Série: Lost
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 40.411 bytes (39,46 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:07:58
83244de1ff2a84f1a236c73d483e15cc0e7f4e15Tamanho: 40.411 bytes (39,46 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:07:58
Ver trecho da legenda: Lost 1×13 WAT PTBR
1 00:00:01,735 --> 00:00:03,225 <i>Anteriormente em Lost:</i> 2 00:00:03,436 --> 00:00:04,596 Alguém viu Ethan? 3 00:00:04,704 --> 00:00:07,138 Ele foi buscar lenha, no caminho para a praia. 4 00:00:07,207 --> 00:00:09,038 -Charlie? - Ele foi atrás de Claire. 5 00:00:09,109 --> 00:00:11,703 Pegadas, três conjuntos distintos em todo lugar. 6 00:00:11,778 --> 00:00:13,939 Parece que pode têm sido uma luta. 7 00:00:14,014 --> 00:00:17,313 Acho que eles foram levados. Precisamos organizar um grupo de busca. 8 00:00:17,384 --> 00:00:18,442 Posso ajudar? 9 00:00:18,518 --> 00:00:20,383 Poderia usar uma mão, se você estiver disposto a isso. 10 00:00:20,453 --> 00:00:23,479 Esta é uma ilha deserta. Como você vai encontrá-los? 11 00:00:24,457 --> 00:00:26,687 - O que você faz no mundo real? - Eu era um... 12 00:00:26,760 --> 00:00:31,959 ...supervisor regional de coleções para uma empresa de caixas. 13 00:00:32,032 --> 00:00:34,125 Sim, certo. 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,168 - Você deveria voltar. - E você? 15 00:00:36,236 --> 00:00:38,227 - Eu posso cuidar de mim mesmo. - Não. 16 00:00:38,304 --> 00:00:41,330 - Admiro sua coragem, mas você... - Eu não vou voltar. 17 00:00:43,610 --> 00:00:45,601 - Onde você esteve? - O que você quer dizer? 18 00:00:45,678 --> 00:00:47,737 Você e Locke saindo antes do nascer do sol 19 00:00:47,814 --> 00:00:49,873 e voltando depois de escurecer por quatro dias. 20 00:00:49,949 --> 00:00:51,746 O que você está fazendo aí? 21 00:00:52,952 --> 00:00:55,944 - Procurando por Claire. - Achei que não havia trilha, 22 00:00:56,022 --> 00:00:57,387 ninguém sabia onde procurar. 23 00:00:57,457 --> 00:01:00,392 Vai começar a chover em um minuto. 24 00:01:00,460 --> 00:01:02,951 - Um minuto? - Mais ou menos alguns segundos. 25 00:01:03,029 --> 00:01:04,587 Eles ainda não voltaram. 26 00:01:04,664 --> 00:01:06,928 Tenho certeza que eles apenas acampou para passar a noite. 27 00:01:07,000 --> 00:01:11,096 Se há alguém nesta ilha seu irmão está seguro, é Locke. 28 00:01:17,744 --> 00:01:20,941 Eles ensinam você a prever o clima em uma empresa de box? 29 00:01:43,436 --> 00:01:45,063 Eu trouxe um presente para você 30 00:01:45,138 --> 00:01:47,299 por me ajudar com as traduções. 31 00:01:48,708 --> 00:01:51,836 Eu não tive chance para embrulhar para presente, então... 32 00:01:56,149 --> 00:01:57,241 Ah... 33 00:01:57,317 --> 00:02:00,753 Eu encontrei isso nos destroços, e não tenho utilidade para eles pessoalmente. 34 00:02:01,788 --> 00:02:03,449 Na verdade, eles são do meu tamanho. 35 00:02:03,523 --> 00:02:07,653 Bem, meio tamanho menor, mas eu juro, este lugar está fazendo meus pés incharem. 36 00:02:07,727 --> 00:02:10,594 Outra força misteriosa na ilha revelada. 37 00:02:16,002 --> 00:02:17,492 Ei, Boone. 38 00:02:17,570 --> 00:02:19,470 - Pergunta para você, cara. - Sim. 39 00:02:19,539 --> 00:02:21,973 Você e Locke estão caçando javalis todos os dias, certo? 40 00:02:22,041 --> 00:02:23,770 - E quanto a isso? - É legal, exceto 41 00:02:23,843 --> 00:02:26,175 como é que você não está voltando com algum? 42 00:02:26,246 --> 00:02:29,340 Não comemos carne de porco fresca em nosso prato em cerca de uma semana. 43 00:02:29,415 --> 00:02:31,940 Não é como se eles estivessem animais domesticados. 44 00:02:32,018 --> 00:02:34,452 - Talvez você não esteja se esforçando? - Estamos caçando. 45 00:02:34,521 --> 00:02:38,048 Espero que sim, porque as pessoas precisam de comida, cara. 46 00:02:38,791 --> 00:02:39,951 Comida sólida. 47 00:02:40,026 --> 00:02:42,517 Isso não é um jogo, cara. 48 00:02:51,704 --> 00:02:53,865 Eu não posso acreditar em você correu aquela última bola. 49 00:02:53,973 --> 00:02:56,373 - Então você acertou em cheio. - Tiro de sorte. 50 00:02:56,442 --> 00:02:58,376 Sim, eu queria que fosse sorte. 51 00:02:58,444 --> 00:03:00,742 Esse é o meu telefone? 52 00:03:01,414 --> 00:03:02,972 Sim, olá. 53 00:03:03,049 --> 00:03:04,482 <i> Boone, sou eu. </i> 54 00:03:04,551 --> 00:03:06,883 <i>-Shannon? - Sim. </i> 55 00:03:08,721 --> 00:03:10,712 Qual é o problema? 56 00:03:10,790 --> 00:03:13,020 <i>- As coisas não estão tão boas. - Onde você está?</i> 57 00:03:13,092 --> 00:03:15,287 <i>Saia daqui! Afaste-se de mim! </i> 58 00:03:15,361 --> 00:03:17,022 <i>-Shannon? - Fique fora daqui! </i> 59 00:03:17,096 --> 00:03:18,393 <i>Afaste-se de mim! </i> 60 00:03:18,464 --> 00:03:20,227 <i>- O que está acontecendo? - Eu não posso falar. </i> 61 00:03:20,300 --> 00:03:21,767 Tudo bem, espere. 62 00:03:21,834 --> 00:03:25,031 Apenas me diga onde você está. Eu vou buscar você. 63 00:03:25,104 --> 00:03:26,901 <i>-Sydney. - Sidney.</i> 64 00:03:26,973 --> 00:03:28,497 <i>Austrália. </i> 65 00:03:35,448 --> 00:03:37,075 Fique longe da minha irmã. 66 00:03:38,618 --> 00:03:41,086 Por um momento você pareceu para me dar uma ordem. 67 00:03:41,154 --> 00:03:44,146 - É apenas uma sugestão amigável. - Uma sugestão. 68 00:03:44,224 --> 00:03:46,385 Sim, e se eu fosse você, eu ouviria. 69 00:03:46,459 --> 00:03:48,620 E se eu não fizer isso? 70 00:03:50,363 --> 00:03:51,887 Boone! 71 00:03:52,932 --> 00:03:55,264 Encontrei algumas faixas novas perto do riacho. 72 00:03:58,104 --> 00:04:01,073 - Te vejo mais tarde. - Você sabe onde me encontrar. 73 00:04:09,916 --> 00:04:12,248 Deixe de lado suas diferenças com Sayid. 74 00:04:12,318 --> 00:04:13,910 Ele está dando em cima da Shannon. 75 00:04:15,021 --> 00:04:18,286 Ele é muito competente. Não queremos fazer dele um inimigo. 76 00:04:18,358 --> 00:04:20,519 Vamos querer ele do nosso lado. 77 00:04:21,694 --> 00:04:24,026 As pessoas estão falando sobre o que estamos fazendo, 78 00:04:24,097 --> 00:04:26,122 já que nunca volte com qualquer coisa. 79 00:04:26,199 --> 00:04:27,894 Você quer dizer javali. 80 00:04:27,967 --> 00:04:30,527 - Sim. - Há muita fruta e peixe. 81 00:04:31,938 --> 00:04:34,372 O que estamos fazendo aqui é muito mais importante. 82 00:04:47,654 --> 00:04:51,021 Agora mesmo, esta é a nossa prioridade. 83 00:05:15,581 --> 00:05:17,344 Então, Jack... 84 00:05:18,251 --> 00:05:19,775 Então, Hurley. 85 00:05:19,852 --> 00:05:22,116 Há algo importante 86 00:05:22,188 --> 00:05:24,679 Eu estava querendo te perguntar sobre. 87 00:05:24,757 --> 00:05:26,418 Hum... 88 00:05:27,460 --> 00:05:30,156 Qualquer coisa que eu lhe diga é, uh, 89 00:05:30,229 --> 00:05:34,256 sigilo médico-paciente, certo? 90 00:05:34,334 --> 00:05:36,097 Sim. 91 00:05:36,169 --> 00:05:40,230 A questão é, Não tenho me sentido tão bem. 92 00:05:40,306 --> 00:05:42,103 Qual é o problema? 93 00:05:42,175 --> 00:05:45,269 Bem, é tipo, uh, meu estômago. 94 00:05:45,345 --> 00:05:47,973 Eu tenho tido alguns, hum... 95 00:05:48,047 --> 00:05:49,981 ...grandes problemas digestivos. 96 00:05:50,049 --> 00:05:52,540 - O que você tem comido? - O de sempre: 97 00:05:52,618 --> 00:05:55,678 Bananas, mamões, mangas, 98 00:05:55,755 --> 00:05:57,052 goiaba, maracujá, 99 00:05:57,123 --> 00:06:00,320 coco, alguns daqueles estranhos carambola lá de cima da colina. 100 00:06:00,393 --> 00:06:02,588 Alguém disse que eles ser bom para a digestão. 101 00:06:02,662 --> 00:06:03,993 Deixe-me dizer, eles mentiram. 102 00:06:04,063 --> 00:06:06,327 Poderia ajudar se você tivesse um pouco mais de proteína. 103 00:06:06,399 --> 00:06:09,129 O que posso fazer? Não há javali. Sem javali, sem proteína. 104 00:06:09,202 --> 00:06:12,603 Você pode comer peixe. Jin tem pegado muitos deles. 105 00:06:12,672 --> 00:06:15,072 - Esse cara está contra mim. - Vamos... 106 00:06:15,141 --> 00:06:18,338 Eu não estou brincando. Ele me ofereceu algo para comer, tipo, 107 00:06:18,411 --> 00:06:21,141 logo depois que nós, você sabe, chegamos aqui. 108 00:06:21,214 --> 00:06:24,445 - Hum, aquela coisa com espinhos. - Ouriço-do-mar. 109 00:06:24,517 --> 00:06:26,485 Sim, quando eu recusei, é como 110 00:06:26,552 --> 00:06:30,215 Eu sujei o del
Deixe um comentário