Lost 1×12

Série: Lost
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: fd52ca0f417c6ba3e7f2080e2fe053aab3958c85
Tamanho: 32.343 bytes (31,58 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:07:53
Ver trecho da legenda: Lost 1×12 WAT PTBR
1
00:01:35,161 --> 00:01:38,824
Ai! Filho da puta!

2
00:01:41,201 --> 00:01:43,396
- O que você está fazendo?
- O que você está fazendo?

3
00:01:43,470 --> 00:01:46,530
- Você praticamente quebrou meu joelho.
- Você está me perseguindo agora?

4
00:01:46,606 --> 00:01:49,302
Perseguindo você?
Eu estava protegendo você.

5
00:01:49,375 --> 00:01:51,275
De quê, pervertidos do sul?

6
00:01:51,344 --> 00:01:53,505
Sim, tanto faz.

7
00:01:53,580 --> 00:01:56,447
- Eu não posso acreditar em você.
- Não é tão ruim.

8
00:01:56,516 --> 00:01:59,417
É meu joelho.
Eu vou te dizer o quão ruim é.

9
00:02:00,420 --> 00:02:03,218
O que diabos você está fazendo
até aqui?

10
00:02:03,289 --> 00:02:06,850
Este é o único lugar
as árvores não são colhidas limpas.

11
00:02:06,926 --> 00:02:09,121
Você não deveria estar aqui sozinho,
não depois...

12
00:02:09,195 --> 00:02:11,789
Não, estou bem.
Eu posso cuidar de mim mesmo.

13
00:02:11,865 --> 00:02:14,561
Ah, claro.
"Eu não preciso de proteção.

14
00:02:14,634 --> 00:02:16,602
Eu posso cuidar de mim mesmo.

15
00:02:16,669 --> 00:02:19,467
- Eu Kate. Eu jogo pedra."
-Sh.

16
00:02:20,773 --> 00:02:23,207
O que, você sente cheiro de sangue
no vento?

17
00:02:23,276 --> 00:02:25,506
Você não ouve isso?

18
00:02:43,429 --> 00:02:45,260
O que você está fazendo?

19
00:02:45,331 --> 00:02:48,664
Preciso molhar meu joelho dolorido.

20
00:02:50,103 --> 00:02:52,435
Vamos, Sardas.

21
00:02:52,906 --> 00:02:55,636
Depois de tudo que passamos
nesta maldita ilha,

22
00:02:55,708 --> 00:02:58,074
não merecemos algo bom?

23
00:02:58,144 --> 00:03:00,112
O quê, você vai dizer não?

24
00:03:00,180 --> 00:03:03,513
Você é algum tipo de olhar para o umbigo,
sem graça, tipo deprimido?

25
00:03:15,461 --> 00:03:17,156
Bem.

26
00:03:18,464 --> 00:03:21,365
Está frio. Vamos, garota!

27
00:03:21,434 --> 00:03:23,163
Uau!

28
00:03:24,571 --> 00:03:26,368
É legal, hein?

29
00:03:38,318 --> 00:03:40,980
Vamos, vamos para a rocha.

30
00:04:52,158 --> 00:04:54,058
Ei, você está bem?

31
00:04:54,127 --> 00:04:56,493
Sim. Você?

32
00:04:56,562 --> 00:04:58,223
Sim. Vou dar uma olhada.

33
00:04:58,298 --> 00:05:01,267
- Verificá-los para quê?
- Veja o que eles descobriram sobre eles.

34
00:05:01,367 --> 00:05:02,766
Sawyer!

35
00:05:35,935 --> 00:05:38,597
Ei! Comprei uma carteira.

36
00:05:38,671 --> 00:05:41,799
- Você é nojento.
- Ele não vai perder.

37
00:05:41,874 --> 00:05:43,933
Ajude-me com esse caso.

38
00:05:44,010 --> 00:05:46,877
Ah, eu sou nojento,
mas você não é?

39
00:05:46,946 --> 00:05:48,641
É meu.

40
00:06:24,150 --> 00:06:27,142
Você não teria
sua chave com você, certo?

41
00:06:43,369 --> 00:06:45,303
Esse caso não é seu, é?

42
00:06:51,411 --> 00:06:52,878
Não.

43
00:06:53,913 --> 00:06:55,676
Bem.

44
00:06:56,783 --> 00:06:58,978
Você não se importaria se eu apenas...

45
00:07:00,186 --> 00:07:03,212
- Pegue.
- Eu não ligo.

46
00:07:04,891 --> 00:07:07,052
Não é isso que parece.

47
00:07:14,901 --> 00:07:17,802
Algo que você quer me dizer
sobre esta mala?

48
00:07:24,811 --> 00:07:26,278
Pegue.

49
00:07:51,704 --> 00:07:54,070
Tudo está indo para o mar!

50
00:07:54,140 --> 00:07:55,937
Isso não pode ser normal.

51
00:07:56,008 --> 00:07:57,999
A maré mudando tão de repente.

52
00:07:58,077 --> 00:08:00,602
Subindo em tão pouco tempo.

53
00:08:00,713 --> 00:08:02,840
Há muita coisa fora do normal por aqui.

54
00:08:02,882 --> 00:08:04,509
A velocidade desta praia está a desgastar-se.,

55
00:08:04,584 --> 00:08:07,280
a fuselagem vai
estar debaixo d'água em dias.

56
00:08:07,353 --> 00:08:11,016
Precisamos pegar todas essas coisas
fora da praia antes do anoitecer.

57
00:08:11,090 --> 00:08:13,786
Espero que suba a costa
fará a diferença.

58
00:08:13,860 --> 00:08:17,387
Faria diferença
se todos se mudassem para o interior.

