Long Bright River 1×3

1
00:00:09,140 --> 00:00:11,360
Eu preciso de sua ajuda. Você
vai tell me what's going on?

2
00:00:11,460 --> 00:00:13,390
É Kacey.
 - Kacey's gone missing before.

3
00:00:13,490 --> 00:00:16,430
Eu sei, mas Kacey foi apanhado
by a john in a red pickup truck.

4
00:00:16,530 --> 00:00:18,400
Eu vi uma picape vermelha
outside of my house.

5
00:00:18,500 --> 00:00:22,120
Você acha que ele está te seguindo?
 - I don't know.

6
00:00:22,220 --> 00:00:24,900
Kacey ever go down the airport?
 - Nunca.

7
00:00:25,000 --> 00:00:26,240
A garota que od'd esta
semana teve um guardanapo ...

8
00:00:26,340 --> 00:00:28,510
...from 7 Brothers near the airport.

9
00:00:28,610 --> 00:00:31,110
Eu vou ver se anybody
recognizes the victims.

10
00:00:31,210 --> 00:00:32,310
Sim,
 Eu conheço aquela garota.

11
00:00:32,410 --> 00:00:34,150
She was in here with
this guy, Jimmy Scanlon.

12
00:00:34,250 --> 00:00:35,180
They were fighting really bad.

13
00:00:35,280 --> 00:00:37,620
Eu preciso falar com Jimmy Scanlon.

14
00:00:37,720 --> 00:00:39,220
He hasn't been in in days.

15
00:00:39,320 --> 00:00:41,420
Não estou convencido de que a de
Michaela not in some kind of trouble.

16
00:00:41,520 --> 00:00:43,190
Eu me preocupo com aquele menino.

17
00:00:43,290 --> 00:00:44,960
You heard of a guy
Nomeado Dock McClatchie?

18
00:00:45,060 --> 00:00:46,990
No.
 - He's tagged in a bunch of pictures...

19
00:00:47,090 --> 00:00:49,190
... na página de Kacey no Facebook.

20
00:00:49,290 --> 00:00:50,560
You recognize him?

21
00:00:50,660 --> 00:00:52,660
Não.

22
00:00:54,250 --> 00:00:55,620
O que é?

23
00:00:55,720 --> 00:00:56,870
Nada.

24
00:00:56,970 --> 00:01:00,455
Você vai procurá -la, não é?

25
00:01:06,160 --> 00:01:08,160
Hello, Mickey.

26
00:01:24,050 --> 00:01:25,300
Você sabe quem eu sou?

27
00:01:25,400 --> 00:01:27,440
Kacey told me about you.

28
00:01:28,280 --> 00:01:30,240
Eu não estou ... não estou
tentando causar problemas.

29
00:01:30,340 --> 00:01:32,170
I'm just trying to f... find my sister.

30
00:01:32,270 --> 00:01:34,040
Sim?  Estou tentando encontrá -la também.

31
00:01:34,140 --> 00:01:35,970
She took something of mine.

32
00:01:36,070 --> 00:01:37,680
Seja o que for, tenho certeza- -

33
00:01:37,780 --> 00:01:39,820
Whatever it is, it's between me and her.

34
00:01:41,760 --> 00:01:44,250
Bem, eu sei que ela estava aqui
porque I saw her shoes in the other room.

35
00:01:44,350 --> 00:01:46,250
Então agora você se
importa de repente, hein?

36
00:01:46,350 --> 00:01:49,665
Look, I already told
ya, Ela não está aqui.

37
00:01:49,870 --> 00:01:51,190
Now go.

38
00:01:51,290 --> 00:01:53,585
Este não é um lugar para você.

39
00:01:53,880 --> 00:01:55,430
Take it.

40
00:01:55,530 --> 00:01:57,530
Continue, pegue.

41
00:01:59,950 --> 00:02:01,600
I give one warning shot.

42
00:02:01,700 --> 00:02:03,700
Eu sou justo.

43
00:02:06,090 --> 00:02:09,235
Now, don't ever come back here again.

44
00:02:15,030 --> 00:02:17,150
Você sabe o que eu faço
para o trabalho, certo?

45
00:02:17,250 --> 00:02:20,225
You know what I do for work, right?

46
00:02:26,810 --> 00:02:29,160
Eu não sei o que você quer
to find her so bad for anyway.

47
00:02:29,260 --> 00:02:31,710
Você não tem coisas
melhores para se preocupar?

48
00:02:31,810 --> 00:02:33,520
Like what?

49
00:02:33,620 --> 00:02:35,620
Like your son.

50
00:02:36,120 --> 00:02:37,850
Thomas, certo?

51
00:02:37,950 --> 00:02:39,950
Cute kid.

52
00:02:41,120 --> 00:02:43,120
Fique longe do meu filho.

53
00:02:43,530 --> 00:02:45,570
Stay away from my house.

54
00:04:10,880 --> 00:04:14,100
Ok, então você deu a eles
all their cards, then what?

55
00:04:14,200 --> 00:04:15,870
Uh, então, vemos se eles levantam.

56
00:04:15,970 --> 00:04:17,800
Very good.

57
00:04:17,900 --> 00:04:21,870
Uh, don't tell your mother alguma
coisa sobre o refrigerante, ok?

58
00:04:21,970 --> 00:04:23,010
It's our little secret.

59
00:04:23,110 --> 00:04:25,110
Ok.

60
00:04:26,190 --> 00:04:28,190
Você dentro ou você sai?

61
00:04:29,460 --> 00:04:31,580
Yeah, McGivney.
 Você dentro ou você sai?

62
00:04:31,680 --> 00:04:33,975
Kid doesn't have all night.

63
00:04:38,210 --> 00:04:39,820
Você é natural.

64
00:04:39,920 --> 00:04:40,990
What the hell?

65
00:04:41,090 --> 00:04:42,160
O que ... o que ele está fazendo aqui?

66
00:04:42,260 --> 00:04:43,460
Yeah, Gee. O que o
garoto está fazendo aqui?

67
00:04:43,560 --> 00:04:46,000
McGivney, don't help.
 Por favor.

68
00:04:46,100 --> 00:04:47,900
Kid está se divertindo
é o que está fazendo.

69
00:04:48,000 --> 00:04:50,640
Oh, yeah? The kid's supposed to be
fazendo o dever de matemática em sua casa.

70
00:04:50,740 --> 00:04:51,440
He is.

71
00:04:51,540 --> 00:04:53,410
We're working on probabilities.

72
00:04:53,510 --> 00:04:55,550
Tudo bem.
 Pegue seu casaco.

73
00:04:56,390 --> 00:04:58,180
I asked you to do one thing for me.

74
00:04:58,280 --> 00:05:00,480
Apenas um. One thing. Por
que você não pode fazer isso?

75
00:05:00,580 --> 00:05:03,280
Cool your jets.
 O garoto vai ficar bem.

76
00:05:03,380 --> 00:05:05,680
I raised you,
 E você está indo bem.

77
00:05:05,780 --> 00:05:08,415
Yeah, I'm just winning at life.

78
00:05:11,440 --> 00:05:13,160
Você está louco.

79
00:05:13,260 --> 00:05:14,630
I'm not mad at you.

80
00:05:14,730 --> 00:05:18,160
Estou bravo com o bebê você
have for a great-grandfather.

81
00:05:18,260 --> 00:05:20,170
Mas eu estava me divertindo lá.

82
00:05:20,270 --> 00:05:21,870
I know.
 That's not the point, though.

83
00:05:21,970 --> 00:05:23,970
O POP de gee sabe melhor.

84
00:05:25,450 --> 00:05:28,620
Just... please don't push him away.

85
00:05:58,120 --> 00:06:01,460
Você está recebendo suas
coisas all packed for tomorrow?

86
00:06:01,560 --> 00:06:03,380
Bom trabalho, amigo.

87
00:06:03,480 --> 00:06:06,140
Luck is what happens when preparation...

88
00:06:06,240 --> 00:06:08,280
Encontra oportunidades.
 - Yep.

89
00:06:09,700 --> 00:06:11,650
Well, just because Fico chateado com o

90
00:06:11,750 --> 00:06:15,150
POP, não significa que não vamos vê-lo.

91
00:06:15,740 --> 00:06:17,560
You don't believe me?

92
00:06:17,660 --> 00:06:19,520
Não vemos nenhuma de nossa família.

93
00:06:19,620 --> 00:06:22,260
For like, Thanksgiving
e Natal e outras coisas.

94
00:06:22,360 --> 00:06:25,960
David na escola me disse que
ele sees his cousins every week.

95
00:06:26,060 --> 00:06:28,230
Todas as férias também.

96
00:06:28,330 --> 00:06:30,140
Do you not like them or something?

97
00:06:30,240 --> 00:06:31,770
Claro que gosto deles.
 I just... I...

98
00:06:31,870 --> 00:06:34,310
Eu geralmente tenho que
trabalhar during those holidays.

99
00:06:34,410 --> 00:06:36,860
Você tem que trabalhar este ano?

100
00:06:36,960 --> 00:06:39,580
I... I don't know yet.

101
00:06:39,680 --> 00:06:42,480
Porque eu preciso de fotos
de them for my family tree.

102
00:06:42,580 --> 00:06:44,720
E se pudéssemos ir para
Thanksgiving, then I could--

103
00:06:44,820 --> 00:06:48,730
Eu tenho fotos de ... I
have pictures. Anda lá.

104
00:06:52,940 --> 00:06:54,130
Tudo bem.

105
00:06:54,230 --> 00:06:56,230
Ok.

106
00:06:58,780 --> 00:07:00,780
Há primo Hailey.

107
00:07:01,780 --> 00:07:02,370
Caden.

108
00:07:02,470 --> 00:07:03,540
Você pode pegar isso.

109
00:07:03,640 --> 00:07:06,615
You can take 'em out for your tree.

110
00:07:17,500 --> 00:07:19,250
Eu nunca vi essa foto.  That's--...

111
00:07:19,350 --> 00:07:21,590
That's you?
 - mm.  Yeah.

112
00:07:21,690 --> 00:07:23,460
How old were you there?

113
00:07:23,560 --> 00:07:25,810
Eu tinha cerca de oito anos,
 I think.

114
00:07:26,570 --> 00:07:28,330
She's so beautiful, right?

115
00:07:28,430 --> 00:07:30,430
Você se parece com ela.

116
00:07:33,150 --> 00:07:35,150
And that's your dad.

117
00:07:35,620 --> 00:07:38,765
Sim, muito tempo atrás.
 - Before he died.

118
00:07:39,720 --> 00:07:42,610
Como é 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *