1 00:00:09,140 --> 00:00:11,360 Eu preciso de sua ajuda. Você vai tell me what's going on? 2 00:00:11,460 --> 00:00:13,390 É Kacey. - Kacey's gone missing before. 3 00:00:13,490 --> 00:00:16,430 Eu sei, mas Kacey foi apanhado by a john in a red pickup truck. 4 00:00:16,530 --> 00:00:18,400 Eu vi uma picape vermelha outside of my house. 5 00:00:18,500 --> 00:00:22,120 Você acha que ele está te seguindo? - I don't know. 6 00:00:22,220 --> 00:00:24,900 Kacey ever go down the airport? - Nunca. 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,240 A garota que od'd esta semana teve um guardanapo ... 8 00:00:26,340 --> 00:00:28,510 ...from 7 Brothers near the airport. 9 00:00:28,610 --> 00:00:31,110 Eu vou ver se anybody recognizes the victims. 10 00:00:31,210 --> 00:00:32,310 Sim, Eu conheço aquela garota. 11 00:00:32,410 --> 00:00:34,150 She was in here with this guy, Jimmy Scanlon. 12 00:00:34,250 --> 00:00:35,180 They were fighting really bad. 13 00:00:35,280 --> 00:00:37,620 Eu preciso falar com Jimmy Scanlon. 14 00:00:37,720 --> 00:00:39,220 He hasn't been in in days. 15 00:00:39,320 --> 00:00:41,420 Não estou convencido de que a de Michaela not in some kind of trouble. 16 00:00:41,520 --> 00:00:43,190 Eu me preocupo com aquele menino. 17 00:00:43,290 --> 00:00:44,960 You heard of a guy Nomeado Dock McClatchie? 18 00:00:45,060 --> 00:00:46,990 No. - He's tagged in a bunch of pictures... 19 00:00:47,090 --> 00:00:49,190 ... na página de Kacey no Facebook. 20 00:00:49,290 --> 00:00:50,560 You recognize him? 21 00:00:50,660 --> 00:00:52,660 Não. 22 00:00:54,250 --> 00:00:55,620 O que é? 23 00:00:55,720 --> 00:00:56,870 Nada. 24 00:00:56,970 --> 00:01:00,455 Você vai procurá -la, não é? 25 00:01:06,160 --> 00:01:08,160 Hello, Mickey. 26 00:01:24,050 --> 00:01:25,300 Você sabe quem eu sou? 27 00:01:25,400 --> 00:01:27,440 Kacey told me about you. 28 00:01:28,280 --> 00:01:30,240 Eu não estou ... não estou tentando causar problemas. 29 00:01:30,340 --> 00:01:32,170 I'm just trying to f... find my sister. 30 00:01:32,270 --> 00:01:34,040 Sim? Estou tentando encontrá -la também. 31 00:01:34,140 --> 00:01:35,970 She took something of mine. 32 00:01:36,070 --> 00:01:37,680 Seja o que for, tenho certeza- - 33 00:01:37,780 --> 00:01:39,820 Whatever it is, it's between me and her. 34 00:01:41,760 --> 00:01:44,250 Bem, eu sei que ela estava aqui porque I saw her shoes in the other room. 35 00:01:44,350 --> 00:01:46,250 Então agora você se importa de repente, hein? 36 00:01:46,350 --> 00:01:49,665 Look, I already told ya, Ela não está aqui. 37 00:01:49,870 --> 00:01:51,190 Now go. 38 00:01:51,290 --> 00:01:53,585 Este não é um lugar para você. 39 00:01:53,880 --> 00:01:55,430 Take it. 40 00:01:55,530 --> 00:01:57,530 Continue, pegue. 41 00:01:59,950 --> 00:02:01,600 I give one warning shot. 42 00:02:01,700 --> 00:02:03,700 Eu sou justo. 43 00:02:06,090 --> 00:02:09,235 Now, don't ever come back here again. 44 00:02:15,030 --> 00:02:17,150 Você sabe o que eu faço para o trabalho, certo? 45 00:02:17,250 --> 00:02:20,225 You know what I do for work, right? 46 00:02:26,810 --> 00:02:29,160 Eu não sei o que você quer to find her so bad for anyway. 47 00:02:29,260 --> 00:02:31,710 Você não tem coisas melhores para se preocupar? 48 00:02:31,810 --> 00:02:33,520 Like what? 49 00:02:33,620 --> 00:02:35,620 Like your son. 50 00:02:36,120 --> 00:02:37,850 Thomas, certo? 51 00:02:37,950 --> 00:02:39,950 Cute kid. 52 00:02:41,120 --> 00:02:43,120 Fique longe do meu filho. 53 00:02:43,530 --> 00:02:45,570 Stay away from my house. 54 00:04:10,880 --> 00:04:14,100 Ok, então você deu a eles all their cards, then what? 55 00:04:14,200 --> 00:04:15,870 Uh, então, vemos se eles levantam. 56 00:04:15,970 --> 00:04:17,800 Very good. 57 00:04:17,900 --> 00:04:21,870 Uh, don't tell your mother alguma coisa sobre o refrigerante, ok? 58 00:04:21,970 --> 00:04:23,010 It's our little secret. 59 00:04:23,110 --> 00:04:25,110 Ok. 60 00:04:26,190 --> 00:04:28,190 Você dentro ou você sai? 61 00:04:29,460 --> 00:04:31,580 Yeah, McGivney. Você dentro ou você sai? 62 00:04:31,680 --> 00:04:33,975 Kid doesn't have all night. 63 00:04:38,210 --> 00:04:39,820 Você é natural. 64 00:04:39,920 --> 00:04:40,990 What the hell? 65 00:04:41,090 --> 00:04:42,160 O que ... o que ele está fazendo aqui? 66 00:04:42,260 --> 00:04:43,460 Yeah, Gee. O que o garoto está fazendo aqui? 67 00:04:43,560 --> 00:04:46,000 McGivney, don't help. Por favor. 68 00:04:46,100 --> 00:04:47,900 Kid está se divertindo é o que está fazendo. 69 00:04:48,000 --> 00:04:50,640 Oh, yeah? The kid's supposed to be fazendo o dever de matemática em sua casa. 70 00:04:50,740 --> 00:04:51,440 He is. 71 00:04:51,540 --> 00:04:53,410 We're working on probabilities. 72 00:04:53,510 --> 00:04:55,550 Tudo bem. Pegue seu casaco. 73 00:04:56,390 --> 00:04:58,180 I asked you to do one thing for me. 74 00:04:58,280 --> 00:05:00,480 Apenas um. One thing. Por que você não pode fazer isso? 75 00:05:00,580 --> 00:05:03,280 Cool your jets. O garoto vai ficar bem. 76 00:05:03,380 --> 00:05:05,680 I raised you, E você está indo bem. 77 00:05:05,780 --> 00:05:08,415 Yeah, I'm just winning at life. 78 00:05:11,440 --> 00:05:13,160 Você está louco. 79 00:05:13,260 --> 00:05:14,630 I'm not mad at you. 80 00:05:14,730 --> 00:05:18,160 Estou bravo com o bebê você have for a great-grandfather. 81 00:05:18,260 --> 00:05:20,170 Mas eu estava me divertindo lá. 82 00:05:20,270 --> 00:05:21,870 I know. That's not the point, though. 83 00:05:21,970 --> 00:05:23,970 O POP de gee sabe melhor. 84 00:05:25,450 --> 00:05:28,620 Just... please don't push him away. 85 00:05:58,120 --> 00:06:01,460 Você está recebendo suas coisas all packed for tomorrow? 86 00:06:01,560 --> 00:06:03,380 Bom trabalho, amigo. 87 00:06:03,480 --> 00:06:06,140 Luck is what happens when preparation... 88 00:06:06,240 --> 00:06:08,280 Encontra oportunidades. - Yep. 89 00:06:09,700 --> 00:06:11,650 Well, just because Fico chateado com o 90 00:06:11,750 --> 00:06:15,150 POP, não significa que não vamos vê-lo. 91 00:06:15,740 --> 00:06:17,560 You don't believe me? 92 00:06:17,660 --> 00:06:19,520 Não vemos nenhuma de nossa família. 93 00:06:19,620 --> 00:06:22,260 For like, Thanksgiving e Natal e outras coisas. 94 00:06:22,360 --> 00:06:25,960 David na escola me disse que ele sees his cousins every week. 95 00:06:26,060 --> 00:06:28,230 Todas as férias também. 96 00:06:28,330 --> 00:06:30,140 Do you not like them or something? 97 00:06:30,240 --> 00:06:31,770 Claro que gosto deles. I just... I... 98 00:06:31,870 --> 00:06:34,310 Eu geralmente tenho que trabalhar during those holidays. 99 00:06:34,410 --> 00:06:36,860 Você tem que trabalhar este ano? 100 00:06:36,960 --> 00:06:39,580 I... I don't know yet. 101 00:06:39,680 --> 00:06:42,480 Porque eu preciso de fotos de them for my family tree. 102 00:06:42,580 --> 00:06:44,720 E se pudéssemos ir para Thanksgiving, then I could-- 103 00:06:44,820 --> 00:06:48,730 Eu tenho fotos de ... I have pictures. Anda lá. 104 00:06:52,940 --> 00:06:54,130 Tudo bem. 105 00:06:54,230 --> 00:06:56,230 Ok. 106 00:06:58,780 --> 00:07:00,780 Há primo Hailey. 107 00:07:01,780 --> 00:07:02,370 Caden. 108 00:07:02,470 --> 00:07:03,540 Você pode pegar isso. 109 00:07:03,640 --> 00:07:06,615 You can take 'em out for your tree. 110 00:07:17,500 --> 00:07:19,250 Eu nunca vi essa foto. That's--... 111 00:07:19,350 --> 00:07:21,590 That's you? - mm. Yeah. 112 00:07:21,690 --> 00:07:23,460 How old were you there? 113 00:07:23,560 --> 00:07:25,810 Eu tinha cerca de oito anos, I think. 114 00:07:26,570 --> 00:07:28,330 She's so beautiful, right? 115 00:07:28,430 --> 00:07:30,430 Você se parece com ela. 116 00:07:33,150 --> 00:07:35,150 And that's your dad. 117 00:07:35,620 --> 00:07:38,765 Sim, muito tempo atrás. - Before he died. 118 00:07:39,720 --> 00:07:42,610 Como é
Deixe um comentário