Lazarus 1×2

1
00:00:04,295 --> 00:00:05,714
<i>H? tr?s anos,</i>

2
00:00:06,297 --> 00:00:09,300
<i>Hapna,
o analg?sico que todos diziam</i>

3
00:00:09,384 --> 00:00:11,469
<i>que libertaria a humanidade
do sofrimento,</i>

4
00:00:11,553 --> 00:00:12,887
<i>chegou ao mercado.</i>

5
00:00:13,847 --> 00:00:15,098
<i>Para mim e meus amigos,</i>

6
00:00:15,181 --> 00:00:17,559
<i>tinha um prop?sito
completamente diferente.</i>

7
00:00:18,309 --> 00:00:21,062
<i>Come?amos a usar o Hapna
como substituto das drogas.</i>

8
00:00:21,980 --> 00:00:23,606
<i>Mistur?vamos na bebida,</i>

9
00:00:23,690 --> 00:00:25,108
<i>nos dava um impulso</i>

10
00:00:25,191 --> 00:00:26,860
<i>e nos deixava um pouco chapados.</i>

11
00:00:27,610 --> 00:00:29,946
<i>Era perfeito para quando voc?
se sentia triste.</i>

12
00:00:30,196 --> 00:00:31,531
<i>Todo mundo tomava.</i>

13
00:00:32,240 --> 00:00:34,075
<i>Os adultos n?o entendiam nada.</i>

14
00:00:34,659 --> 00:00:37,370
<i>Por que os jovens s? bebiam
refrigerante o tempo todo?</i>

15
00:00:38,747 --> 00:00:40,331
<i>O Hapna virou um fen?meno.</i>

16
00:00:40,623 --> 00:00:42,792
<i>Estava dispon?vel
em todos os lugares.</i>

17
00:00:42,876 --> 00:00:45,128
<i>Al?m disso, era muito barato.</i>

18
00:00:46,421 --> 00:00:50,175
<i>Ningu?m poderia imaginar
que, em apenas tr?s anos,</i>

19
00:00:50,550 --> 00:00:53,178
<i>se tornaria o terror
que nos mataria a todos.</i>

20
00:00:54,137 --> 00:00:56,556
<i>Eu, com certeza, n?o previ isso.</i>

21
00:02:34,237 --> 00:02:37,323
<i>Para sua informa??o,
? imposs?vel remover.</i>

22
00:02:37,991 --> 00:02:40,702
<i>Tamb?m rastreamos sua localiza??o
o tempo todo.</i>

23
00:02:40,785 --> 00:02:43,371
<i>Ent?o,
n?o faz sentido tentar fugir.</i>

24
00:02:43,454 --> 00:02:45,248
J? entendi como isso funciona.

25
00:02:46,082 --> 00:02:48,918
Parece que reuniu
um time de ma??s podres.

26
00:02:49,252 --> 00:02:51,087
<i>Preciso de um favor
de todos voc?s.</i>

27
00:02:51,171 --> 00:02:55,133
<i>Claro, falo sobre encontrar
o Dr. Skinner antes de outros.</i>

28
00:02:55,967 --> 00:02:57,010
<i>Pensem nisso.</i>

29
00:02:57,468 --> 00:03:00,096
<i>Voc?s podem continuar fugindo
como criminosos</i>

30
00:03:00,180 --> 00:03:02,640
<i>ou encontrar o Dr. Skinner
e ganhar sua liberdade.</i>

31
00:03:02,974 --> 00:03:04,517
<i>O que parece mais interessante?</i>

32
00:03:14,986 --> 00:03:17,113
Respondo ? sua amea?a
com outra amea?a.

33
00:03:17,238 --> 00:03:19,699
Agora tira essa coisa
do meu pulso, pode ser?

34
00:03:22,368 --> 00:03:24,204
Hersch, oi.

35
00:03:24,787 --> 00:03:26,873
<i>N?o vou cair
nesse truque de novo.</i>

36
00:03:29,250 --> 00:03:30,585
<i>Se tentar remover,</i>

37
00:03:30,668 --> 00:03:33,713
<i>a pulseira vai esquentar tanto
que queimar? sua m?o.</i>

38
00:03:33,963 --> 00:03:35,423
<i>Para que fique claro,</i>

39
00:03:35,506 --> 00:03:37,717
<i>todos sofrer?o
as mesmas consequ?ncias</i>

40
00:03:37,800 --> 00:03:39,385
<i>se algo acontecer comigo.</i>

41
00:03:40,678 --> 00:03:41,888
Beleza.

42
00:03:42,013 --> 00:03:44,807
De qualquer forma, sempre
quis conhecer esse Skinner.

43
00:03:45,391 --> 00:03:47,936
<i>?timo. Agora todos est?o dentro.</i>

44
00:03:48,645 --> 00:03:53,483
{an5}2. A VIDA NA VIA R?PIDA.

45
00:03:54,108 --> 00:03:57,237
{an5}<i>Pode explicar como a FDA
aprovou um rem?dio como esse?</i>

46
00:03:57,320 --> 00:03:58,321
{an5}<i>Como eu disse,</i>

47
00:03:58,404 --> 00:04:02,533
{an5}<i>? in?dito que um medicamento
mude tanto em apenas tr?s anos.</i>

48
00:04:02,617 --> 00:04:04,953
{an5}<i>Est? dizendo
que a FDA n?o previu isso?</i>

49
00:04:05,036 --> 00:04:07,580
{an5}<i>- O que vai acontecer?
- Vai renunciar?</i>

50
00:04:09,290 --> 00:04:12,085
Estamos aqui co

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *