Lost 1×17

Série: Lost
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 0d438ea1cdbcf2a59f0dbcae8ed57474b87864b8
Tamanho: 18.129 bytes (17,70 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:08:15
Ver trecho da legenda: Lost 1×17 WAT PTBR
1
00:02:40,593 --> 00:02:42,220
Lá vão eles de novo.

2
00:02:42,795 --> 00:02:46,492
- Você acha que deveríamos fazer alguma coisa?
- O que devemos fazer?

3
00:02:47,000 --> 00:02:49,332
O que está acontecendo?

4
00:02:49,402 --> 00:02:52,701
Eu não sei. Ele subiu
e comecei a atacar ela novamente.

5
00:02:53,573 --> 00:02:54,904
Ei.

6
00:02:57,076 --> 00:02:59,067
Ei, ei, ei! Jin!

7
00:02:59,846 --> 00:03:01,006
Tire as mãos dela!

8
00:03:02,015 --> 00:03:04,813
Juro por Deus, você colocou o seu
mãos nela mais uma vez...

9
00:03:06,419 --> 00:03:08,182
Tire suas mãos de mim!

10
00:06:38,731 --> 00:06:40,460
Miguel?

11
00:06:43,936 --> 00:06:45,062
Sinto muito.

12
00:06:48,474 --> 00:06:50,066
Não se preocupe.

13
00:06:50,810 --> 00:06:53,836
enfiei o nariz
onde não pertencia.

14
00:06:53,913 --> 00:06:55,244
É por minha conta.

15
00:06:55,314 --> 00:06:56,872
Você deve entender.

16
00:06:56,949 --> 00:06:58,576
Eu tenho que terminar essa jangada

17
00:06:58,651 --> 00:07:00,551
para que eu possa pegar meu garoto
e leve-o para casa.

18
00:07:00,620 --> 00:07:03,589
Quando eu te dei um tapa,
Eu estava protegendo você.

19
00:07:03,656 --> 00:07:05,590
- Sim? De quê?
- De Jin.

20
00:07:06,859 --> 00:07:09,453
Você não sabe
do que ele é capaz.

21
00:07:11,397 --> 00:07:14,423
Não é problema meu. É seu.

22
00:07:35,321 --> 00:07:37,619
Por que você não experimenta ouriço do mar?

23
00:07:37,690 --> 00:07:39,783
Eles têm mais ping.

24
00:07:39,859 --> 00:07:41,190
Ei.

25
00:07:46,766 --> 00:07:50,964
Eu sei que as coisas ficaram meio desagradáveis
lá embaixo na praia.

26
00:07:51,037 --> 00:07:54,666
Eu não quero me envolver
em coisas de marido e mulher,

27
00:07:54,740 --> 00:07:57,072
mas eu pensei, você sabe,

28
00:07:57,143 --> 00:07:59,338
você pode precisar relaxar.

29
00:07:59,846 --> 00:08:01,370
Então...

30
00:08:07,820 --> 00:08:10,721
Vamos, cara, estou tentando aqui.

31
00:08:10,790 --> 00:08:13,190
OK.

32
00:08:15,328 --> 00:08:18,661
Você quer ser um estranho?
É problema seu.

33
00:08:26,372 --> 00:08:28,738
Amarrei esse lado para baixo.

34
00:08:29,308 --> 00:08:31,640
Você acha
isso vai aguentar?

35
00:08:31,711 --> 00:08:35,841
Você tem um passado na Marinha
você se esqueceu de me contar?

36
00:08:35,915 --> 00:08:38,076
- Por quê?
- Como uma mulher gosta de você

37
00:08:38,150 --> 00:08:40,175
aprenda a amarrar
um nó de bolina perfeito?

38
00:08:40,253 --> 00:08:42,483
Namorando caras com veleiros.

39
00:08:46,025 --> 00:08:49,085
Desde que você tocou no assunto, eu estive
preocupado desde que te conheci

40
00:08:49,161 --> 00:08:50,822
que você pode acabar sendo uma solteirona.

41
00:08:51,531 --> 00:08:55,126
Passando minhas noites de sábado
sozinho em casa dando nós?

42
00:08:55,201 --> 00:08:56,998
Talvez com uma tia com excesso de peso.

43
00:08:58,538 --> 00:08:59,903
É uma imagem muito triste.

44
00:09:01,240 --> 00:09:06,109
Talvez devêssemos pegar uma corda,
passar uma noite de sábado sozinhos,

45
00:09:06,178 --> 00:09:07,907
e veja o que acontece.

46
00:09:15,855 --> 00:09:17,152
Papai?

47
00:09:18,658 --> 00:09:19,989
Obrigado.

48
00:09:21,360 --> 00:09:25,353
Você vai adorar Nova York, Walt.
Nenhuma cidade gosta desta.

49
00:09:25,431 --> 00:09:27,023
O que eu realmente quero te mostrar

50
00:09:27,099 --> 00:09:29,761
- São os edifícios, a arquitetura.
- Edifícios?

51
00:09:29,835 --> 00:09:32,201
Eu disse isso,
até que vi o Edifício Flatiron.

52
00:09:32,271 --> 00:09:34,967
- O que é isso?
- O arranha-céu mais antigo da cidade.

53
00:09:35,041 --> 00:09:36,269
Construído em 1902.

54
00:09:36,342 --> 00:09:39,106
E é plano.
Aquele prédio me inspirou

55
00:09:39,178 --> 00:09:41,169
para começar a desenhar
e projetando coisas.

56
00:09:41,247 --> 00:09:43,408
- Por quê?
- Você só precisa ver.

57
00:09:43,482 --> 00:09:46,110
- Você quer ver, certo?
- Eu acho.

58
00:09:46,185 --> 00:09:48,551
Posso jogar a bola para Vincent?

59
00:09:49,956 --> 00:09:51,981
Sim. Claro. Claro.

60
00:09:53,726 --> 00:09:56,661
Vamos, Vicente!

61
00:09:57,763 --> 00:09:59,822
Uau, você está fazendo
muito progresso.

62
00:09:59,899 --> 00:10:02,129
- Sim, tentando.
- É muito legal.

63
00:10:02,868 --> 00:10:05,302
Comprei este bambu para o deck,

64
00:10:05,371 --> 00:10:09,000
peguei um pedaço da fuselagem
para uma cabana.

65
00:10:09,742 --> 00:10:11,937
Algumas caixas de armazenamento.

66
00:10:12,878 --> 00:10:14,812
O que houve?

67
00:10:14,880 --> 00:10:17,041
Pensei em avisar você.

68
00:10:17,116 --> 00:10:18,344
Sim?

69
00:10:18,417 --> 00:10:21,944
Há muita conversa acontecendo sobre
quem está acontecendo isso com você.

70
00:10:22,822 --> 00:10:25,620
<i>Ei, cara,
não é o Queen Mary. </i>

71
00:10:25,691 --> 00:10:29,218
Só consegui espaço para quatro pessoas.

72
00:10:29,295 --> 00:10:30,728
Há uma vaga aberta.

73
00:10:30,796 --> 00:10:32,661
Quem pegou o outro?

74
00:10:32,732 --> 00:10:34,791
Qual é o problema, doutor?

75
00:10:34,867 --> 00:10:36,835
Sentindo-se excluído?

76
00:10:37,670 --> 00:10:39,638
- Você vai levar Sawyer com você?
- Sim.

77
00:10:39,705 --> 00:10:42,674
Comprei um ingresso para mim
nesta pequena banheira.

78
00:10:42,742 --> 00:10:46,109
Deixe-me dizer a você,
a tarifa era alta.

79
00:10:46,178 --> 00:10:49,841
Poderia ter usado esse cabo
para sustentar minha nova casa de praia.

80
00:10:49,915 --> 00:10:51,610
Você vendeu uma vaga para ele?

81
00:10:51,684 --> 00:10:54,152
Eu precisava de adriças para o mastro.

82
00:10:54,220 --> 00:10:57,986
Ainda bem que sou um poupador,
não é um gastador, hein, doutor?

83
00:11:05,164 --> 00:11:08,156
Quanto tempo mais você vai
deixá-lo tratá-lo dessa maneira?

84
00:11:08,934 --> 00:11:10,367
- Por favor...
- Sol.

85
00:11:12,038 --> 00:11:13,266
Ele é meu marido.

86
00:11:13,339 --> 00:11:16,206
Um marido que você tem medo de contar
você fala inglês.

87
00:11:17,276 --> 00:11:19,608
Estou tentando entender, Sun.

88
00:11:20,546 --> 00:11:23,208
Ele nem sempre foi assim.

89
00:11:25,618 --> 00:11:28,815
Ele costumava me dizer
quão linda eu parecia para ele.

90
00:11:30,756 --> 00:11:32,656
Ele era tão terno.

91
00:11:37,163 --> 00:11:39,529
E então ele era diferente.

92
00:11:40,599 --> 00:11:42,567
O que o mudou?

93
00:11:45,071 --> 00:11:48,234
Precisa de ajuda!

94
00:11:51,844 --> 00:11:54,039
Ei, Charlie, o que está acontecendo?

95
00:11:54,113 --> 00:11:56,343
A jangada está pegando fogo. Olhar.

96
00:12:15,301 --> 00:12:17,701
Não! Não!

97
00:12:19,672 --> 00:12:21,640
Não!

98
00:12:29,682 --> 00:12:30,774
Onde ele está?

99
00:12:31,684 --> 00:12:33,276
Onde diabos ele está?

100
00:12:38,157 --> 00:12:39,419
Onde ele está?

101
00:12:41,594 --> 00:12:43,528
- Onde ele está?
- Ela não entende.

102
00:12:43,596 --> 00:12:46,565
- Ei! Onde ele está?
- Afaste-se.

103
00:12:46,632 --> 00:12:48,327
O marido dela fez isso.
Ela sabe!

104
00:12:48,400 --> 00:12:50,027
Você está tentando protegê-lo agora?

105
00:12:50,102 --> 00:12:52,093
- Ela estava comigo!
- Não, Walt!

106
00:12:52,171 --> 00:12:54,230
Volte.

107
00:12:54,306 --> 00:12:56,103
- Não, está feito.
- Sol, espere!

108
00:12:56,175 --> 00:12:57,938
Vou quebrar o maldito pescoço dele!

109
00:12:58,010 --> 00:13:01,537
- Vá com calma, cara.
- Não sabemos se Jin fez isso.

110
00:13:01,614 --> 00:13:03,878
- Você está falando sério?
- Sawyer, cale a boca!

111
00:13:03,949 --> 00:13:07,316
- Nós o vimos na praia.
- Isso não significa que ele incendiou a jangada.

112
00:13:07,386 --> 00:13:08,785
Sim, então quem fez isso, Jack?

113
00:16:26,652 --> 00:16:28,244
O que você quer?

114
00:16:30,456 --> 00:16:32,720
Eu gostaria de falar com você
sobre Shannon.

115
00:16:36,028 --> 00:16:37,893
É muito possível que sua irmã e eu

116
00:16:37,963 --> 00:16:40,488
vão se tornar
mais do que apenas amigos.

117
00:16:42,001 --> 00:16:43,696
O que é isso,

118
00:16:44,570 --> 00:16:46,663
alguma coisa do Orient

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *