Série: Lost
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 20.647 bytes (20,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:07:41
aacccea1d19ef5670443680758ece1c63e69238bTamanho: 20.647 bytes (20,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:07:41
Ver trecho da legenda: Lost 1×1 WAT PTBR
1 00:02:50,904 --> 00:02:52,929 Ajude-me! 2 00:02:53,006 --> 00:02:55,406 Alguém, me ajude. 3 00:02:56,576 --> 00:02:59,272 Alguém, me ajude aqui! 4 00:03:08,288 --> 00:03:10,984 Alguém, me ajude! 5 00:03:12,392 --> 00:03:14,087 Ah, meu Deus! 6 00:03:28,274 --> 00:03:31,175 Walt! Walt! 7 00:03:31,244 --> 00:03:34,475 - Fique longe do gás! Fique aí! 8 00:03:44,123 --> 00:03:46,591 Socorro! Ajuda! 9 00:03:46,659 --> 00:03:48,854 Alguém, me ajude! 10 00:03:56,803 --> 00:03:59,704 Ah, minha perna! 11 00:04:03,676 --> 00:04:06,144 Ei, venha aqui. Dê-me uma mão. 12 00:04:06,212 --> 00:04:09,704 Você, vamos! Venha aqui! Me dê uma mão! 13 00:04:09,782 --> 00:04:11,716 Na contagem de três. 14 00:04:11,784 --> 00:04:15,550 Um, dois, três! 15 00:04:31,471 --> 00:04:35,373 Socorro! Por favor me ajude! 16 00:04:35,441 --> 00:04:37,773 Ajude-me! Por favor me ajude! 17 00:04:39,712 --> 00:04:42,579 Tire-o daqui. Afaste-o do motor. 18 00:04:42,649 --> 00:04:44,810 Tire-o daqui. 19 00:04:48,955 --> 00:04:50,980 Ajude-me! 20 00:04:51,057 --> 00:04:53,651 Por favor, me ajude. Estou tendo contrações! 21 00:04:53,726 --> 00:04:56,752 - Quantos meses de gravidez você está? - Apenas oito meses. 22 00:04:56,829 --> 00:05:00,265 - A que distância eles estão? - Não sei, alguns aconteceram! 23 00:05:02,135 --> 00:05:05,002 Ei! Afaste-se daí! 24 00:05:17,483 --> 00:05:20,418 Ouça-me! Olhe para mim! Você vai ficar bem. 25 00:05:20,486 --> 00:05:24,388 Você me entende? Mas você tem que ficar absolutamente imóvel. 26 00:05:28,161 --> 00:05:30,595 Ei! Você! Venha aqui! 27 00:05:30,663 --> 00:05:34,155 Eu preciso que você afaste essa mulher desses vapores. Leve-a lá. 28 00:05:34,233 --> 00:05:38,192 Fique com ela. Se suas contrações ocorrerem menos de três minutos, me ligue! 29 00:05:38,271 --> 00:05:40,705 - Você deve estar brincando comigo. - Já volto. 30 00:05:40,773 --> 00:05:42,866 Obrigado. 31 00:05:42,942 --> 00:05:45,467 Ei! Qual o seu nome? 32 00:05:46,446 --> 00:05:48,175 Jack! 33 00:05:49,716 --> 00:05:53,550 Pare! A cabeça dela não está inclinada para trás o suficiente. Você está soprando na barriga dela. 34 00:05:53,619 --> 00:05:58,181 Você tem certeza? Isso é exatamente o que eu era fazendo. Sou salva-vidas. Estou licenciado. 35 00:05:58,257 --> 00:06:01,283 Você precisa pensar sobre devolvendo essa licença. 36 00:06:01,361 --> 00:06:05,730 Talvez devêssemos fazer um desses buracos coisas. Enfiar a caneta na garganta? 37 00:06:05,798 --> 00:06:08,995 Sim, boa ideia. Você vai me pegar uma caneta. 38 00:06:11,738 --> 00:06:14,707 Alguém tem canetas? Você tem uma caneta? 39 00:06:14,774 --> 00:06:16,901 - Alguém tem uma caneta? - Vamos! 40 00:06:18,311 --> 00:06:20,040 Vamos! 41 00:06:20,480 --> 00:06:23,574 Vamos! Vamos! 42 00:06:29,222 --> 00:06:31,156 Respirações profundas. Grandes respirações. 43 00:06:47,573 --> 00:06:49,973 Mova-se! Mover! Mover! 44 00:06:50,042 --> 00:06:51,976 Levante-a! Tire ela daí! 45 00:07:16,536 --> 00:07:19,630 - Você está bem? - Sim. Sim. 46 00:07:19,705 --> 00:07:21,764 Você? 47 00:07:21,841 --> 00:07:25,402 - Fique com ela. - Cara, eu não vou a lugar nenhum. 48 00:08:15,328 --> 00:08:18,024 eu não sabia qual funcionaria melhor. 49 00:08:25,271 --> 00:08:28,707 Eles são todos bons. Obrigado. 50 00:10:07,607 --> 00:10:08,904 Com licença. 51 00:10:11,777 --> 00:10:14,371 Você já usou agulha? 52 00:10:15,314 --> 00:10:19,410 - O quê? - Você já remendou uma calça jeans? 53 00:10:22,955 --> 00:10:24,820 eu, uh... 54 00:10:25,858 --> 00:10:29,760 - Fiz as cortinas do meu apartamento. - Isso é fantástico. Ouça... 55 00:10:29,829 --> 00:10:33,230 Você tem um segundo? Eu poderia usar um pouco de ajuda aqui. 56 00:10:38,037 --> 00:10:40,232 Ajuda com o quê? 57 00:10:40,306 --> 00:10:43,764 Com isso. Eu faria isso sozinho, Sou médico, mas simplesmente não consigo alcançá-lo. 58 00:10:43,843 --> 00:10:46,107 - Você quer que eu costure isso? - Como as cortinas. 59 00:10:46,178 --> 00:10:50,171 - Usei uma máquina de costura. - Não, você pode fazer isso, estou lhe dizendo. 60 00:10:50,249 --> 00:10:52,114 Se você não se importa. 61 00:10:59,392 --> 00:11:02,793 - Claro que vou. - Obrigado. 62 00:11:07,099 --> 00:11:09,465 É para sua mão. 63 00:11:12,071 --> 00:11:16,235 Guarde-me um pouco... para a ferida. 64 00:11:21,313 --> 00:11:23,110 Alguma preferência de cor? 65 00:11:25,117 --> 00:11:28,518 Não. Preto padrão. 66 00:12:36,455 --> 00:12:38,548 Vamos. 67 00:12:44,296 --> 00:12:46,321 Ei, você! 68 00:12:46,398 --> 00:12:49,424 - Qual é o seu nome? - Meu? Charlie. 69 00:12:49,502 --> 00:12:53,461 Charlie, precisamos de ajuda com o incêndio. Ninguém verá se não for grande. 70 00:12:53,539 --> 00:12:56,269 - Ok, estou cuidando disso. Qual o seu nome? - Sayid. 71 00:12:56,342 --> 00:12:59,140 Sayid. Estou cuidando disso, Sayid. 72 00:13:10,356 --> 00:13:11,948 Eu poderia vomitar em você. 73 00:13:13,392 --> 00:13:15,451 Você está indo bem. 74 00:13:18,998 --> 00:13:20,989 Você não parece nem um pouco com medo. 75 00:13:22,401 --> 00:13:24,028 Eu não entendo isso. 76 00:13:24,970 --> 00:13:28,667 Bem, o medo é uma coisa estranha. 77 00:13:32,444 --> 00:13:36,574 Quando eu estava em residência, meu primeiro procedimento solo 78 00:13:36,649 --> 00:13:42,019 foi uma cirurgia na coluna em um garoto de 16 anos. Uma garota. 79 00:13:42,721 --> 00:13:48,353 E no final, depois de 13 horas, Eu estava fechando ela e eu... 80 00:13:49,195 --> 00:13:51,959 Eu acidentalmente rasguei seu saco dural. 81 00:13:52,031 --> 00:13:55,432 Está na base da coluna onde todos os nervos se juntam. 82 00:13:55,501 --> 00:13:58,766 Membrana tão fina quanto tecido, e... 83 00:13:58,838 --> 00:14:01,568 Então ele se abriu. 84 00:14:03,008 --> 00:14:07,240 Os nervos simplesmente transbordaram dela como macarrão de cabelo de anjo, 85 00:14:07,313 --> 00:14:10,339 líquido espinhal fluindo fora dela e eu... 86 00:14:16,188 --> 00:14:18,713 O terror era tão... 87 00:14:19,191 --> 00:14:23,423 ...louco, tão real... 88 00:14:24,797 --> 00:14:27,766 ...e eu sabia que tinha que lidar com isso. 89 00:14:28,968 --> 00:14:32,062 Então acabei de fazer uma escolha. 90 00:14:32,137 --> 00:14:36,164 Eu deixaria o medo entrar. Deixe-o assumir o controle. Deixe-o fazer o que quer. 91 00:14:36,242 --> 00:14:40,042 Mas apenas por cinco segundos, isso é tudo que eu ia dar. 92 00:14:40,112 --> 00:14:42,342 Então comecei a contar. 93 00:14:42,414 --> 00:14:45,406 Um, dois, 94 00:14:45,484 --> 00:14:50,353 três, quatro, cinco. 95 00:14:52,825 --> 00:14:54,417 E desapareceu. 96 00:14:56,729 --> 00:14:59,857 Voltei ao trabalho, costurei ela e ela ficou bem. 97 00:15:01,867 --> 00:15:06,099 Se fosse eu, acho Eu teria corrido para a porta. 98 00:15:07,873 --> 00:15:10,671 Não, não acho que isso seja verdade. 99 00:15:12,144 --> 00:15:14,840 Você não está correndo agora. 100 00:15:31,163 --> 00:15:34,064 Você acha que eles já teria chegado. 101 00:15:34,133 --> 00:15:35,395 Hum? 102 00:15:35,467 --> 00:15:38,630 - Quem? - Qualquer um. 103 00:15:58,724 --> 00:16:01,522 Como se eu fosse começar a comer chocolate. 104 00:16:04,163 --> 00:16:08,623 - Shannon, podemos ficar aqui por um tempo. - O avião tinha uma caixa preta, idiota. 105 00:16:08,701 --> 00:16:12,603 Eles sabem exatamente onde estamos, eles estão vindo. 106 00:16:14,373 --> 00:16:17,433 Comerei no barco de resgate. 107 00:16:17,509 --> 00:16:21,275 Comerei no barco de resgate. 108 00:16:31,690 --> 00:16:35,922 - Com fome? - Sim. Obrigado. 109 00:16:37,496 --> 00:16:41,830 Mais alguma coisa... você sabe, coisas de bebê? 110 00:16:41,900 --> 00:16:45,859 Não... estou bem. 111 00:16:48,374 --> 00:16:53,607 - Bem, aguente firme. - Sim, você também. 112 00:17:05,290 --> 00:17:07,952 Tem certeza de que está aquecido o suficiente? 113 00:17:48,067 --> 00:17:50,535 Você acha que ele vai viver? 114 00:17:54,640 --> 00:17:57,040 Você o conhece? 11
Deixe um comentário