1 00:00:04,295 --> 00:00:05,714 <i>H? tr?s anos,</i> 2 00:00:06,297 --> 00:00:09,300 <i>Hapna, o analg?sico que todos diziam</i> 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,469 <i>que libertaria a humanidade do sofrimento,</i> 4 00:00:11,553 --> 00:00:12,887 <i>chegou ao mercado.</i> 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,098 <i>Para mim e meus amigos,</i> 6 00:00:15,181 --> 00:00:17,559 <i>tinha um prop?sito completamente diferente.</i> 7 00:00:18,309 --> 00:00:21,062 <i>Come?amos a usar o Hapna como substituto das drogas.</i> 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,606 <i>Mistur?vamos na bebida,</i> 9 00:00:23,690 --> 00:00:25,108 <i>nos dava um impulso</i> 10 00:00:25,191 --> 00:00:26,860 <i>e nos deixava um pouco chapados.</i> 11 00:00:27,610 --> 00:00:29,946 <i>Era perfeito para quando voc? se sentia triste.</i> 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,531 <i>Todo mundo tomava.</i> 13 00:00:32,240 --> 00:00:34,075 <i>Os adultos n?o entendiam nada.</i> 14 00:00:34,659 --> 00:00:37,370 <i>Por que os jovens s? bebiam refrigerante o tempo todo?</i> 15 00:00:38,747 --> 00:00:40,331 <i>O Hapna virou um fen?meno.</i> 16 00:00:40,623 --> 00:00:42,792 <i>Estava dispon?vel em todos os lugares.</i> 17 00:00:42,876 --> 00:00:45,128 <i>Al?m disso, era muito barato.</i> 18 00:00:46,421 --> 00:00:50,175 <i>Ningu?m poderia imaginar que, em apenas tr?s anos,</i> 19 00:00:50,550 --> 00:00:53,178 <i>se tornaria o terror que nos mataria a todos.</i> 20 00:00:54,137 --> 00:00:56,556 <i>Eu, com certeza, n?o previ isso.</i> 21 00:02:34,237 --> 00:02:37,323 <i>Para sua informa??o, ? imposs?vel remover.</i> 22 00:02:37,991 --> 00:02:40,702 <i>Tamb?m rastreamos sua localiza??o o tempo todo.</i> 23 00:02:40,785 --> 00:02:43,371 <i>Ent?o, n?o faz sentido tentar fugir.</i> 24 00:02:43,454 --> 00:02:45,248 J? entendi como isso funciona. 25 00:02:46,082 --> 00:02:48,918 Parece que reuniu um time de ma??s podres. 26 00:02:49,252 --> 00:02:51,087 <i>Preciso de um favor de todos voc?s.</i> 27 00:02:51,171 --> 00:02:55,133 <i>Claro, falo sobre encontrar o Dr. Skinner antes de outros.</i> 28 00:02:55,967 --> 00:02:57,010 <i>Pensem nisso.</i> 29 00:02:57,468 --> 00:03:00,096 <i>Voc?s podem continuar fugindo como criminosos</i> 30 00:03:00,180 --> 00:03:02,640 <i>ou encontrar o Dr. Skinner e ganhar sua liberdade.</i> 31 00:03:02,974 --> 00:03:04,517 <i>O que parece mais interessante?</i> 32 00:03:14,986 --> 00:03:17,113 Respondo ? sua amea?a com outra amea?a. 33 00:03:17,238 --> 00:03:19,699 Agora tira essa coisa do meu pulso, pode ser? 34 00:03:22,368 --> 00:03:24,204 Hersch, oi. 35 00:03:24,787 --> 00:03:26,873 <i>N?o vou cair nesse truque de novo.</i> 36 00:03:29,250 --> 00:03:30,585 <i>Se tentar remover,</i> 37 00:03:30,668 --> 00:03:33,713 <i>a pulseira vai esquentar tanto que queimar? sua m?o.</i> 38 00:03:33,963 --> 00:03:35,423 <i>Para que fique claro,</i> 39 00:03:35,506 --> 00:03:37,717 <i>todos sofrer?o as mesmas consequ?ncias</i> 40 00:03:37,800 --> 00:03:39,385 <i>se algo acontecer comigo.</i> 41 00:03:40,678 --> 00:03:41,888 Beleza. 42 00:03:42,013 --> 00:03:44,807 De qualquer forma, sempre quis conhecer esse Skinner. 43 00:03:45,391 --> 00:03:47,936 <i>?timo. Agora todos est?o dentro.</i> 44 00:03:48,645 --> 00:03:53,483 {an5}2. A VIDA NA VIA R?PIDA. 45 00:03:54,108 --> 00:03:57,237 {an5}<i>Pode explicar como a FDA aprovou um rem?dio como esse?</i> 46 00:03:57,320 --> 00:03:58,321 {an5}<i>Como eu disse,</i> 47 00:03:58,404 --> 00:04:02,533 {an5}<i>? in?dito que um medicamento mude tanto em apenas tr?s anos.</i> 48 00:04:02,617 --> 00:04:04,953 {an5}<i>Est? dizendo que a FDA n?o previu isso?</i> 49 00:04:05,036 --> 00:04:07,580 {an5}<i>- O que vai acontecer? - Vai renunciar?</i> 50 00:04:09,290 --> 00:04:12,085 Estamos aqui co
Deixe um comentário