1
00:00:12,000 --> 00:00:15,795
BEIJOS NO HOTEL
2
00:00:25,138 --> 00:00:27,182
Tenha uma ótima estadia.
3
00:00:28,487 --> 00:00:29,768
Obrigada.
4
00:00:30,172 --> 00:00:31,668
E aí, cachorronas?
5
00:00:31,669 --> 00:00:34,421
Onde eu consigo um cheeseburger irado?
6
00:00:34,422 --> 00:00:36,005
Vou jogar de <i>quarterback.</i>
7
00:00:36,006 --> 00:00:37,598
Na rua, à direita.
8
00:00:38,215 --> 00:00:39,967
Belezinha.
9
00:00:40,478 --> 00:00:41,938
Matthew McConaughey.
10
00:00:44,407 --> 00:00:45,866
FUTEBOL AMERICANO
11
00:00:45,867 --> 00:00:48,118
O Derek Jones é um babaca dos EUA.
12
00:00:48,119 --> 00:00:50,371
É, mas ele tem alguma coisa especial.
13
00:00:50,372 --> 00:00:51,705
Ele é quase...
14
00:00:51,706 --> 00:00:53,500
bonito.
15
00:00:54,084 --> 00:00:56,378
Ia esquecendo. Segura a minha bola.
16
00:01:00,966 --> 00:01:02,843
Que delícia.
17
00:01:03,677 --> 00:01:04,678
Muito bom.
18
00:01:11,393 --> 00:01:14,436
Você teria sido um Babaca Bonitão dos EUA
bem melhor que esse cara.
19
00:01:14,437 --> 00:01:15,771
Eu sei. Nem me fala.
20
00:01:15,772 --> 00:01:17,815
Olha só ele. Mal e mal é bonito.
21
00:01:17,816 --> 00:01:19,901
Nem as orelhas são definidas.
22
00:01:20,527 --> 00:01:21,903
Desliga isso, por favor.
23
00:01:22,946 --> 00:01:25,406
Relaxa, Nicky Carinhoso.
Vão surgir mais coisas.
24
00:01:25,407 --> 00:01:26,949
Já surgiram.
25
00:01:26,950 --> 00:01:29,034
A diretora de elenco coreana é obcecada.
26
00:01:29,035 --> 00:01:33,414
Me queria no spin-off <i>Beijos no Hospital</i>
como o Dr. Timothy Gatíssimo.
27
00:01:33,415 --> 00:01:35,833
Nossa, incrível! É justo.
28
00:01:35,834 --> 00:01:37,126
Mas tive que recusar.
29
00:01:37,127 --> 00:01:38,502
Não posso ir pra Coreia.
30
00:01:38,503 --> 00:01:39,879
A Molly ia desmoronar.
31
00:01:39,880 --> 00:01:41,797
Não ia, não. A gente te ajuda.
32
00:01:41,798 --> 00:01:44,550
O Arthur faz ela feliz, a Sofia ocupa ela,
33
00:01:44,551 --> 00:01:47,678
e eu entretenho
com minhas reflexões culturais.
34
00:01:47,679 --> 00:01:49,763
Tipo, qual é a das alcachofras?
35
00:01:49,764 --> 00:01:52,933
Por que tem "chofra" no nome da comida?
36
00:01:52,934 --> 00:01:54,310
Você não cata, Howard.
37
00:01:54,311 --> 00:01:56,812
O nosso relacionamento vai muito além.
38
00:01:56,813 --> 00:01:58,898
Nunca iria conseguir abandonar ela.
39
00:01:58,899 --> 00:01:59,982
Nem se quisesse.
40
00:01:59,983 --> 00:02:02,109
Te garanto, ela ia ficar bem.
41
00:02:02,110 --> 00:02:03,277
- Se...
- Ixe.
42
00:02:03,278 --> 00:02:07,657
Olha quem fez manicure e pedicure
e não pode usar nem mãos nem pés.
43
00:02:08,782 --> 00:02:11,118
- Eba! Smoothie!
- Toma.
44
00:02:11,119 --> 00:02:14,039
Fiquei morrendo de sede só de sentar.
45
00:02:15,123 --> 00:02:16,624
Tá. Deixa comigo.
46
00:02:16,625 --> 00:02:18,752
- Posso...
- Nada disso. Eu consigo.
47
00:02:19,753 --> 00:02:21,505
Vem pros lábios da mamãe.
48
00:02:27,427 --> 00:02:28,803
Me dá licença.
49
00:02:38,313 --> 00:02:41,149
FORTUNA
50
00:02:53,245 --> 00:02:54,579
FUNDOS INSUFICIENTES
51
00:03:00,126 --> 00:03:01,586
BOLSA DE VALORES
52
00:03:08,009 --> 00:03:09,344
VENCIDO - ÚLTIMO AVISO
53
00:03:38,999 --> 00:03:40,708
Aconteceu uma coisa horrível.
54
00:03:40,709 --> 00:03:43,210
- O Nicholas morreu...
- O quê?
55
00:03:43,211 --> 00:03:44,421
...por dentro.
56
00:03:45,380 --> 00:03:47,966
Minha pausa funcionou.
E agora eu tenho sua...
57
00:03:50,927 --> 00:03:52,928
- atenção.
- Tá bom.
58
00:03:52,929 --> 00:03:56,891
Vamos com calma. Eu sei que ele anda
meio pra baixo ultimamente.
59
00:03:56,892 --> 00:04:01,605
Às vezes ele sente TPM comigo,
mas isso só seria semana que vem.
60
00:04:02,189 --> 00:04:03,397
Acho que é mais sério.
61
00:04:03,398 --> 00:04:06,234
Não minimiza os problemas das mulheres!
62
00:04:06,985 --> 00:04:09,029
Talvez o chico tenha vindo antes.
63
00:04:09,654 --> 00:04:13,991
Prima, você tem ideia de quantos trabalhos
de ator o Nicholas já recusou
64
00:04:13,992 --> 00:04:16,702
por causa dessa relação codependente
com você?
65
00:04:17,286 --> 00:04:19,997
O quê? Eu sempre apoiei a carreira dele.
66
00:04:19,998 --> 00:04:22,416
Todos os papéis são na Coreia.
67
00:04:22,417 --> 00:04:25,670
Na Coreia? Bom, aí... Não, isso...
68
00:04:26,254 --> 00:04:29,548
Ele não pode ir pra Coreia.
A gente não mora lá.
69
00:04:29,549 --> 00:04:31,634
Vocês dois precisam conversar.
70
00:04:31,635 --> 00:04:33,677
Você está entendendo tudo errado.
71
00:04:33,678 --> 00:04:36,305
Não acho que a Coreia
seja o problema real.
72
00:04:36,306 --> 00:04:39,725
Só porque tenho passado
muito tempo com o Arthur,
73
00:04:39,726 --> 00:04:41,269
ele está se sentindo de lado.
74
00:04:41,937 --> 00:04:43,771
O Nicholas é como uma suculenta.
75
00:04:43,772 --> 00:04:47,817
Espinhoso e chique,
mas precisa de um pouco de água.
76
00:04:48,443 --> 00:04:52,238
Então vou encher ele
de presentes e de atenção.
77
00:04:52,239 --> 00:04:54,198
E logo ele volta ao normal.
78
00:04:54,199 --> 00:04:56,784
Não é um problema
que se resolve jogando dinheiro.
79
00:04:56,785 --> 00:04:58,953
Te dou US$ 10 mil pra calar a boca.
80
00:04:58,954 --> 00:05:01,248
Fechado, prima. Fui, te amo.
81
00:05:07,003 --> 00:05:08,171
Bom dia.
82
00:05:12,884 --> 00:05:13,926
Molly, vai.
83
00:05:13,927 --> 00:05:15,386
Acorda, já são 10h30.
84
00:05:15,387 --> 00:05:17,138
Me pediu pra te acordar cedo.
85
00:05:17,848 --> 00:05:19,014
Merda! Jesuzinho!
86
00:05:19,015 --> 00:05:20,266
- Surpresa.
- Jesus!
87
00:05:20,267 --> 00:05:21,559
Te peguei!
88
00:05:21,560 --> 00:05:22,977
Por que esse inferno?
89
00:05:22,978 --> 00:05:27,189
Porque hoje é o dia do Nicholas,
e eu sei que você ama o Halloween.
90
00:05:27,190 --> 00:05:30,526
Gosto do Halloween gay,
em que uma <i>jockstrap</i> é a fantasia.
91
00:05:30,527 --> 00:05:31,986
- Não essa merda.
- Olha,
92
00:05:31,987 --> 00:05:36,824
sei que a gente não tem passado tempo
de verdade juntos, mas isso acaba agora.
93
00:05:36,825 --> 00:05:39,577
Eu e você vamos nos divertir horrores.
94
00:05:39,578 --> 00:05:42,204
Molly, não preciso. Vamos só trabalhar?
95
00:05:42,205 --> 00:05:43,330
Eu planejei tudo.
96
00:05:43,331 --> 00:05:45,166
Até aprendi a usar Photoshop
97
00:05:45,167 --> 00:05:48,210
e imprimi esse itinerário chiquérrimo.
98
00:05:48,211 --> 00:05:52,631
Não acertei o tamanho da fonte,
então ainda tem 700 páginas imprimindo.
99
00:05:52,632 --> 00:05:55,427
Vai ser o melhor dia da vida!
100
00:05:57,387 --> 00:05:58,429
Tá bom.
101
00:05:58,430 --> 00:06:01,599
Boa, garoto. Vamos arrumar isso
pra assustar a Marisol.
102
00:06:01,600 --> 00:06:04,853
Ela descobriu que tem problema no coração,
vai animar ela.
103
00:06:07,647 --> 00:06:09,523
Obrigada por estarem aqui.
104
00:06:09,524 --> 00:06:12,443
Espero que tenham descansado bem ontem,
105
00:06:12,444 --> 00:06:16,198
porque a gente vai causar nessa loja.
106
00:06:16,885 --> 00:06:19,928
Tudo que esse deus na Terra quiser é dele.
107
00:06:19,929 --> 00:06:23,288
Tudo que ele olhar, é dele.
108
00:06:23,603 --> 00:06:24,915
Pronto, gatinho?
109
00:06:25,650 --> 00:06:27,498
Vai, preciso de um moletom novo.
110
00:06:27,877 --> 00:06:29,843
Ouviram o homem. Tragam os moletons.
111
00:06:36,635 --> 00:06:38,803
{an8}MAIO DE 2011
112
00:06:46,102 --> 00:06:47,770
Olá, coletinho.
113
00:06:47,771 --> 00:06:50,732
Procurando o banh
Deixe um comentário