Série: Lost
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 34.077 bytes (33,28 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:08:06
d5f74a61482378e386cc82826ad59c0c7a6764f4Tamanho: 34.077 bytes (33,28 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:08:06
Ver trecho da legenda: Lost 1×15 WAT PTBR
1 00:00:01,968 --> 00:00:03,833 <i> Anteriormente em Lost:</i> 2 00:00:05,872 --> 00:00:08,932 - Alguém viu o Ethan? - Ele foi para a praia. 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,943 Pode ter havido uma luta. 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,706 Acho que eles foram levados. 5 00:00:32,132 --> 00:00:35,158 Se você não parar de me seguir, 6 00:00:35,235 --> 00:00:37,760 Vou matar um deles. 7 00:00:40,306 --> 00:00:42,365 - Aqui! - Jack! 8 00:00:42,442 --> 00:00:43,966 Onde está Jack? 9 00:00:46,246 --> 00:00:48,510 - Precisamos do médico. - Bem aí. 10 00:00:48,581 --> 00:00:50,481 - Pronto. - Encontre alguém! 11 00:00:50,550 --> 00:00:51,881 O que aconteceu? 12 00:00:52,485 --> 00:00:54,180 Doutor! 13 00:00:54,254 --> 00:00:56,381 - Clara! - Ela está viva? 14 00:00:56,456 --> 00:00:58,788 - O que aconteceu? - Ela está bem? 15 00:00:59,492 --> 00:01:00,618 Ela está bem? 16 00:01:01,361 --> 00:01:04,489 - Onde você a encontrou? - Um quilómetro e meio a norte, à procura do cão. 17 00:01:04,564 --> 00:01:06,657 - Consciente? - Ela desabou em meus braços. 18 00:01:06,733 --> 00:01:09,031 - Ela disse alguma coisa? - Ela está ferida? 19 00:01:11,471 --> 00:01:13,029 Ela está bem? 20 00:01:13,873 --> 00:01:16,967 Todo mundo precisa recuar, ok? Apenas dê a ela um pouco de ar. 21 00:01:25,552 --> 00:01:28,316 Clara. Você pode me ouvir? 22 00:01:30,690 --> 00:01:34,217 Acorde agora. Ei. Clara. 23 00:01:34,294 --> 00:01:36,319 Clara. 24 00:01:36,396 --> 00:01:38,227 Acorde agora. 25 00:01:38,965 --> 00:01:40,728 Ei. 26 00:01:41,968 --> 00:01:44,266 Está tudo bem. Clara! 27 00:01:45,038 --> 00:01:46,938 Ei, está tudo bem. 28 00:01:47,006 --> 00:01:49,167 - Está tudo bem. - Clara. 29 00:01:51,544 --> 00:01:54,240 Ok. Você está seguro. 30 00:01:55,915 --> 00:01:57,473 Quem é você? 31 00:02:03,923 --> 00:02:06,483 Quem é você? 32 00:02:06,559 --> 00:02:08,993 Quem são vocês? 33 00:02:31,117 --> 00:02:32,846 Eu não entendo. 34 00:02:32,919 --> 00:02:35,080 Não conheço nenhum Ethan. 35 00:02:35,155 --> 00:02:38,124 Eu... eu não me lembro. 36 00:02:42,729 --> 00:02:44,822 Não me lembro de nenhum de vocês. 37 00:02:44,898 --> 00:02:46,661 Não me lembro de nada disso. 38 00:02:48,168 --> 00:02:50,136 O que você lembra? 39 00:02:53,506 --> 00:02:55,235 Hum... 40 00:02:55,308 --> 00:02:57,572 Eu estava em um avião... 41 00:02:57,644 --> 00:02:59,942 ...hum, voando de Sydney para Los Angeles. 42 00:03:05,185 --> 00:03:06,948 Clara... 43 00:03:08,087 --> 00:03:10,385 Estávamos todos naquele avião. 44 00:03:10,456 --> 00:03:12,981 Caiu aqui, nesta ilha. 45 00:03:16,996 --> 00:03:18,793 Isso foi há quase um mês. 46 00:03:20,667 --> 00:03:22,396 Não! Estou devido... 47 00:03:22,468 --> 00:03:24,231 Seu bebê está bem. Ele está chutando. 48 00:03:24,304 --> 00:03:27,501 Tudo está normal. OK? 49 00:03:30,610 --> 00:03:34,341 Bem, se já faz um mês, então por que ninguém veio nos buscar? 50 00:04:16,522 --> 00:04:18,251 Você acha que ela escapou? 51 00:04:18,992 --> 00:04:22,052 Você estava bem ao meu lado, Boone. Você sabe tanto quanto eu. 52 00:04:22,128 --> 00:04:24,255 Mas de onde ela veio? 53 00:04:24,330 --> 00:04:25,820 Estávamos bem fundo. 54 00:04:25,898 --> 00:04:28,366 Não há nada lá fora. 55 00:04:29,135 --> 00:04:31,035 Ela não disse nada sobre Ethan? 56 00:04:31,104 --> 00:04:33,231 Ela nem se lembra de Ethan. 57 00:04:33,306 --> 00:04:36,537 O cara finge ser um de nós, ele a arrasta para a selva. 58 00:04:36,609 --> 00:04:38,099 Ela não se lembra dele? 59 00:04:39,946 --> 00:04:41,208 Aparentemente. 60 00:04:45,551 --> 00:04:47,416 Você acha que ele está por perto? 61 00:04:49,956 --> 00:04:52,083 Espero que não. 62 00:04:54,027 --> 00:04:57,519 Clara. Aqui está seu diário. 63 00:04:58,898 --> 00:05:00,456 Isso pode ajudar. 64 00:05:02,402 --> 00:05:06,532 E é aqui que você dorme. É bem aconchegante, não é? 65 00:05:14,914 --> 00:05:17,940 Quando ele, Ethan... 66 00:05:18,017 --> 00:05:22,147 ...quando ele te levou embora, ele me levou também. 67 00:05:23,589 --> 00:05:25,819 Os outros vieram atrás de nós. 68 00:05:25,892 --> 00:05:29,293 Eles me recuperaram. Mas você... 69 00:05:29,362 --> 00:05:30,886 Você se foi. 70 00:05:32,699 --> 00:05:34,997 Quem é ele? Ethan? 71 00:05:38,237 --> 00:05:40,569 Ethan... 72 00:05:42,608 --> 00:05:44,701 Ethan é o cara mau. 73 00:05:46,112 --> 00:05:48,979 Então estávamos juntos quando... 74 00:05:49,048 --> 00:05:50,675 Sim. 75 00:05:53,219 --> 00:05:54,982 Bem, por que ele te deixou? 76 00:05:56,656 --> 00:06:00,456 Por que não deixamos essa linda história pela manhã? 77 00:06:01,627 --> 00:06:03,424 Você já teve o suficiente por um dia. 78 00:06:03,496 --> 00:06:04,986 Não, não vou dormir. 79 00:06:05,498 --> 00:06:08,797 Ah... sorte minha. 80 00:06:08,868 --> 00:06:11,530 Eu também não tenho muito sono. 81 00:06:11,604 --> 00:06:13,799 Finalmente, terei alguém para ficar acordado. 82 00:06:17,677 --> 00:06:19,474 Nós somos... somos amigos? 83 00:06:22,915 --> 00:06:27,375 Sim. Sim, somos amigos. 84 00:06:36,629 --> 00:06:38,688 Como é isso, cara? 85 00:06:39,766 --> 00:06:43,497 - Fantástico. - Ótimo, porque estamos quase acabando. 86 00:06:43,569 --> 00:06:47,300 Mas ainda não saímos? Carpe diem, meu amigo. 87 00:06:47,373 --> 00:06:49,773 Guarde seu francês para alguém quem aprecia. 88 00:06:49,842 --> 00:06:52,402 Latim, Tommy. É latim. 89 00:06:52,478 --> 00:06:55,208 Bem, é latim para "Eu tenho uma pilha de dinheiro 90 00:06:55,281 --> 00:06:59,945 para que possamos marcar grandes quantidades de substâncias ilícitas"? 91 00:07:00,019 --> 00:07:03,147 - Não. - Suponho que você deveria se limpar então. 92 00:07:03,222 --> 00:07:05,315 É hora de colocar você para trabalhar. 93 00:07:14,801 --> 00:07:19,170 Sra. Lucy Heatherton, 22 e maduro de muitas maneiras maravilhosas. 94 00:07:19,238 --> 00:07:21,604 Acabei de me formar em Oxford, 95 00:07:21,674 --> 00:07:25,974 mora em Knightsbridge com a querida velho pai, Sr. Francis Price Heatherton, 96 00:07:26,045 --> 00:07:28,878 quem, meu amigo, está muito carregado. 97 00:07:28,948 --> 00:07:32,179 Como você acumula essas informações nunca deixa de me surpreender. 98 00:07:32,985 --> 00:07:35,283 Pronto para se apaixonar, Senhor Charlie Pace 99 00:07:35,354 --> 00:07:38,221 da lendária banda de rock Eixo de transmissão? 100 00:07:40,860 --> 00:07:42,794 Absolutamente. 101 00:07:53,473 --> 00:07:56,533 Ah! Sério, senhoras, eu exijo de vocês pare de me pagar mais bebidas. 102 00:07:58,010 --> 00:08:01,036 Eu sou um homem de elevada posição moral. 103 00:08:01,113 --> 00:08:04,412 Seu plano óbvio de me levar para casa e me devastar não vai funcionar. 104 00:08:04,484 --> 00:08:06,452 Sirenes atrevidas. 105 00:08:06,519 --> 00:08:09,511 Eu acredito na monogamia. Não serei compartilhado como um curry. 106 00:08:09,589 --> 00:08:12,319 - Somos tão óbvios? - Terrivelmente. 107 00:08:12,391 --> 00:08:15,224 Chame-se de senhoras. Jane Austen ficaria envergonhada. 108 00:08:16,529 --> 00:08:20,522 Eu pessoalmente sinta-se incompreendido. Eu sou sensível. 109 00:08:24,370 --> 00:08:27,464 A menina está grávida. Muito grávida. 110 00:08:27,540 --> 00:08:29,770 Devemos acreditar que ela escapou dele? 111 00:08:29,842 --> 00:08:32,333 - O que você quer dizer? - Ethan se infiltrou em nós. 112 00:08:32,411 --> 00:08:36,142 Quem quer que ele seja e onde quer que de onde ele vem, ele é inteligente. 113 00:08:36,215 --> 00:08:39,514 - Quem pode dizer que ele não mandou Claire? - Você está louco, cara. 114 00:08:39,585 --> 00:08:42,349 Charlie. Acalmar. Isso é um exagero, Sayid. 115 00:08:42,421 --> 00:08:45,549 Diga-me, doutor, quantas vezes você diagnosticou amnésia? 116 00:08:45,625 --> 00:08:48,458 - E uma marca tão seletiva disso? - OK. É raro. 117 00:08:48,528 --> 00:08:49,995 Ela passou por um trauma. 118 00:08:50,062 --> 00:08:52,792 É possível que a memória dela redefinir para o acidente.
Deixe um comentário