Long Bright River 1×8

1
00:00:05,630 --> 00:00:07,750
Eu dirigi autópsias, and
all three came back...

2
00:00:07,850 --> 00:00:09,990
... com uma quantidade
letal of insulin in their system.

3
00:00:10,090 --> 00:00:13,830
Parece de alguém
 going after these girls.

4
00:00:15,510 --> 00:00:18,930
Kacey não está mais faltando.  Found her.

5
00:00:19,030 --> 00:00:21,070
Como ela estava?
 - Sober.

6
00:00:21,170 --> 00:00:24,240
And pregnant.

7
00:00:24,340 --> 00:00:27,140
Sinto muito por ter feito você se
preocupar. I just... I was scared.

8
00:00:27,240 --> 00:00:30,045
Que eu levaria esse bebê também?

9
00:00:30,128 --> 00:00:33,010
That you'd be right to take her.

10
00:00:33,110 --> 00:00:35,280
Eu falei muito cedo sobre o doca.

11
00:00:35,380 --> 00:00:37,320
You know his abando
 foi queimado ontem.

12
00:00:37,420 --> 00:00:39,920
Word on the street, Era
seu antigo fornecedor.

13
00:00:40,020 --> 00:00:41,550
Old supplier,
 significa que há um novo.

14
00:00:41,650 --> 00:00:43,460
Always is.

15
00:00:43,560 --> 00:00:45,260
Há muito produto lá.

16
00:00:45,360 --> 00:00:47,560
So we were right about what
Scanlon estava fazendo com seu barco.

17
00:00:47,660 --> 00:00:50,760
If Jimmy was bringing it in, maybe the As
mulheres estavam levando para as ruas.

18
00:00:50,860 --> 00:00:52,760
Do you know any dealers
quem confiaria em alguém ...

19
00:00:52,860 --> 00:00:55,270
...in active addiction Para
executar seu suprimento para eles?

20
00:00:55,370 --> 00:00:58,040
Paula says that O cara do vídeo é

21
00:00:58,140 --> 00:00:59,900
um policial, e então ela acaba morta.

22
00:01:00,000 --> 00:01:02,540
We've been cross-referencing Scanlon
com todas as mulheres na avenida.

23
00:01:02,640 --> 00:01:05,980
But maybe we should've just
tenho atravessá -lo com policiais.

24
00:01:06,080 --> 00:01:07,580
I found her.
 Eu encontrei Melissa.

25
00:01:07,680 --> 00:01:11,230
Você ... o que ela disse para
you? Did she tell you who shot her?

26
00:01:11,330 --> 00:01:14,390
Ela disse que o assassino é Truman Dawes.

27
00:01:23,610 --> 00:01:26,300
Listen, what happened to
these Girls não é culpa deles.

28
00:01:26,400 --> 00:01:28,000
But we can't let all of them go.

29
00:01:28,100 --> 00:01:31,090
Mickey.  It's still our job to police them.

30
00:01:31,190 --> 00:01:32,670
Mickey, ei.

31
00:01:32,770 --> 00:01:36,860
Maybe they'll be better if they sabia
que alguém os estava observando.

32
00:01:36,960 --> 00:01:38,590
No, it's not Truman.

33
00:01:38,690 --> 00:01:40,690
Isso ... não pode ser.

34
00:01:40,750 --> 00:01:44,450
Are you sure? Emily Morris
disse que ele era o assassino.

35
00:01:44,550 --> 00:01:45,970
Yeah.

36
00:01:46,070 --> 00:01:47,350
What else did she say?

37
00:01:47,450 --> 00:01:49,020
Nada.  Foi isso.
 - What else?

38
00:01:49,120 --> 00:01:50,290
Kacey.
 - Nada.  Nada.

39
00:01:50,390 --> 00:01:51,490
Ela não queria falar comigo, Mickey.

40
00:01:51,590 --> 00:01:54,160
She was scared to tell
me. Com medo de te dizer.

41
00:01:54,260 --> 00:01:56,160
Scared that he'll come after her.

42
00:01:56,260 --> 00:01:58,660
Isso é ... isso é ridículo.

43
00:01:58,760 --> 00:01:59,860
Paula said killer was a cop.

44
00:01:59,960 --> 00:02:01,930
Que usaram seu crachá para obter boquetes.

45
00:02:02,030 --> 00:02:03,870
Does that sound like Truman?

46
00:02:03,970 --> 00:02:05,640
Não, não. But if you asked the esposas de metade dos homens com quem

47
00:02:05,740 --> 00:02:08,860
estive, eles provavelmente diriam que não sound like their husbands either.

48
00:02:08,960 --> 00:02:10,960
Ele não fez isso.

49
00:02:11,045 --> 00:02:13,045
He couldn't have.

50
00:02:13,110 --> 00:02:15,110
Você está errado.

51
00:02:15,700 --> 00:02:17,700
She's fucking wrong.

52
00:02:26,070 --> 00:02:28,330
Merda.  Kacey, o que há de errado?

53
00:02:28,430 --> 00:02:31,100
What?  What is it?
 - I'm fine.  I'm just fucking...

54
00:02:31,200 --> 00:02:33,200
Kacey.

55
00:02:34,250 --> 00:02:35,430

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *