1
00:02:00,036 --> 00:02:01,162
Que frio.
2
00:02:01,955 --> 00:02:06,126
8. FOGO INESQUEC?VEL
3
00:02:06,584 --> 00:02:08,002
J? voltei.
4
00:02:11,881 --> 00:02:15,135
Tudo parece muito sombrio aqui.
5
00:02:15,593 --> 00:02:17,095
Onde est? Chris, ali?s?
6
00:02:17,846 --> 00:02:19,681
Tenho algo
a lhes dizer sobre ela.
7
00:02:19,764 --> 00:02:22,142
Antes que voc? comece,
precisamos conversar.
8
00:02:22,892 --> 00:02:25,520
Skinner desenvolveu o Hapna
no Instituto Hague,
9
00:02:25,603 --> 00:02:27,438
que sabemos que foi fechado.
10
00:02:27,897 --> 00:02:29,983
Mas pedi para Elaina
investigar um pouco.
11
00:02:30,066 --> 00:02:32,402
Queria ver quem trabalhou l?
naquela ?poca.
12
00:02:33,945 --> 00:02:35,196
? a senhorita Hersch?
13
00:02:35,280 --> 00:02:37,073
Veja s? isso.
14
00:02:37,157 --> 00:02:39,450
Isso significa
que voc? e Skinner eram amigos.
15
00:02:39,826 --> 00:02:43,538
H? uma boa explica??o que voc?
possa compartilhar conosco?
16
00:02:46,291 --> 00:02:47,500
Muito bem.
17
00:02:48,042 --> 00:02:51,462
Sabia que algu?m descobriria
essa informa??o mais cedo ou mais tarde.
18
00:02:52,213 --> 00:02:53,298
Sim.
19
00:02:53,381 --> 00:02:55,758
? verdade que fui colega
de Skinner no Hague.
20
00:02:56,593 --> 00:02:59,095
Tamb?m fiz parte da equipe
que desenvolveu o Hapna.
21
00:02:59,262 --> 00:03:01,139
Mas antes de terminar
o medicamento,
22
00:03:01,306 --> 00:03:03,558
ele desapareceu
sem deixar rastros.
23
00:03:03,641 --> 00:03:04,851
Simplesmente foi embora.
24
00:03:04,934 --> 00:03:08,188
Nunca disse uma palavra a mim
nem a qualquer outro colega.
25
00:03:08,396 --> 00:03:10,190
Fiquei completamente devastada.
26
00:03:10,273 --> 00:03:12,358
Deixei a institui??o
pouco depois.
27
00:03:13,026 --> 00:03:16,404
Ent?o, tr?s anos depois,
quando ele voltou do isolamento,
28
00:03:16,863 --
Lazarus 1x8 HIC PTBR (Download)
Deixe um comentário