Lost 1×1

Série: Lost
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: aacccea1d19ef5670443680758ece1c63e69238b
Tamanho: 20.647 bytes (20,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:07:41
Ver trecho da legenda: Lost 1×1 WAT PTBR
1
00:02:50,904 --> 00:02:52,929
Ajude-me!

2
00:02:53,006 --> 00:02:55,406
Alguém, me ajude.

3
00:02:56,576 --> 00:02:59,272
Alguém, me ajude aqui!

4
00:03:08,288 --> 00:03:10,984
Alguém, me ajude!

5
00:03:12,392 --> 00:03:14,087
Ah, meu Deus!

6
00:03:28,274 --> 00:03:31,175
Walt! Walt!

7
00:03:31,244 --> 00:03:34,475
- Fique longe do gás! Fique aí!

8
00:03:44,123 --> 00:03:46,591
Socorro! Ajuda!

9
00:03:46,659 --> 00:03:48,854
Alguém, me ajude!

10
00:03:56,803 --> 00:03:59,704
Ah, minha perna!

11
00:04:03,676 --> 00:04:06,144
Ei, venha aqui.
Dê-me uma mão.

12
00:04:06,212 --> 00:04:09,704
Você, vamos!
Venha aqui! Me dê uma mão!

13
00:04:09,782 --> 00:04:11,716
Na contagem de três.

14
00:04:11,784 --> 00:04:15,550
Um, dois, três!

15
00:04:31,471 --> 00:04:35,373
Socorro! Por favor me ajude!

16
00:04:35,441 --> 00:04:37,773
Ajude-me! Por favor me ajude!

17
00:04:39,712 --> 00:04:42,579
Tire-o daqui.
Afaste-o do motor.

18
00:04:42,649 --> 00:04:44,810
Tire-o daqui.

19
00:04:48,955 --> 00:04:50,980
Ajude-me!

20
00:04:51,057 --> 00:04:53,651
Por favor, me ajude.
Estou tendo contrações!

21
00:04:53,726 --> 00:04:56,752
- Quantos meses de gravidez você está?
- Apenas oito meses.

22
00:04:56,829 --> 00:05:00,265
- A que distância eles estão?
- Não sei, alguns aconteceram!

23
00:05:02,135 --> 00:05:05,002
Ei! Afaste-se daí!

24
00:05:17,483 --> 00:05:20,418
Ouça-me! Olhe para mim!
Você vai ficar bem.

25
00:05:20,486 --> 00:05:24,388
Você me entende?
Mas você tem que ficar absolutamente imóvel.

26
00:05:28,161 --> 00:05:30,595
Ei! Você! Venha aqui!

27
00:05:30,663 --> 00:05:34,155
Eu preciso que você afaste essa mulher
desses vapores. Leve-a lá.

28
00:05:34,233 --> 00:05:38,192
Fique com ela. Se suas contrações ocorrerem
menos de três minutos, me ligue!

29
00:05:38,271 --> 00:05:40,705
- Você deve estar brincando comigo.
- Já volto.

30
00:05:40,773 --> 00:05:42,866
Obrigado.

31
00:05:42,942 --> 00:05:45,467
Ei! Qual o seu nome?

32
00:05:46,446 --> 00:05:48,175
Jack!

33
00:05:49,716 --> 00:05:53,550
Pare! A cabeça dela não está inclinada para trás o suficiente.
Você está soprando na barriga dela.

34
00:05:53,619 --> 00:05:58,181
Você tem certeza? Isso é exatamente o que eu era
fazendo. Sou salva-vidas. Estou licenciado.

35
00:05:58,257 --> 00:06:01,283
Você precisa pensar sobre
devolvendo essa licença.

36
00:06:01,361 --> 00:06:05,730
Talvez devêssemos fazer um desses buracos
coisas. Enfiar a caneta na garganta?

37
00:06:05,798 --> 00:06:08,995
Sim, boa ideia. Você vai me pegar uma caneta.

38
00:06:11,738 --> 00:06:14,707
Alguém tem canetas?
Você tem uma caneta?

39
00:06:14,774 --> 00:06:16,901
- Alguém tem uma caneta?
- Vamos!

40
00:06:18,311 --> 00:06:20,040
Vamos!

41
00:06:20,480 --> 00:06:23,574
Vamos! Vamos!

42
00:06:29,222 --> 00:06:31,156
Respirações profundas.
Grandes respirações.

43
00:06:47,573 --> 00:06:49,973
Mova-se! Mover! Mover!

44
00:06:50,042 --> 00:06:51,976
Levante-a! Tire ela daí!

45
00:07:16,536 --> 00:07:19,630
- Você está bem?
- Sim. Sim.

46
00:07:19,705 --> 00:07:21,764
Você?

47
00:07:21,841 --> 00:07:25,402
- Fique com ela.
- Cara, eu não vou a lugar nenhum.

48
00:08:15,328 --> 00:08:18,024
eu não sabia
qual funcionaria melhor.

49
00:08:25,271 --> 00:08:28,707
Eles são todos bons. Obrigado.

50
00:10:07,607 --> 00:10:08,904
Com licença.

51
00:10:11,777 --> 00:10:14,371
Você já usou agulha?

52
00:10:15,314 --> 00:10:19,410
- O quê?
- Você já remendou uma calça jeans?

53
00:10:22,955 --> 00:10:24,820
eu, uh...

54
00:10:25,858 --> 00:10:29,760
- Fiz as cortinas do meu apartamento.
- Isso é fantástico. Ouça...

55
00:10:29,829 --> 00:10:33,230
Você tem um segundo?
Eu poderia usar um pouco de ajuda aqui.

56
00:10:38,037 --> 00:10:40,232
Ajuda com o quê?

57
00:10:40,306 --> 00:10:43,764
Com isso. Eu faria isso sozinho,
Sou médico, mas simplesmente não consigo alcançá-lo.

58
00:10:43,843 --> 00:10:46,107
- Você quer que eu costure isso?
- Como as cortinas.

59
00:10:46,178 --> 00:10:50,171
- Usei uma máquina de costura.
- Não, você pode fazer isso, estou lhe dizendo.

60
00:10:50,249 --> 00:10:52,114
Se você não se importa.

61
00:10:59,392 --> 00:11:02,793
- Claro que vou.
- Obrigado.

62
00:11:07,099 --> 00:11:09,465
É para sua mão.

63
00:11:12,071 --> 00:11:16,235
Guarde-me um pouco... para a ferida.

64
00:11:21,313 --> 00:11:23,110
Alguma preferência de cor?

65
00:11:25,117 --> 00:11:28,518
Não. Preto padrão.

66
00:12:36,455 --> 00:12:38,548
Vamos.

67
00:12:44,296 --> 00:12:46,321
Ei, você!

68
00:12:46,398 --> 00:12:49,424
- Qual é o seu nome?
- Meu? Charlie.

69
00:12:49,502 --> 00:12:53,461
Charlie, precisamos de ajuda com o incêndio.
Ninguém verá se não for grande.

70
00:12:53,539 --> 00:12:56,269
- Ok, estou cuidando disso. Qual o seu nome?
- Sayid.

71
00:12:56,342 --> 00:12:59,140
Sayid. Estou cuidando disso, Sayid.

72
00:13:10,356 --> 00:13:11,948
Eu poderia vomitar em você.

73
00:13:13,392 --> 00:13:15,451
Você está indo bem.

74
00:13:18,998 --> 00:13:20,989
Você não parece nem um pouco com medo.

75
00:13:22,401 --> 00:13:24,028
Eu não entendo isso.

76
00:13:24,970 --> 00:13:28,667
Bem, o medo é uma coisa estranha.

77
00:13:32,444 --> 00:13:36,574
Quando eu estava em residência,
meu primeiro procedimento solo

78
00:13:36,649 --> 00:13:42,019
foi uma cirurgia na coluna
em um garoto de 16 anos. Uma garota.

79
00:13:42,721 --> 00:13:48,353
E no final, depois de 13 horas,
Eu estava fechando ela e eu...

80
00:13:49,195 --> 00:13:51,959
Eu acidentalmente rasguei seu saco dural.

81
00:13:52,031 --> 00:13:55,432
Está na base da coluna
onde todos os nervos se juntam.

82
00:13:55,501 --> 00:13:58,766
Membrana tão fina quanto tecido, e...

83
00:13:58,838 --> 00:14:01,568
Então ele se abriu.

84
00:14:03,008 --> 00:14:07,240
Os nervos simplesmente transbordaram
dela como macarrão de cabelo de anjo,

85
00:14:07,313 --> 00:14:10,339
líquido espinhal fluindo
fora dela e eu...

86
00:14:16,188 --> 00:14:18,713
O terror era tão...

87
00:14:19,191 --> 00:14:23,423
...louco, tão real...

88
00:14:24,797 --> 00:14:27,766
...e eu sabia que tinha que lidar com isso.

89
00:14:28,968 --> 00:14:32,062
Então acabei de fazer uma escolha.

90
00:14:32,137 --> 00:14:36,164
Eu deixaria o medo entrar.
Deixe-o assumir o controle. Deixe-o fazer o que quer.

91
00:14:36,242 --> 00:14:40,042
Mas apenas por cinco segundos,
isso é tudo que eu ia dar.

92
00:14:40,112 --> 00:14:42,342
Então comecei a contar.

93
00:14:42,414 --> 00:14:45,406
Um, dois,

94
00:14:45,484 --> 00:14:50,353
três, quatro, cinco.

95
00:14:52,825 --> 00:14:54,417
E desapareceu.

96
00:14:56,729 --> 00:14:59,857
Voltei ao trabalho,
costurei ela e ela ficou bem.

97
00:15:01,867 --> 00:15:06,099
Se fosse eu, acho
Eu teria corrido para a porta.

98
00:15:07,873 --> 00:15:10,671
Não, não acho que isso seja verdade.

99
00:15:12,144 --> 00:15:14,840
Você não está correndo agora.

100
00:15:31,163 --> 00:15:34,064
Você acha que eles
já teria chegado.

101
00:15:34,133 --> 00:15:35,395
Hum?

102
00:15:35,467 --> 00:15:38,630
- Quem?
- Qualquer um.

103
00:15:58,724 --> 00:16:01,522
Como se eu fosse começar a comer chocolate.

104
00:16:04,163 --> 00:16:08,623
- Shannon, podemos ficar aqui por um tempo.
- O avião tinha uma caixa preta, idiota.

105
00:16:08,701 --> 00:16:12,603
Eles sabem exatamente onde estamos,
eles estão vindo.

106
00:16:14,373 --> 00:16:17,433
Comerei no barco de resgate.

107
00:16:17,509 --> 00:16:21,275
Comerei no barco de resgate.

108
00:16:31,690 --> 00:16:35,922
- Com fome?
- Sim. Obrigado.

109
00:16:37,496 --> 00:16:41,830
Mais alguma coisa...
você sabe, coisas de bebê?

110
00:16:41,900 --> 00:16:45,859
Não... estou bem.

111
00:16:48,374 --> 00:16:53,607
- Bem, aguente firme.
- Sim, você também.

112
00:17:05,290 --> 00:17:07,952
Tem certeza de que está aquecido o suficiente?

113
00:17:48,067 --> 00:17:50,535
Você acha que ele vai viver?

114
00:17:54,640 --> 00:17:57,040
Você o conhece?

11

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *