1 00:00:06,700 --> 00:00:08,520 Possível homicídio. 2 00:00:08,620 --> 00:00:10,760 I'll call in forensics. 3 00:00:10,860 --> 00:00:13,060 Anteriormente em Long Bright River ... 4 00:00:13,160 --> 00:00:14,630 There might be a bad batch de algo lá fora. 5 00:00:14,730 --> 00:00:18,100 We've noticed an increase em ODS em toda a cidade. 6 00:00:18,200 --> 00:00:20,330 How do we know that they were ODs? 7 00:00:20,430 --> 00:00:23,200 Não havia nada o suficiente in her system for it to be an OD. 8 00:00:23,300 --> 00:00:25,040 Então, o que foi? - Insulin. 9 00:00:25,140 --> 00:00:26,200 Você quer saber o que é estranho? 10 00:00:26,300 --> 00:00:27,810 I have no evidence that she was diabetic. 11 00:00:27,910 --> 00:00:30,460 Você acha que alguém a matou? 12 00:00:31,390 --> 00:00:34,210 The receipt that you found on A garota descendo as trilhas de rua ... 13 00:00:34,310 --> 00:00:36,110 ...is from a gas station fora do aeroporto. 14 00:00:36,210 --> 00:00:39,650 The girl that OD'd this week teve um guardanapo de 7 irmãos. 15 00:00:39,750 --> 00:00:43,220 Would Elizabeth have any reason estar no aeroporto? 16 00:00:43,320 --> 00:00:45,182 She would have no reason estar lá embaixo. 17 00:00:45,282 --> 00:00:45,460 Help! 18 00:00:45,560 --> 00:00:46,630 You talked to Truman lately? 19 00:00:46,730 --> 00:00:47,990 Não. Por quê? 20 00:00:48,090 --> 00:00:51,530 Some of the guys were talking sobre seu último parceiro. 21 00:00:51,630 --> 00:00:53,300 You two still talk? - Não. 22 00:00:53,400 --> 00:00:57,300 Por quê? -Nós simplesmente não. Why are you pressing me on it? 23 00:00:57,400 --> 00:01:00,770 Ouça o que aconteceu com estes girls, it's not their fault. 24 00:01:00,870 --> 00:01:03,590 Mas não podemos deixar todos eles irem. 25 00:01:03,660 --> 00:01:05,660 She's my sister. 26 00:01:09,900 --> 00:01:11,680 Estou preocupado com o que você encontrará. 27 00:01:11,780 --> 00:01:13,780 So am I. 28 00:01:48,240 --> 00:01:50,240 He asleep? 29 00:01:51,840 --> 00:01:53,710 Descanse um pouco. 30 00:01:53,810 --> 00:01:56,080 We'll talk in the morning. EU... 31 00:01:56,180 --> 00:01:57,760 Eu inventei o sofá para você. 32 00:01:57,860 --> 00:01:59,860 Thanks. 33 00:02:00,580 --> 00:02:02,580 Truman... 34 00:02:06,590 --> 00:02:08,590 Lamento. 35 00:02:09,560 --> 00:02:12,365 Eu não tive suas costas naquele dia. 36 00:02:12,560 --> 00:02:14,250 I think I froze. 37 00:02:14,350 --> 00:02:18,770 E eu sou ... eu estou ... eu realmente estou sorry that you got hurt. 38 00:02:19,970 --> 00:02:22,435 É o pedido de desculpas errado, Mick. 39 00:02:23,370 --> 00:02:27,660 Everybody makes mistakes. Mas Você não veio depois. 40 00:02:27,760 --> 00:02:30,310 You didn't come by the hospital. 41 00:02:30,410 --> 00:02:31,230 Nada. 42 00:02:31,330 --> 00:02:32,260 Já se passaram meses e eu 43 00:02:32,360 --> 00:02:36,185 não ouvi nada from you until now. 44 00:02:39,250 --> 00:02:41,800 E eu pensei que éramos amigos. 45 00:02:42,990 --> 00:02:44,990 That's your apology. 46 00:03:45,590 --> 00:03:48,320 Mick, se apresse! 47 00:03:51,060 --> 00:03:53,750 Jesus, were you asleep already? É, tipo, 9:00. 48 00:03:53,850 --> 00:03:56,850 I'm working A-shift tomorrow. Eu ia ir à academia. 49 00:03:56,950 --> 00:03:58,820 Where's Simon? 50 00:03:58,920 --> 00:04:00,920 Ele desceu para o AC. 51 00:04:01,040 --> 00:04:02,850 Chinese food? 52 00:04:02,950 --> 00:04:04,950 What's the occasion? 53 00:04:09,540 --> 00:04:11,540 Um ano. 54 00:04:19,550 --> 00:04:21,670 Mick, you trying to shake my hand? 55 00:04:21,770 --> 00:04:25,990 Eu sinto muito. Não. - Você estava tentando apertar minha mão. 56 00:04:26,090 --> 00:04:28,090 Kace... 57 00:04:30,700 --> 00:04:32,550 Eu disse a ele, quando você tem que ir, you gotta go. 58 00:04:32,650 --> 00:04:35,020 Ele não acreditava que você faria isso. 59 00:04:35,120 --> 00:04:36,620 Oh, my God. He was so mad at me. 60 00:04:36,720 --> 00:04:38,890 Você tem que dizer a Gee. You gotta tell him. 61 00:04:38,990 --> 00:04:40,990 Diga a gee o quê? 62 00:04:42,080 --> 00:04:44,080 About your token. 63 00:04:45,150 --> 00:04:47,820 É um grande negócio, Kace. - Mm-hmm. 64 00:04:48,920 --> 00:04:50,040 Ele não vai se importar. 65 00:04:50,140 --> 00:04:52,000 Isso não é verdade. - Yes, it is. 66 00:04:52,100 --> 00:04:55,840 You're the only one left who believes in me. 67 00:05:02,860 --> 00:05:04,860 Isso é a mãe? 68 00:05:05,030 --> 00:05:07,030 Yeah. 69 00:05:11,570 --> 00:05:13,840 I don't think I've ever seen it off your neck. 70 00:05:13,940 --> 00:05:15,940 O fecho quebrou. 71 00:05:16,610 --> 00:05:18,698 Oh. - Happened once before. 72 00:05:18,798 --> 00:05:19,660 Eu tinha quatro anos. 73 00:05:19,760 --> 00:05:23,500 And I pulled it off her neck accidentally... 74 00:05:23,750 --> 00:05:25,070 ... quando ela me pegou. 75 00:05:25,170 --> 00:05:27,010 She get mad? 76 00:05:27,110 --> 00:05:30,360 Não. Ela nunca ficou brava. 77 00:05:32,490 --> 00:05:34,490 You don't remember? 78 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Você sente falta dela. 79 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 Don't you? 80 00:05:48,010 --> 00:05:50,010 Mm. 81 00:05:55,020 --> 00:05:57,315 I can't remember her, Mick. 82 00:05:59,690 --> 00:06:02,920 Sim, tipo, nem uma única coisa. - What? 83 00:06:05,660 --> 00:06:07,580 Yes, you do. Você se lembra da mãe. 84 00:06:07,680 --> 00:06:09,480 You tell stories about her all the time. 85 00:06:09,580 --> 00:06:11,450 Sim, Mas eles são todas as suas histórias. 86 00:06:11,550 --> 00:06:14,355 They're stories that you told me. 87 00:06:16,710 --> 00:06:19,345 Eu quero lembrar. I just don't. 88 00:06:30,590 --> 00:06:32,440 Posso dormir no seu quarto esta noite? 89 00:06:32,540 --> 00:06:35,600 Just tonight, Apenas enquanto Simon saiu. 90 00:06:36,960 --> 00:06:37,880 Please. 91 00:06:37,980 --> 00:06:39,110 Fine. - Yes! 92 00:06:39,210 --> 00:06:41,210 Thank you. - Mm. 93 00:06:48,200 --> 00:06:50,200 Mm. 94 00:06:56,240 --> 00:06:58,240 Mickey? 95 00:06:59,710 --> 00:07:01,710 O quê? 96 00:07:02,720 --> 00:07:05,525 Obrigado por me deixar de volta. 97 00:07:07,690 --> 00:07:10,495 Next time, don't forget your keys. 98 00:07:12,090 --> 00:07:14,130 Não foi isso que eu quis dizer. 99 00:07:28,280 --> 00:07:31,060 Okay, so, remember. 100 00:07:31,160 --> 00:07:33,160 Açúcar... 101 00:07:33,880 --> 00:07:35,100 ...farinha. 102 00:07:35,200 --> 00:07:36,850 O que mais? 103 00:07:36,950 --> 00:07:38,070 Uh, ovos. 104 00:07:38,170 --> 00:07:40,170 Eggs. Quantos ovos? 105 00:07:40,990 --> 00:07:42,990 Two. Three. 106 00:07:44,090 --> 00:07:45,730 So... 107 00:07:45,830 --> 00:07:48,810 ...baking powder, pinch of salt... 108 00:07:48,910 --> 00:07:50,620 ... um pouco de leite. 109 00:07:50,720 --> 00:07:52,080 Ok, e você mistura, e that's how we get the batter right. 110 00:07:52,180 --> 00:07:55,620 Certo. Então a chave quando you're putting it in 111 00:07:55,720 --> 00:07:56,990 the pan, is not to make 'em too big, 'cause if you 112 00:07:57,090 --> 00:08:02,530 do, then the batter Não vai cozinhar o tempo todo. 113 00:08:04,880 --> 00:08:06,880 There you go. 114 00:08:08,080 --> 00:08:09,600 Qual é o nome desse pequeno cara? 115 00:08:09,700 --> 00:08:11,240 Oh, that... that's Dun-Dun. 116 00:08:11,340 --> 00:08:13,510 Dun-Dun, hein? 117 00:08:13,610 --> 00:08:16,790 What does Dun-Dun want para o café da manhã esta manhã? 118 00:08:16,890 --> 00:08:17,910 Um... 119 00:08:18,010 --> 00:08:20,610 Chap de chocolate, mirtilos? 120 00:08:20,710 --> 00:08:24,705 I think Dun-Dun wants plain. - simples, tudo bem. 121 00:08:25,970 --> 00:08:28,650 Good morning, Mom. 122 00:08:28,750 --> 00:08:31,860 Estas são ótimas panquecas, Thomas. Você fez um bom trabalho. 123 00:08:31,960 --> 00:08:33,090 Thank you. 124 00:08:33,190 --> 00:08:35,190 Hmm. Mm. 125 00:08:36,380 --> 00:08:39,560 Como você gosta do seu plain
Deixe um comentário