Long Bright River 1×2

1
00:00:06,700 --> 00:00:08,520
Possível homicídio.

2
00:00:08,620 --> 00:00:10,760
I'll call in forensics.

3
00:00:10,860 --> 00:00:13,060
Anteriormente em Long Bright River ...

4
00:00:13,160 --> 00:00:14,630
There might be a bad
batch de algo lá fora.

5
00:00:14,730 --> 00:00:18,100
We've noticed an increase
em ODS em toda a cidade.

6
00:00:18,200 --> 00:00:20,330
How do we know that they were ODs?

7
00:00:20,430 --> 00:00:23,200
Não havia nada o suficiente in
her system for it to be an OD.

8
00:00:23,300 --> 00:00:25,040
Então, o que foi?
 - Insulin.

9
00:00:25,140 --> 00:00:26,200
Você quer saber o que é estranho?

10
00:00:26,300 --> 00:00:27,810
I have no evidence that she was diabetic.

11
00:00:27,910 --> 00:00:30,460
Você acha que alguém a matou?

12
00:00:31,390 --> 00:00:34,210
The receipt that you found on A
garota descendo as trilhas de rua ...

13
00:00:34,310 --> 00:00:36,110
...is from a gas station
fora do aeroporto.

14
00:00:36,210 --> 00:00:39,650
The girl that OD'd this week
teve um guardanapo de 7 irmãos.

15
00:00:39,750 --> 00:00:43,220
Would Elizabeth have any
reason estar no aeroporto?

16
00:00:43,320 --> 00:00:45,182
She would have no reason
 estar lá embaixo.

17
00:00:45,282 --> 00:00:45,460
Help!

18
00:00:45,560 --> 00:00:46,630
You talked to Truman lately?

19
00:00:46,730 --> 00:00:47,990
Não. Por quê?

20
00:00:48,090 --> 00:00:51,530
Some of the guys were talking
sobre seu último parceiro.

21
00:00:51,630 --> 00:00:53,300
You two still talk?
 - Não.

22
00:00:53,400 --> 00:00:57,300
Por quê?
-Nós simplesmente não. Why are you pressing me on it?

23
00:00:57,400 --> 00:01:00,770
Ouça o que aconteceu com
estes girls, it's not their fault.

24
00:01:00,870 --> 00:01:03,590
Mas não podemos deixar todos eles irem.

25
00:01:03,660 --> 00:01:05,660
She's my sister.

26
00:01:09,900 --> 00:01:11,680
Estou preocupado com o que você encontrará.

27
00:01:11,780 --> 00:01:13,780
So am I.

28
00:01:48,240 --> 00:01:50,240
He asleep?

29
00:01:51,840 --> 00:01:53,710
Descanse um pouco.

30
00:01:53,810 --> 00:01:56,080
We'll talk in the morning.  EU...

31
00:01:56,180 --> 00:01:57,760
Eu inventei o sofá para você.

32
00:01:57,860 --> 00:01:59,860
Thanks.

33
00:02:00,580 --> 00:02:02,580
Truman...

34
00:02:06,590 --> 00:02:08,590
Lamento.

35
00:02:09,560 --> 00:02:12,365
Eu não tive suas costas naquele dia.

36
00:02:12,560 --> 00:02:14,250
I think I froze.

37
00:02:14,350 --> 00:02:18,770
E eu sou ... eu estou ... eu
realmente estou sorry that you got hurt.

38
00:02:19,970 --> 00:02:22,435
É o pedido de desculpas errado, Mick.

39
00:02:23,370 --> 00:02:27,660
Everybody makes mistakes.
Mas Você não veio depois.

40
00:02:27,760 --> 00:02:30,310
You didn't come by the hospital.

41
00:02:30,410 --> 00:02:31,230
Nada.

42
00:02:31,330 --> 00:02:32,260
Já se passaram meses e eu

43
00:02:32,360 --> 00:02:36,185
não ouvi nada from you until now.

44
00:02:39,250 --> 00:02:41,800
E eu pensei que éramos amigos.

45
00:02:42,990 --> 00:02:44,990
That's your apology.

46
00:03:45,590 --> 00:03:48,320
Mick, se apresse!

47
00:03:51,060 --> 00:03:53,750
Jesus, were you asleep
already? É, tipo, 9:00.

48
00:03:53,850 --> 00:03:56,850
I'm working A-shift
tomorrow. Eu ia ir à academia.

49
00:03:56,950 --> 00:03:58,820
Where's Simon?

50
00:03:58,920 --> 00:04:00,920
Ele desceu para o AC.

51
00:04:01,040 --> 00:04:02,850
Chinese food?

52
00:04:02,950 --> 00:04:04,950
What's the occasion?

53
00:04:09,540 --> 00:04:11,540
Um ano.

54
00:04:19,550 --> 00:04:21,670
Mick, you trying to shake my hand?

55
00:04:21,770 --> 00:04:25,990
Eu sinto muito.  Não.
 - Você estava tentando apertar minha mão.

56
00:04:26,090 --> 00:04:28,090
Kace...

57
00:04:30,700 --> 00:04:32,550
Eu disse a ele, quando
você tem que ir, you gotta go.

58
00:04:32,650 --> 00:04:35,020
Ele não acreditava que você faria isso.

59
00:04:35,120 --> 00:04:36,620
Oh, my God.  He was so mad at me.

60
00:04:36,720 --> 00:04:38,890
Você tem que dizer a
Gee. You gotta tell him.

61
00:04:38,990 --> 00:04:40,990
Diga a gee o quê?

62
00:04:42,080 --> 00:04:44,080
About your token.

63
00:04:45,150 --> 00:04:47,820
É um grande negócio, Kace.
 - Mm-hmm.

64
00:04:48,920 --> 00:04:50,040
Ele não vai se importar.

65
00:04:50,140 --> 00:04:52,000
Isso não é verdade.
 - Yes, it is.

66
00:04:52,100 --> 00:04:55,840
You're the only one
left who believes in me.

67
00:05:02,860 --> 00:05:04,860
Isso é a mãe?

68
00:05:05,030 --> 00:05:07,030
Yeah.

69
00:05:11,570 --> 00:05:13,840
I don't think I've ever
seen it off your neck.

70
00:05:13,940 --> 00:05:15,940
O fecho quebrou.

71
00:05:16,610 --> 00:05:18,698
Oh.
 - Happened once before.

72
00:05:18,798 --> 00:05:19,660
Eu tinha quatro anos.

73
00:05:19,760 --> 00:05:23,500
And I pulled it off her
neck accidentally...

74
00:05:23,750 --> 00:05:25,070
... quando ela me pegou.

75
00:05:25,170 --> 00:05:27,010
She get mad?

76
00:05:27,110 --> 00:05:30,360
Não. Ela nunca ficou brava.

77
00:05:32,490 --> 00:05:34,490
You don't remember?

78
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Você sente falta dela.

79
00:05:42,800 --> 00:05:44,800
Don't you?

80
00:05:48,010 --> 00:05:50,010
Mm.

81
00:05:55,020 --> 00:05:57,315
I can't remember her, Mick.

82
00:05:59,690 --> 00:06:02,920
Sim, tipo, nem uma única coisa.
 - What?

83
00:06:05,660 --> 00:06:07,580
Yes, you do.  Você se lembra da mãe.

84
00:06:07,680 --> 00:06:09,480
You tell stories about her all the time.

85
00:06:09,580 --> 00:06:11,450
Sim,
 Mas eles são todas as suas histórias.

86
00:06:11,550 --> 00:06:14,355
They're stories that you told me.

87
00:06:16,710 --> 00:06:19,345
Eu quero lembrar.  I just don't.

88
00:06:30,590 --> 00:06:32,440
Posso dormir no seu quarto esta noite?

89
00:06:32,540 --> 00:06:35,600
Just tonight,
 Apenas enquanto Simon saiu.

90
00:06:36,960 --> 00:06:37,880
Please.

91
00:06:37,980 --> 00:06:39,110
Fine.
 - Yes!

92
00:06:39,210 --> 00:06:41,210
Thank you.
 - Mm.

93
00:06:48,200 --> 00:06:50,200
Mm.

94
00:06:56,240 --> 00:06:58,240
Mickey?

95
00:06:59,710 --> 00:07:01,710
O quê?

96
00:07:02,720 --> 00:07:05,525
Obrigado por me deixar de volta.

97
00:07:07,690 --> 00:07:10,495
Next time,
 don't forget your keys.

98
00:07:12,090 --> 00:07:14,130
Não foi isso que eu quis dizer.

99
00:07:28,280 --> 00:07:31,060
Okay, so, remember.

100
00:07:31,160 --> 00:07:33,160
Açúcar...

101
00:07:33,880 --> 00:07:35,100
...farinha.

102
00:07:35,200 --> 00:07:36,850
O que mais?

103
00:07:36,950 --> 00:07:38,070
Uh, ovos.

104
00:07:38,170 --> 00:07:40,170
Eggs.  Quantos ovos?

105
00:07:40,990 --> 00:07:42,990
Two.  Three.

106
00:07:44,090 --> 00:07:45,730
So...

107
00:07:45,830 --> 00:07:48,810
...baking powder, pinch of salt...

108
00:07:48,910 --> 00:07:50,620
... um pouco de leite.

109
00:07:50,720 --> 00:07:52,080
Ok, e você mistura, e that's
how we get the batter right.

110
00:07:52,180 --> 00:07:55,620
Certo.  Então a chave quando
 you're putting it in

111
00:07:55,720 --> 00:07:56,990
the pan, is not to make 'em too big, 'cause if you

112
00:07:57,090 --> 00:08:02,530
do, then the batter
 Não vai cozinhar o tempo todo.

113
00:08:04,880 --> 00:08:06,880
There you go.

114
00:08:08,080 --> 00:08:09,600
Qual é o nome desse pequeno cara?

115
00:08:09,700 --> 00:08:11,240
Oh, that... that's Dun-Dun.

116
00:08:11,340 --> 00:08:13,510
Dun-Dun, hein?

117
00:08:13,610 --> 00:08:16,790
What does Dun-Dun want para
o café da manhã esta manhã?

118
00:08:16,890 --> 00:08:17,910
Um...

119
00:08:18,010 --> 00:08:20,610
Chap de chocolate, mirtilos?

120
00:08:20,710 --> 00:08:24,705
I think Dun-Dun wants plain.
 - simples, tudo bem.

121
00:08:25,970 --> 00:08:28,650
Good morning, Mom.

122
00:08:28,750 --> 00:08:31,860
Estas são ótimas panquecas,
Thomas. Você fez um bom trabalho.

123
00:08:31,960 --> 00:08:33,090
Thank you.

124
00:08:33,190 --> 00:08:35,190
Hmm.  Mm.

125
00:08:36,380 --> 00:08:39,560
Como você gosta do seu
plain

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *