1 00:02:09,020 --> 00:02:11,560 Ajuda! Alguém! 2 00:02:30,410 --> 00:02:32,300 Ouça de perto, Thomas. 3 00:02:32,400 --> 00:02:34,730 This is the symphony Eu estava falando sobre você. 4 00:02:34,830 --> 00:02:37,470 It's about a man named Faust. 5 00:02:37,570 --> 00:02:40,570 Que instrumentos você ouve? 6 00:02:40,670 --> 00:02:42,360 Um, flutes. 7 00:02:42,460 --> 00:02:45,010 Sim, e Piccolos, e os 8 00:02:45,110 --> 00:02:47,915 chifres. What kind of horns? 9 00:02:48,130 --> 00:02:50,130 Chifres franceses. 10 00:02:50,230 --> 00:02:52,230 And English horns. 11 00:02:52,327 --> 00:02:54,190 E o que você acha dessa música? 12 00:02:54,290 --> 00:02:57,440 What words would you use to describe it? 13 00:02:57,540 --> 00:02:58,970 Hum ... 14 00:02:59,070 --> 00:03:01,070 Loud. 15 00:03:02,940 --> 00:03:05,230 Yes, it's loud. 16 00:03:05,330 --> 00:03:10,200 E algumas outras palavras I would use are... intense. 17 00:03:10,300 --> 00:03:14,760 Apaixonado, E um tanto assustador. 18 00:03:18,230 --> 00:03:20,150 Mom, what's happening in this part? 19 00:03:20,250 --> 00:03:21,910 Essa é uma pergunta muito boa. 20 00:03:22,010 --> 00:03:24,730 Do you know what the devil is... 21 00:03:25,030 --> 00:03:26,900 ... conceitualmente? 22 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Uh... Yes. 23 00:03:30,510 --> 00:03:32,620 Ok, bem, basicamente, it's about a man... 24 00:03:32,720 --> 00:03:36,490 ... quem faz uma má escolha para enter into a bargain with the devil. 25 00:03:36,590 --> 00:03:39,260 O que aconteceu com ele? - Nothing good. 26 00:03:39,360 --> 00:03:41,870 Existem certas opções that you can never undo, so 27 00:03:41,970 --> 00:03:45,270 that's why it's really importante fazer boas 28 00:03:45,370 --> 00:03:49,195 escolhas, porque cada uma delas of your actions is... 29 00:03:50,090 --> 00:03:51,580 Escolha. - Sim. 30 00:03:51,680 --> 00:03:53,500 Sim. 31 00:03:53,600 --> 00:03:55,260 Então, faça boas 32 00:03:55,360 --> 00:03:57,400 escolhas hoje. 33 00:04:01,070 --> 00:04:03,070 Have a great day. 34 00:04:26,860 --> 00:04:30,180 Então estou dizendo a ela, 'Look, I'm done.' Eu tenho dois filhos meus. 35 00:04:30,280 --> 00:04:32,050 - That's... 36 00:04:32,150 --> 00:04:34,020 That's Jeannie walking this way. 37 00:04:34,120 --> 00:04:36,086 'Não tentando criar um third,' is what I told her. 38 00:04:36,186 --> 00:04:36,660 Isso é Helen. 39 00:04:36,760 --> 00:04:38,560 'Get your shit together,' that's what I said. 40 00:04:38,660 --> 00:04:42,315 Nunca namore ninguém na casa dos 20 anos, meu conselho. 41 00:04:42,410 --> 00:04:44,000 Oh, yeah, that's... Isso é Mary. 42 00:04:44,100 --> 00:04:48,730 I tell you, this new doctor I'm Vou ver sobre o meu ... meu gerd ... 43 00:04:48,830 --> 00:04:52,740 This new doctor says Eu tenho que dormir em ângulo. 44 00:04:53,390 --> 00:04:55,390 Apparently, it helps. 45 00:04:56,830 --> 00:04:58,830 Gerd. 46 00:04:59,230 --> 00:05:00,780 And that's Nicole. 47 00:05:00,880 --> 00:05:03,150 O que está acontecendo lá? - ...fucking bitch. 48 00:05:03,250 --> 00:05:04,450 Saia da minha máquina de lavar porra. 49 00:05:04,550 --> 00:05:06,250 You're bleeding all over the place. 50 00:05:06,350 --> 00:05:07,650 Porra de vagabunda suja! 51 00:05:07,750 --> 00:05:11,150 Yo, wake up! Este não é o seu sofá, querida. 52 00:05:11,250 --> 00:05:12,890 Damn junkies! 53 00:05:12,990 --> 00:05:15,990 O que está acontecendo, Nicole? What's going em? Ela está afastando meu negócio. 54 00:05:16,090 --> 00:05:18,090 All right, I got it. 55 00:05:18,450 --> 00:05:20,230 Eles os levaram. 56 00:05:20,330 --> 00:05:23,030 Your shoes? Você pode apenas get her out of here, please? 57 00:05:23,130 --> 00:05:27,805 Eu vou te fazer sentar certo down on the laundry basket. 58 00:05:29,890 --> 00:05:32,890 Tudo bem. Eu vou tendro a você. 59 00:05:37,800 --> 00:05:40,570 Stay away from, Jim, all right? 60 00:05:41,870 --> 00:05:43,870 Eu não entendo. 61 00:05
Deixe um comentário