Lost 1×11

Série: Lost
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: a886659c163b34b8551e5c05050a30f850c9c6e7
Tamanho: 36.663 bytes (35,80 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:07:49
Ver trecho da legenda: Lost 1×11 WAT PTBR
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,197
<i>Anteriormente em Lost:</i>

2
00:00:06,740 --> 00:00:08,640
eu acho...
Acho que estou bem.

3
00:00:08,708 --> 00:00:11,176
- Eu disse que cuidaria de você.
- Obrigado.

4
00:00:11,244 --> 00:00:12,871
De nada.

5
00:00:12,946 --> 00:00:15,005
- Ouça-me.
- Sayid.

6
00:00:15,081 --> 00:00:17,208
Não estamos sozinhos.

7
00:00:17,283 --> 00:00:19,649
Eu estava dormindo e acordei,

8
00:00:19,719 --> 00:00:22,279
e ele estava tentando
machucar meu bebê.

9
00:00:22,355 --> 00:00:24,789
- Precisamos descobrir quem são todos.
- Um censo.

10
00:00:24,858 --> 00:00:25,984
-Lança!
- Desculpe?

11
00:00:26,059 --> 00:00:27,526
- Seu nome é Lance?
-Ethan.

12
00:00:27,594 --> 00:00:29,061
Cara, isso mesmo.

13
00:00:29,129 --> 00:00:31,324
Eu quero que você leve isso.
Eles são muito leves.

14
00:00:31,398 --> 00:00:33,457
Você pensa
Estou inventando isso?

15
00:00:33,533 --> 00:00:36,024
Estava seguro na praia.
Não é seguro aqui.

16
00:00:36,102 --> 00:00:38,002
- O que você disse?
- Temos um problema.

17
00:00:38,071 --> 00:00:39,971
O censo.
Entrevistei todo mundo.

18
00:00:40,040 --> 00:00:42,736
Um não está no manifesto.
Ele não estava no avião.

19
00:00:42,809 --> 00:00:44,572
Ethan.

20
00:00:50,383 --> 00:00:52,408
- Quem não estava no avião?
-Ethan.

21
00:00:52,485 --> 00:00:54,316
Ele não está na lista de passageiros.

22
00:00:54,387 --> 00:00:56,878
- Onde ele está?
- Eu o vi ontem...

23
00:00:56,956 --> 00:01:00,187
- Alguém viu Ethan?
- Sim, ele foi buscar lenha.

24
00:01:00,293 --> 00:01:03,854
Partiu a caminho da praia.
Ele está bem? O que aconteceu?

25
00:01:03,930 --> 00:01:06,421
- Onde está Carlinhos?
- O que?

26
00:01:06,499 --> 00:01:08,023
Onde está Carlinhos?

27
00:01:08,101 --> 00:01:10,035
Ele foi atrás de Claire.

28
00:01:26,519 --> 00:01:28,111
Jack!

29
00:01:37,931 --> 00:01:40,092
Ela estava voltando para a praia.

30
00:01:40,166 --> 00:01:43,431
Clara. Isso é dela.

31
00:01:43,503 --> 00:01:45,471
O que aconteceu?
Onde eles estão?

32
00:01:45,538 --> 00:01:47,301
Eu não sei.

33
00:01:48,374 --> 00:01:50,467
Pegadas.

34
00:01:50,543 --> 00:01:53,068
Pelo menos três conjuntos distintos
em todo lugar.

35
00:01:53,146 --> 00:01:55,637
Parece que há
pode ter sido uma luta.

36
00:01:56,983 --> 00:01:58,575
O quê? O que é?

37
00:01:58,651 --> 00:02:02,212
Arraste marcas aqui e aqui.

38
00:02:02,288 --> 00:02:06,122
Claire e Charlie.
Eles estavam juntos.

39
00:02:06,860 --> 00:02:08,521
Acho que eles foram levados.

40
00:02:13,066 --> 00:02:17,059
Clara! Charlie!

41
00:02:17,137 --> 00:02:19,469
Jack! Jack!

42
00:02:21,774 --> 00:02:22,968
Shh.

43
00:02:56,976 --> 00:02:59,274
As faixas ainda estão frescas.

44
00:03:00,013 --> 00:03:01,605
Isso não faz nenhum sentido.

45
00:03:01,681 --> 00:03:04,275
Como poderia um homem arrastar duas pessoas,
uma grávida?

46
00:03:04,350 --> 00:03:07,808
Você está fazendo a pergunta errada.
Não como, por quê?

47
00:03:09,055 --> 00:03:11,580
- Você acha que foi Ethan?
- Parece que foi Ethan.

48
00:03:11,658 --> 00:03:13,592
Sozinho? Como?

49
00:03:13,660 --> 00:03:15,719
Não podemos contabilizar
para todo o nosso povo.

50
00:03:15,795 --> 00:03:18,958
E o mais importante, quem pode dizer
eles são mesmo nosso povo?

51
00:03:19,032 --> 00:03:22,399
- O quê?
- Sayid disse que havia outros.

52
00:03:22,468 --> 00:03:25,028
- Sayid disse que não estamos sozinhos.
- Semântica.

53
00:03:25,104 --> 00:03:28,005
Sayid está ferido.
Nem sabemos para onde ele foi.

54
00:03:28,074 --> 00:03:31,066
- Isto é o que o terreno está me dizendo.
- Então, para que lado?

55
00:03:31,144 --> 00:03:33,237
Jack, não sabemos
o que está acontecendo aqui.

56
00:03:33,313 --> 00:03:35,406
- Nós sabemos o suficiente.
- Precisamos nos preparar.

57
00:03:35,481 --> 00:03:38,678
Poderíamos estar de volta às cavernas,
organizar um grupo de busca...