59
00:08:17,463 --> 00:08:20,762
Eu acho que você encontrará pessoas
um pouco cauteloso ao entrar na selva

60
00:08:20,833 --> 00:08:22,994
depois do que aconteceu
para a menina grávida,

61
00:08:23,069 --> 00:08:25,037
para não mencionar
seja lá o que for essa coisa.

62
00:08:25,104 --> 00:08:26,867
Sayid...

63
00:08:28,508 --> 00:08:31,705
Eu preciso que você me leve de volta
para a francesa Rousseau.

64
00:08:31,777 --> 00:08:33,335
Claire ainda está lá fora.

65
00:08:33,412 --> 00:08:36,108
Agora, Rousseau mencionou
que existem...

66
00:08:36,182 --> 00:08:38,514
...outros nesta ilha.
- A mente dela se foi.

67
00:08:38,584 --> 00:08:40,279
- Você os ouviu.
- Não sei.

68
00:08:40,353 --> 00:08:42,082
- Você disse que você...
- O vento.

69
00:08:43,055 --> 00:08:45,182
Era o vento pregando peças.

70
00:08:47,360 --> 00:08:50,420
Então e os papéis
que você tirou dela então?

71
00:08:50,496 --> 00:08:52,225
Documentos, mapas. Não existe...

72
00:08:52,298 --> 00:08:56,200
Sou hábil em matemática, mas estes
estão além de tudo que eu já vi.

73
00:08:56,269 --> 00:09:00,137
Existem essas notas em francês
acompanhando os mapas e diagramas.

74
00:09:00,206 --> 00:09:04,142
Se eu pudesse traduzi-los, eu poderia estar
capaz de entender isso, mas...

75
00:09:05,211 --> 00:09:06,678
O quê?

76
00:09:06,746 --> 00:09:09,806
Talvez algumas coisas
é melhor não traduzir.

77
00:09:09,882 --> 00:09:11,008
Sim?

78
00:09:11,083 --> 00:09:13,210
Talvez você devesse dizer isso a ele.

79
00:09:30,102 --> 00:09:32,332
Você está fazendo algo produtivo.

80
00:09:32,405 --> 00:09:34,771
- Onde você esteve?
- O que você quer dizer?

81
00:09:34,840 --> 00:09:38,674
Você e Locke já partiram antes
nascer do sol e voltar depois de escurecer.

82
00:09:38,744 --> 00:09:40,939
O que você está fazendo aí?

83
00:09:41,948 --> 00:09:44,280
Ele é seu novo namorado?

84
00:09:49,989 --> 00:09:52,981
- Estamos procurando Claire.
- Achei que não havia trilha,

85
00:09:53,059 --> 00:09:56,790
- Que ninguém sabia onde procurar.
- Sim, pelo menos estou fazendo alguma coisa.

86
00:09:56,862 --> 00:10:00,093
Você não vê o jeito que eles olham para nós?
Somos uma piada.

87
00:10:00,900 --> 00:10:03,061
Estou tentando contribuir com algo.

88
00:10:03,135 --> 00:10:06,229
E você é apenas...
você é inútil.

89
00:10:45,845 --> 00:10:48,746
OK, senhorita Ryan,
se você me der uma identificação,

90
00:10:48,814 --> 00:10:51,282
vamos começar
em seu aplicativo de empréstimo.

91
00:10:51,350 --> 00:10:53,875
Ok. Aqui você vai.

92
00:10:53,953 --> 00:10:57,218
Então, o que traz você
para o Novo México?

93
00:10:57,289 --> 00:10:59,780
- Meu trabalho.
- Que ramo de trabalho é esse?

94
00:10:59,859 --> 00:11:03,226
- Sou fotógrafo.
- O que você fotografa?

95
00:11:03,295 --> 00:11:05,786
eu fui comissionado
para um livro de mesa de centro.

96
00:11:05,865 --> 00:11:08,834
Fotos de teatros antigos
em cidades pequenas.

97
00:11:08,901 --> 00:11:10,994
Há um fantástico
em Ruidoso.

98
00:11:11,070 --> 00:11:13,265
Você não pode perder.
Está fora da estrada principal.

99
00:11:13,339 --> 00:11:17,799
Eu terei que ter certeza de que vou te dar
um reconhecimento, Sr... Hutton.

100
00:11:17,877 --> 00:11:19,401
Marca.

101
00:11:19,478 --> 00:11:22,174
Todos no chão agora!

102
00:11:24,817 --> 00:11:26,944
Nem pense nisso!
Vamos!

103
00:11:27,019 --> 00:11:29,010
Cale a boca e vá até lá!
Vamos!

104
00:11:30,022 --> 00:11:33,150
- Quem está aí atrás? Eu vejo você!
- Garotão, vai aí!

105
00:11:33,859 --> 00:11:35,326
Saia! Vamos!

106
00:11:35,394 --> 00:11:37,089
Tudo bem! Espere aí!

107
00:11:38,064 --> 00:11:41,124
Tudo bem, garota, levante-se
e vá até lá! Vamos! Mover!

108
00:11:41,200 --> 00:11:43,828
Fique aí!
Deita-te no chão, cabra!

109
00:11:44,704 --> 00:11:46,569
Você é o gerente?

110
00:11:46,639 --> 00:11:48,937
- Eu disse, você é o gerente?
- Sim.

111
00:11:49,442 --> 00:11:52,275
Bom. Agora vamos abrir
a gaiola do dinheiro agora

112
00:11:52,344 --> 00:11:54,244
antes que as pessoas comecem a ser mortas.

113
00:11:54,814 --> 00:11:56,941
Não olhe para mim!
O

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *