Série: Lost
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 43.285 bytes (42,27 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:08:19
169b7a050643e6fdc052ae69554809fa93ac0a3dTamanho: 43.285 bytes (42,27 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:08:19
Ver trecho da legenda: Lost 1×18 WAT PTBR
1 00:00:01,001 --> 00:00:03,094 <i> Anteriormente em Lost:</i> 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,663 Neste momento, esta é a nossa prioridade. 3 00:00:12,912 --> 00:00:14,539 Ah! 4 00:00:14,614 --> 00:00:16,946 Como você veio a ser nesta ilha, Danielle? 5 00:00:17,017 --> 00:00:20,350 O navio bateu nas rochas, encalhou. 6 00:00:38,905 --> 00:00:41,203 Espere um segundo, cara. Você quer o que agora? 7 00:00:44,577 --> 00:00:47,341 - Você quer fazer bolas de neve? - Segure o bambu com mais força. 8 00:00:49,582 --> 00:00:50,674 Eu acho. 9 00:00:51,084 --> 00:00:52,551 - Ei. - Ei. 10 00:00:52,619 --> 00:00:54,883 - Como vai? - Está chegando. 11 00:00:54,954 --> 00:00:57,582 Desde que ninguém sabote esse também, né? 12 00:00:57,657 --> 00:00:59,818 <i>Tenho pessoas montando guarda 24 horas por dia, 7 dias por semana.</i> 13 00:00:59,893 --> 00:01:03,021 Ninguém chega perto disso, com ou sem intenção de queimar. 14 00:01:03,096 --> 00:01:05,758 Eu estava pensando, ah, as chances de um navio passar 15 00:01:05,832 --> 00:01:08,130 avistando essa jangada lá fora é bem fino. 16 00:01:08,201 --> 00:01:10,533 Poderíamos usar algo para enviar uma chamada de socorro 17 00:01:10,603 --> 00:01:13,231 para qualquer navio que possa estar próximo. Como um SOS. 18 00:01:13,306 --> 00:01:16,935 OK. Vou perguntar a Sayid, mas mesmo que ele poderia fazer algo assim, 19 00:01:17,010 --> 00:01:19,342 ele não vai ter nada para alimentá-lo. 20 00:01:19,412 --> 00:01:22,279 Sayid não disse isso maluco A garota francesa tinha baterias? 21 00:01:24,617 --> 00:01:27,415 - Absolutamente não. - Não estou pedindo para você ir. 22 00:01:27,487 --> 00:01:29,011 - Eu farei isso. - Não, você não vai. 23 00:01:29,089 --> 00:01:31,216 - Estamos tentando... - Você acha que ela faria 24 00:01:31,291 --> 00:01:33,521 desistir de algo que ela precisa para um estranho? 25 00:01:33,593 --> 00:01:37,188 Tudo o que estou pedindo é para você para me dizer como encontrá-la. É isso. 26 00:01:37,263 --> 00:01:39,629 Fui levado inconsciente para o acampamento dela. 27 00:01:39,699 --> 00:01:42,634 Eu estava desorientado. Não sei como encontrá-la. 28 00:01:42,702 --> 00:01:44,727 Não sabe, cara? Ou não quer? 29 00:01:45,705 --> 00:01:48,435 Sayid, olhe. Você tem seus mapas e seus papéis. 30 00:01:48,508 --> 00:01:50,976 Você pensou que eles eram apontando para algo. 31 00:01:51,044 --> 00:01:53,604 - Eu estava errado. - Talvez eles estejam apontando para ela. 32 00:01:53,680 --> 00:01:55,739 Olha! Eu não sei o que esses papéis significam! 33 00:01:55,815 --> 00:01:58,443 Eles poderiam ser os delírios de sua mente perturbada. 34 00:01:58,518 --> 00:02:00,850 Letras de músicas misturadas com equações! 35 00:02:06,059 --> 00:02:07,959 Se este mapa estiver apontando para ela, 36 00:02:08,027 --> 00:02:10,996 então você deveria saber ela mora aqui nesta área. 37 00:02:11,064 --> 00:02:14,363 <i>Ela deu um nome a ele. "Território Fonce. "</i> 38 00:02:14,434 --> 00:02:15,765 Shannon traduziu. 39 00:02:15,835 --> 00:02:20,636 Significa "Território Sombrio". Esse som gosta de um lugar que gostaria de visitar? 40 00:02:20,707 --> 00:02:23,801 - Então você não vai ajudar? - Eu não disse isso. 41 00:02:23,877 --> 00:02:27,904 Eu construirei o farol de socorro. Eu sugiro que você encontre outra fonte de energia. 42 00:02:27,981 --> 00:02:31,644 - Algo na cabine. - Não vamos para a cabine. 43 00:02:36,422 --> 00:02:38,447 <i>* Balance seu parceiro, dosey do</i> 44 00:02:38,525 --> 00:02:41,289 <i>- Dê um passo alto! - O que você está fazendo aí?</i> 45 00:02:41,361 --> 00:02:44,990 <i>- ... quando você corta o... - Estou apenas verificando uma coisa.</i> 46 00:02:45,064 --> 00:02:48,556 <i>Espero que você não esteja assistindo isso Mulheres fio dental novamente.</i> 47 00:02:48,635 --> 00:02:50,262 Olha, mãe, nós conversamos sobre isso. 48 00:02:50,336 --> 00:02:53,567 Se você quer que eu more aqui, você tem que respeitar minha privacidade. 49 00:02:54,307 --> 00:02:55,706 E não, não estou. 50 00:02:58,144 --> 00:03:01,671 Olhe para você. É sábado à noite. 51 00:03:01,748 --> 00:03:05,707 Um homem adulto sentado em casa assistindo TV. 52 00:03:05,785 --> 00:03:09,152 Você deveria sair. Tente encontrar uma mulher legal. 53 00:03:09,222 --> 00:03:10,587 Eu vou resolver isso. 54 00:03:10,657 --> 00:03:13,455 Experimente comer melhor. Você está ganhando peso novamente. 55 00:03:13,526 --> 00:03:16,222 <i>... com o Mega Número 42.</i> 56 00:03:19,265 --> 00:03:22,792 <i>E isso faz com que o dia desta noite Sorteio do jackpot da Mega Lotto</i> 57 00:03:22,869 --> 00:03:28,136 <i>quatro, oito, 15, 16 e 23,</i> 58 00:03:28,208 --> 00:03:30,369 <i>com o Mega Número 42.</i> 59 00:03:30,443 --> 00:03:33,173 <i>Quem tiver esses números venceram</i> 60 00:03:33,246 --> 00:03:36,044 <i>ou compartilharei em um jackpot quase recorde. </i> 61 00:03:36,115 --> 00:03:37,514 <i>Isso mesmo, Mary Jo, </i> 62 00:03:37,584 --> 00:03:40,519 <i>porque este é o décima sexta semana sem vencedor. </i> 63 00:04:12,085 --> 00:04:13,109 Olá. 64 00:04:16,022 --> 00:04:17,580 Você está acordado? 65 00:04:17,657 --> 00:04:19,955 Eu estava me perguntando isso. 66 00:04:22,662 --> 00:04:24,721 Aquela senhora francesa escreveu essas coisas? 67 00:04:25,398 --> 00:04:28,094 É meio da noite. O que você quer? 68 00:04:28,167 --> 00:04:31,136 Nada. Não consegui dormir. 69 00:04:31,204 --> 00:04:33,968 E fiquei curioso. 70 00:04:34,040 --> 00:04:35,769 Você e Shannon, 71 00:04:35,842 --> 00:04:39,005 vocês estão tentando para descobrir algumas dessas coisas, 72 00:04:39,078 --> 00:04:42,047 e eu queria saber o que... 73 00:04:42,115 --> 00:04:45,516 ... vocês descobriram sobre essas coisas? 74 00:04:46,819 --> 00:04:49,413 - Que coisas? - Não sei. 75 00:04:49,489 --> 00:04:52,356 Bem, pegue esses números ela escreveu várias vezes. 76 00:04:54,527 --> 00:04:55,858 Tem alguma ideia do que isso significa? 77 00:04:58,798 --> 00:05:02,029 Eu pensei que uma vez eles poderiam ser coordenadas de algum tipo. 78 00:05:02,101 --> 00:05:04,160 Coordenadas, sim. 79 00:05:05,605 --> 00:05:08,802 Mas quando você a encontrou pela primeira vez, a garota francesa, 80 00:05:08,875 --> 00:05:11,867 você disse que viu um fio ou algo na praia. 81 00:05:11,944 --> 00:05:13,844 Você o seguiu, e isso levou você até ela. 82 00:05:13,913 --> 00:05:17,110 Não. Isso me levou a uma armadilha que ela armou. 83 00:05:17,183 --> 00:05:19,208 Mas o lugar dela é provavelmente perto, certo? 84 00:05:20,853 --> 00:05:24,118 - Por que você está interessado em Rousseau? - Eu não sou. 85 00:05:24,190 --> 00:05:26,522 Só conversando, cara. 86 00:05:26,592 --> 00:05:28,787 Desculpe se for um momento ruim. 87 00:05:30,096 --> 00:05:31,461 Boa noite. 88 00:05:43,142 --> 00:05:44,234 Sim, você. 89 00:05:44,310 --> 00:05:47,279 Como você surgiu com os números vencedores? 90 00:05:47,347 --> 00:05:52,444 Ah, ah, eles apenas, uh, meio que veio até mim. 91 00:05:52,518 --> 00:05:56,579 - Por que você não apresenta sua família? - Ah, sim, ok. Hum... 92 00:05:56,656 --> 00:06:00,422 Essa beleza tímida é minha mãe, Carmen. Venha aqui, mãe. 93 00:06:01,094 --> 00:06:04,461 E este é meu irmão, Diego, e sua esposa, Lisa. 94 00:06:04,530 --> 00:06:06,589 - Uau! Somos ricos! - Legal, cara. 95 00:06:06,699 --> 00:06:08,758 Ignore-o. Ele é um idiota. E, ah... 96 00:06:09,902 --> 00:06:13,133 Ah! Você tem que conhecer esse cara. Este é o melhor cara que conheço. 97 00:06:13,206 --> 00:06:17,905 Meu avô, Tito. Ele trabalhou em três empregos... 98 00:06:17,977 --> 00:06:20,275 <i>- Quanto tempo faz, Abuelito? - 52 anos.</i> 99 00:06:20,346 --> 00:06:21,540 Cinquenta e dois anos! 100 00:06:21,614 --> 00:06:25,175 Ele tem 70 anos e a coisa mais próxima que ele teve férias 101 00:06:25,251 --> 00:06:28,243 é quando eles colocam um marca-passo nele há quatro anos. 102 00:06:28,321 --> 00:06:32,690 A primeira coisa que farei
Deixe um comentário