58
00:03:38,751 --> 00:03:41,117
Para que lado eles foram, Locke?

59
00:04:00,306 --> 00:04:02,570
- As estatísticas estão caindo.
- Vamos.

60
00:04:03,243 --> 00:04:06,212
- Ela está sangrando.
- A artéria está quase lá.

61
00:04:06,279 --> 00:04:07,837
- Prisão.

62
00:04:07,914 --> 00:04:10,542
Um miligrama de epi.
Vamos pegar o carrinho de emergência!

63
00:04:10,617 --> 00:04:13,108
Certo, a artéria está selada.
Feche-a.

64
00:04:13,186 --> 00:04:15,313
- Cobrado?
- Cobrado.

65
00:04:15,388 --> 00:04:16,582
Claro.

66
00:04:17,857 --> 00:04:20,189
- Cobrado?
- Estamos acusados.

67
00:04:20,260 --> 00:04:21,386
Claro.

68
00:04:26,399 --> 00:04:28,060
Vamos.

69
00:04:28,134 --> 00:04:30,193
Volte agora.

70
00:04:31,537 --> 00:04:33,937
Vamos agora.
Volte.

71
00:04:35,074 --> 00:04:36,268
Vamos.

72
00:04:37,543 --> 00:04:39,135
Ligue para ele.

73
00:04:39,212 --> 00:04:42,739
Vamos, querido.
Voltar. Vamos, querido.

74
00:04:44,384 --> 00:04:46,614
Vamos agora.
Você pode fazer isso.

75
00:04:47,987 --> 00:04:49,648
Vamos.

76
00:04:52,892 --> 00:04:54,792
Chame-o, Jack.

77
00:04:58,298 --> 00:05:01,028
Acabou. Ligue para ele.

78
00:05:19,118 --> 00:05:20,608
Você chama isso.

79
00:05:24,891 --> 00:05:27,325
Você o deixou ir sozinho?

80
00:05:27,393 --> 00:05:30,885
Não se preocupe, eu irei alcançá-lo.

81
00:05:30,963 --> 00:05:32,658
Qual é a palavra da praia?

82
00:05:32,732 --> 00:05:34,666
Nada.
Ninguém o viu.

83
00:05:34,734 --> 00:05:37,168
- Eu vou com você.
- Achei que você poderia.

84
00:05:38,671 --> 00:05:40,332
O que você está fazendo?

85
00:05:40,406 --> 00:05:42,340
Precisamos voltar para a praia.

86
00:05:42,408 --> 00:05:44,706
Você está formando um grupo de busca.
Posso ajudar?

87
00:05:44,777 --> 00:05:47,610
É uma ilha.
Não há helicópteros.

88
00:05:47,680 --> 00:05:49,807
Como exatamente são
você vai encontrá-los?

89
00:05:49,882 --> 00:05:52,112
Seguindo o rastro de Ethan.

90
00:05:52,185 --> 00:05:55,245
Ninguém pode andar sem deixar sinais,
dobrando a grama,

91
00:05:55,321 --> 00:05:58,188
quebrando galhos,
especialmente com cativos a reboque.

92
00:05:59,058 --> 00:06:02,653
E sim, eu poderia usar outra mão
se você estiver disposto a isso.

93
00:06:02,729 --> 00:06:04,890
- Estou pronto para isso.
- Então vamos andando.

94
00:06:10,203 --> 00:06:13,832
Eu poderia levar Vincent. Ele pode cheirar
algo que pertencia a Charlie,

95
00:06:13,906 --> 00:06:15,965
- E eu posso ajudar.
- Eu disse não, cara.

96
00:06:16,042 --> 00:06:18,033
Olá, Locke.

97
00:06:18,111 --> 00:06:20,545
Muitos de nós não queremos sentar aqui
esperando por novidades.

98
00:06:20,613 --> 00:06:21,978
Obrigado, mas estamos prontos.

99
00:06:22,048 --> 00:06:25,609
- Qualquer outra pessoa vai nos atrasar.
- OK.

100
00:06:25,685 --> 00:06:27,846
Talvez eu apenas junte
outra festa.

101
00:06:27,987 --> 00:06:29,249
Boa ideia.

102
00:06:29,322 --> 00:06:31,187
Estamos indo para o norte. Você vai para o sul.

103
00:06:45,238 --> 00:06:47,206
Vamos.

104
00:07:34,720 --> 00:07:37,211
Nunca pensei
Eu veria o dia, Jack.

105
00:07:37,290 --> 00:07:41,192
Você invade minha sala de cirurgia,
você trabalha no meu paciente.

106
00:07:43,095 --> 00:07:46,326
- Você não precisava fazer isso.
- Eu não preciso fazer nada.

107
00:07:46,399 --> 00:07:48,333
Sim, claro que não.

108
00:07:48,401 --> 00:07:51,393
Eu optei por fazer esse procedimento.

109
00:07:51,471 --> 00:07:55,771
Este procedimento de emergência porque
quando essa garota caiu no pronto-socorro,

110
00:07:55,842 --> 00:07:57,833
- Eles me ligaram.
- Eu estava lá em cima.

111
00:07:57,910 --> 00:08:00,140
Você deveria ter ficado.
Como você descobriu?

112
00:08:00,213 --> 00:08:02,477
Uma das enfermeiras veio me buscar.

113
00:08:03,950 --> 00:08:05,008
Quem?

114
00:08:07,353 --> 00:08:09,480
Ah, graças a Deus eu tenho você

115
00:08:09,555 --> 00:08:11,648
e alguma enfermeira anônima
para me resgatar.

116
00:08:11,724 --> 00:08:13,749
Ela me disse
suas mãos tremiam.

117
00:08:13,826 --> 00:08:16,351
- Minhas mãos não e

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *