cara.

95
00:06:06,699 --> 00:06:08,758
Ignore-o. Ele é um idiota. E, ah...

96
00:06:09,902 --> 00:06:13,133
Ah! Você tem que conhecer esse cara.
Este é o melhor cara que conheço.

97
00:06:13,206 --> 00:06:17,905
Meu avô, Tito.
Ele trabalhou em três empregos...

98
00:06:17,977 --> 00:06:20,275
<i>- Quanto tempo faz, Abuelito?
- 52 anos.</i>

99
00:06:20,346 --> 00:06:21,540
Cinquenta e dois anos!

100
00:06:21,614 --> 00:06:25,175
Ele tem 70 anos e a coisa mais próxima
que ele teve férias

101
00:06:25,251 --> 00:06:28,243
é quando eles colocam um marca-passo
nele há quatro anos.

102
00:06:28,321 --> 00:06:32,690
A primeira coisa que farei 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *