Live at the Apollo 19×7

1
00:00:17,520 --> 00:00:19,280
Senhoras e senhores, por favor,

2
00:00:19,280 --> 00:00:22,160
dê as boas -vindas ao seu

3
00:00:22,160 --> 00:00:24,680
anfitrião
 for tonight, Tim Renkow!

4
00:00:28,840 --> 00:00:31,280
Aplausos
 Hello!

5
00:00:36,560 --> 00:00:39,720
Hello, Apollo!  Como estás
 esta noite?

6
00:00:39,720 --> 00:00:41,960
Crowd aplave
 Yeah.

7
00:00:43,880 --> 00:00:46,680
So, I had a weird one.

8
00:00:47,840 --> 00:00:51,200
Hoje eu estava esperando um ônibus, e essa

9
00:00:51,200 --> 00:00:56,240
velha veio até mim
 and she went, "Excuse

10
00:00:56,240 --> 00:01:01,840
me, sir, do you have
 Paralisia cerebral? "

11
00:01:01,840 --> 00:01:06,440
And I went, "Yeah, I do.
Cool. Você ganha o prêmio. "

12
00:01:08,680 --> 00:01:13,680
And she went like,
 "Meu irmão tinha isso.

13
00:01:13,680 --> 00:01:15,920
"He died from it."

14
00:01:18,640 --> 00:01:21,120
Então ela simplesmente parou de falar.

15
00:01:23,200 --> 00:01:25,480
That was the end of that story.

16
00:01:27,680 --> 00:01:29,520
A propósito, procurei.

17
00:01:29,520 --> 00:01:33,240
You cannot die from cerebral palsy.

18
00:01:33,240 --> 00:01:36,200
Então eu acho que ela matou seu irmão.

19
00:01:39,840 --> 00:01:42,560
But I didn't know that at the time.

20
00:01:42,560 --> 00:01:47,640
E eu passei o resto
do dia going, "Ah, shit.

21
00:01:47,640 --> 00:01:50,840
"Eu deveria estar morto agora."

22
00:01:50,840 --> 00:01:53,200
But I'm not dead.

23
00:01:53,200 --> 00:01:55,520
O que significa apenas uma coisa.

24
00:01:55,520 --> 00:01:57,840
I am a god.

25
00:01:59,200 --> 00:02:02,120
Sim. Passei o resto do dia thinking

26
00:02:02,120 --> 00:02:03,920
I was the Second Coming of Jesus...

27
00:02:05,440 --> 00:02:08,000
.. Tentando para andar sobre a água.

28
00:02:08,000 --> 00:02:10,920
Just... Maybe I'm not crippled.

29
00:02:10,920 --> 00:02:14,680
Talvez apenas a terra não seja meu forte.

30
00:02:16,720 --> 00:02:21,720
Yeah, it turns out
swimming não é meu forte.

31
00:02:25,560 --> 00:02:28,120
I have a friend who just

32
00:02:28,120 --> 00:02:33,960
moved onto a houseboat

33
00:02:33,960 --> 00:02:37,000
Porque ele falhou na vida.

34
00:02:38,640 --> 00:02:43,200
Right?  And he did the worst

35
00:02:43,200 --> 00:02:46,800
thing anyone's ever done to me.

36
00:02:46,800 --> 00:02:49,800
Ele me convidou ...

37
00:02:51,480 --> 00:02:53,560
..onto a boat.

38
00:02:55,720 --> 00:03:01,280
E eu disse: "Não. Eu
não vou on your boat."

39
00:03:01,280 --> 00:03:03,520
"Você entra na terra ..."

40
00:03:04,760 --> 00:03:08,200
"..with the rest of us
adultos em funcionamento. "

41
00:03:09,600 --> 00:03:14,480
And he went, "No, come
on... Meu barco é ótimo!

42
00:03:14,480 --> 00:03:18,920
"Come on my boat!" E eu
disse: "Não vou andar de barco.

43
00:03:18,920 --> 00:03:22,040
"The only use I am on the

44
00:03:22,040 --> 00:03:23,960
boat "is as the anchor."

45
00:03:27,440 --> 00:03:33,720
E ele disse: "Oh, você
tem medo of drowning.

46
00:03:33,720 --> 00:03:37,600
"Não se preocupe.
Eu tenho braçadeiras."

47
00:03:40,080 --> 00:03:44,200
You know what happens
when I wear braçadeiras?

48
00:03:44,200 --> 00:03:45,920
I still drown...

49
00:03:47,080 --> 00:03:49,480
.. mas minhas mãos ficam secas.

50
00:03:53,920 --> 00:03:55,360
Thank you.

51
00:03:57,520 --> 00:04:02,040
So, me and my wife,

52
00:04:02,040 --> 00:04:05,320
we go to Amsterdam a

53
00:04:05,320 --> 00:04:08,760
lot because of drugs.

54
00:04:08,760 --> 00:04:11,520
E esse é o único motivo
to go to Amsterdam.

55
00:04:11,520 --> 00:04:16,600
Eu amo ... eu amo a Holanda

56
00:04:16,600 --> 00:04:20,760
porque amo um país
that decided, "Look, guys.

57
00:04:20,760 --> 00:04:26,400
We could either

58
00:04:26,400 --> 00:04:28,920
legalize drogas "ou aprenda a cozinhar".

59
00:04:35,160 --> 00:04:38,560
You guys chose cooking,

60
00:04:38,560 --> 00:04:42,400
and that was a bad choice.

61
00:04:42,400 --> 00:04:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *