1 00:00:27,069 --> 00:00:28,070 [Suspiros] 2 00:00:39,665 --> 00:00:40,666 Vamos comemorar. 3 00:00:41,167 --> 00:00:43,168 Oh, sinto muito. Desculpe. 4 00:00:43,169 --> 00:00:44,545 Isso vai limpar. Está bem. 5 00:00:54,096 --> 00:00:55,890 Cada um de nós conseguiu o que ele merece. 6 00:00:58,184 --> 00:00:59,226 [Siren da polícia Blares] 7 00:01:23,125 --> 00:01:24,877 [Suspira] Sinto muito. 8 00:01:47,358 --> 00:01:50,568 Olá, peregrinos! 9 00:01:50,569 --> 00:01:52,429 [Voz] <i> Intruder alerta. Alerta de intruso. </i> 10 00:01:52,454 --> 00:01:53,468 Espere, o quê? 11 00:01:53,493 --> 00:01:55,658 - Alerta de intruso <i>. Alerta de intruso. </i> - [gemidos] 12 00:01:56,158 --> 00:01:58,369 - Alerta de intruso. </i> - O que diabos é ... Oh, Deus. 13 00:02:26,981 --> 00:02:28,189 [Zumbindo] 14 00:02:28,190 --> 00:02:29,649 - [Mouthing] O quê? - [grunhidos] 15 00:02:29,650 --> 00:02:31,359 Ei, você pode ajudar um pouco? 16 00:02:31,360 --> 00:02:33,028 Alguém tropeçou no meu alarme. 17 00:02:34,655 --> 00:02:35,906 Oh, é Hurley. 18 00:02:38,617 --> 00:02:39,869 - [Toque do telefone] - [gemidos] 19 00:02:44,957 --> 00:02:46,583 [Gemidos] Olá? 20 00:02:46,584 --> 00:02:48,251 [Breanna] <i> Sinto muito. </i> 21 00:02:48,252 --> 00:02:49,586 Não se mova. 22 00:02:49,587 --> 00:02:53,548 Porque eu acabei de descobrir aquele nevoeiro Definitivamente causa perda de memória. 23 00:02:53,549 --> 00:02:54,675 Havia nevoeiro? 24 00:02:56,135 --> 00:02:57,177 O que isso ... ow! 25 00:02:58,316 --> 00:02:59,329 [Bipes de telefone] 26 00:02:59,341 --> 00:03:01,002 Ok, aí está você. Você deveria ser bom. 27 00:03:01,223 --> 00:03:02,224 Nossa. 28 00:03:02,850 --> 00:03:04,643 [Grunhidos] Segurança do Frickin '... 29 00:03:05,352 --> 00:03:06,603 [CALÇA] 30 00:03:06,604 --> 00:03:07,687 Onde vocês estão? 31 00:03:07,688 --> 00:03:09,648 Uh, estamos um pouco atrasados. 32 00:03:10,566 --> 00:03:12,192 Aqui, Sophie pode explicar isso. 33 00:03:13,235 --> 00:03:14,236 Huh? Oh. 34 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 Ei. 35 00:03:16,655 --> 00:03:18,198 Temos um fugitivo. 36 00:03:18,782 --> 00:03:20,284 <i> nossa marca decolou em nós. </i> 37 00:03:21,035 --> 00:03:22,911 - Você os fechou? - <i> Não </i>. 38 00:03:22,912 --> 00:03:24,954 A tomada foi de três milhões. Nós só temos dois. [Scoffs] 39 00:03:24,955 --> 00:03:26,040 [Hurley] <i> ele é sábio? </i> 40 00:03:26,540 --> 00:03:27,665 Não, espero não. 41 00:03:27,666 --> 00:03:29,960 Precisamos encontrá -lo e Obtenha esse último milhão. 42 00:03:30,461 --> 00:03:32,795 Olha, apenas se sinta confortável. 43 00:03:32,796 --> 00:03:35,465 Estaremos ... bem, somos a menos de uma hora de distância. 44 00:03:35,466 --> 00:03:37,259 - [Slams da porta] - Onde eles estão? 45 00:03:37,885 --> 00:03:39,595 Onde estão os Lundermeyers? São eles? 46 00:03:41,263 --> 00:03:42,733 Diga a eles que eles não vão ver o seu 47 00:03:42,745 --> 00:03:44,308 Amigo de novo se eu não conseguir meu dinheiro! 48 00:03:45,809 --> 00:03:48,270 Eu não sou amigo deles. Estou procurando por eles também! 49 00:03:49,730 --> 00:03:50,731 A linha está morta. 50 00:03:54,068 --> 00:03:55,361 [Desconecte o tom Beeps] 51 00:03:58,656 --> 00:04:00,115 Então, os Lundermeyers também? 52 00:04:00,866 --> 00:04:02,242 Gancho, linha e chumbada. 53 00:04:08,207 --> 00:04:09,291 Parecia tão legítimo. 54 00:04:09,792 --> 00:04:11,794 Eu sei direito? "O sistema." 55 00:04:12,628 --> 00:04:14,380 Com mim, eles chamaram de "o processo". 56 00:04:15,130 --> 00:04:17,257 Próximo cara, eles provavelmente vão Chame de "o método". 57 00:04:18,676 --> 00:04:20,957 É assim que eles nos impedem de encontrando um ao outro, sabe? 58 00:04:21,553 --> 00:04:24,974 Porque isso, isso é Seu pior pesadelo. 59 00:04:27,351 --> 00:04:28,644 Sorte, eu encontrei o esconderijo deles. 60 00:04:30,479 --> 00:04:31,814 Bem, tenho sorte de te encontrar. 61 00:04:34,900 --> 00:04:36,068 Eu sou Mark. 62 00:04:
Deixe um comentário