1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> - - - 2 00:00:05,300 --> 00:00:07,299 Na guerra de Toronto contra o crime, 3 00:00:07,300 --> 00:00:09,644 Os piores criminosos são perseguido pelos detetives 4 00:00:09,645 --> 00:00:12,747 do criminoso especializado Unidade de Investigações. 5 00:00:12,748 --> 00:00:14,333 Essas são suas histórias. 6 00:01:23,231 --> 00:01:24,816 Eu não quero! Eu não estou tomando! 7 00:01:24,817 --> 00:01:26,333 Não me faça implorar, é impróprio. 8 00:01:26,334 --> 00:01:29,126 Você é inútil. Casey, Por que você está fazendo isso? 9 00:01:29,127 --> 00:01:31,299 Estamos juntos 20 anos, você sabe o porquê. 10 00:01:34,024 --> 00:01:35,748 Você pode pelo menos dizer eu para onde você está indo? 11 00:01:36,507 --> 00:01:39,541 Jill, eu vou ficar bem, eu prometo. 12 00:01:42,990 --> 00:01:45,748 Você é louco. Você sabe disso, certo? 13 00:01:47,438 --> 00:01:49,058 Também te amo. 14 00:01:58,024 --> 00:02:00,023 Jovem como você Não deve precisar de uma bicicleta eletrônica. 15 00:02:00,024 --> 00:02:01,609 Você deve esticar essas lindas pernas. 16 00:02:01,610 --> 00:02:03,506 Mais rápido eu vou, mais dinheiro você ganha. 17 00:02:03,507 --> 00:02:04,955 HM. Se adequar. 18 00:02:07,679 --> 00:02:10,816 Seu namorado está tomando menos mudanças ultimamente. Por que? 19 00:02:10,817 --> 00:02:13,403 Ex-namorado. Então, sem pista. 20 00:02:17,955 --> 00:02:21,195 Você tem problemas de confiança. Talvez É por isso que ele largou você. 21 00:02:21,196 --> 00:02:23,127 Você é 50 curto. 22 00:02:27,024 --> 00:02:28,196 E eu o larguei. 23 00:02:32,990 --> 00:02:35,023 O que é essa coisa esta noite de novo? 24 00:02:35,024 --> 00:02:37,402 Um angariador de fundos para o Desenvolvimento da Juventude de Ontário. 25 00:02:37,403 --> 00:02:39,575 - Você está falando às 8:45. - Que horas vai começar? 26 00:02:39,576 --> 00:02:41,747 Seis. Mas você pode pular os coquetéis. 27 00:02:46,714 --> 00:02:47,886 Precisamos conversar. 28 00:02:49,679 --> 00:02:51,265 Lucia, você quer nos dar um minuto? 29 00:02:56,472 --> 00:02:57,851 OK. 30 00:02:59,300 --> 00:03:01,023 Vamos conversar. 31 00:03:04,162 --> 00:03:06,541 _ 32 00:03:07,541 --> 00:03:09,540 Volte para o seu país! 33 00:04:28,817 --> 00:04:31,851 Primeira vítima, Casey Lewis, 41. 34 00:04:31,852 --> 00:04:34,885 Fundador de Riqueza, Craft, Ajudando as crianças a economizar dinheiro suficiente 35 00:04:34,886 --> 00:04:37,126 para comprar torradas de abacate. 36 00:04:37,127 --> 00:04:39,368 Casey era o príncipe de Setor tecnológico de Toronto. 37 00:04:39,369 --> 00:04:41,402 Bastante carro espancado para um príncipe. 38 00:04:41,403 --> 00:04:42,713 E a segunda vítima? 39 00:04:42,714 --> 00:04:45,264 Lugar errado, driver de entrega de tempo errado. 40 00:04:45,265 --> 00:04:47,162 Ainda trabalhando no ID. 41 00:04:48,162 --> 00:04:50,057 Quem encontrou os corpos? 42 00:04:50,058 --> 00:04:51,954 Os corpos foram encontrados esta manhã, 43 00:04:51,955 --> 00:04:54,333 por um pai ensinando seu filho a dirigir. 44 00:04:54,334 --> 00:04:57,540 Bem, grande estacionamento vazio muito. Não vejo câmeras. 45 00:04:57,541 --> 00:05:00,161 Muito espaço para erros. 46 00:05:00,162 --> 00:05:03,885 Graff, talvez ele pudesse lhe dar uma lição. 47 00:05:03,886 --> 00:05:05,713 Eu ouço Bateman fazer toda a direção. 48 00:05:05,714 --> 00:05:08,057 Bem, imagine isso. Minha parceira. 49 00:05:08,058 --> 00:05:10,747 - Melhor motorista do que eu. - Ah, cuidadoso, Manek. 50 00:05:10,748 --> 00:05:12,816 Antes que você perceba, eu estou Vou querer tentar votar. 51 00:05:12,817 --> 00:05:16,126 Você sabe que eu gostei de vocês dois Mais antes de você ser parceiros? 52 00:05:16,127 --> 00:05:18,645 Tiro perfeito direto através do pára -brisa dos fundos. 53 00:05:19,714 --> 00:05:22,609 Bem, o atirador também ... 54 00:05:22,610 --> 00:05:24,954 realmente sortudo, ou muito bom. 55 00:05:24,955 --> 00:05:27,575 Profissional. Sem carcaças. 56 00:05:27,576 --> 00:05:28,954 Apenas dizendo. 57 00:05:28,955 --> 00:05:31,575 Mas tenho certeza que você tem outra teoria. 58 00:05:31,576 --> 00:05:33,402 Sem teorias, apenas fatos. 59 00:05:33,403 --> 00:05:34,954 Existe um telefone? Carteira? 60 00:05:34,955 --> 00:05:37,264 Atirador deve ter tomado eles. Nós confirmamos o nome dele 61 00:05:37,265 --> 00:05:38,816 com registro de veículos. 62 00:05:38,817 --> 00:05:41,575 Mas o atirador não Pegue o computador. 63 00:05:41,576 --> 00:05:43,299 Ou os lanches. 64 00:05:43,300 --> 00:05:45,644 Parece -se um dos as festas do pijama da minha filha. 65 00:05:45,645 --> 00:05:49,230 Então a vítima foi deitado nas costas aqui, 66 00:05:49,231 --> 00:05:51,678 e a julgar pelo pó de chip na cadeira, 67 00:05:51,679 --> 00:05:53,369 Ele se levantou. 68 00:05:54,369 --> 00:05:57,368 Ele não ouviu nada. 69 00:05:57,369 --> 00:05:59,195 Eu conheço esses fones de ouvido, eles são ótimos. 70 00:05:59,196 --> 00:06:01,023 Eles são cancelamento de barulho. 71 00:06:01,024 --> 00:06:02,506 Talvez faróis? Lanterna, que, que, 72 00:06:02,507 --> 00:06:03,989 nenhum profissional usaria. 73 00:06:03,990 --> 00:06:05,747 Quanto à ausência de carcaças, 74 00:06:05,748 --> 00:06:07,264 Se o assassino usou um revólver, 75 00:06:07,265 --> 00:06:08,403 Eles não os ejetaram. 76 00:06:09,472 --> 00:06:10,748 Apenas fatos. 77 00:06:11,852 --> 00:06:15,023 Ok, então, qual foi o nosso Prince fazendo em um estacionamento? 78 00:06:15,024 --> 00:06:18,437 Deixe -me ver meu marido! 79 00:06:21,714 --> 00:06:23,057 Casey chamou isso de código-a-thon. 80 00:06:23,058 --> 00:06:25,161 Encontre um ponto aleatório. Parque. 81 00:06:25,162 --> 00:06:27,713 Código por 24 horas seguidas, completamente fora da grade. 82 00:06:27,714 --> 00:06:30,851 Mas ele estava na grade. Ele tinha seu computador. 83 00:06:30,852 --> 00:06:32,265 Seu computador idiota. 84 00:06:33,093 --> 00:06:35,369 Significa que nunca foi conectado à Internet. 85 00:06:36,231 --> 00:06:37,506 E quanto ao telefone dele? 86 00:06:37,507 --> 00:06:39,678 Ele me deu ontem de manhã. 87 00:06:39,679 --> 00:06:41,368 Telefone, carteira. 88 00:06:41,369 --> 00:06:43,265 Ele não queria nenhuma distração. 89 00:06:44,334 --> 00:06:45,334 Por que? 90 00:06:48,714 --> 00:06:51,126 Nós nos conhecemos em McGill. 91 00:06:51,127 --> 00:06:53,713 Uma noite no primeiro Ano, ele deixou a residência 92 00:06:53,714 --> 00:06:55,195 E ele apenas começou a dirigir. 93 00:06:55,196 --> 00:06:57,264 Encontrou um estacionamento, puxou uma noite toda. 94 00:06:57,265 --> 00:07:00,299 Às seis da manhã, ele veio com artesanato de riqueza. 95 00:07:00,300 --> 00:07:02,540 Então, todos os anos, ele fazia isso de novo. 96 00:07:02,541 --> 00:07:05,230 Disse que era melhor definir fora sem um destino. 97 00:07:05,231 --> 00:07:06,402 Sem idéias fixas. 98 00:07:06,403 --> 00:07:08,161 Parece o tipo sentimental. 99 00:07:08,162 --> 00:07:10,057 Ele mantém este carro desde a faculdade? 100 00:07:10,058 --> 00:07:12,092 Sim. Ele mal dirigiu. 101 00:07:12,093 --> 00:07:14,747 Sra. Lewis, disse Casey alguém para onde ele estava indo? 102 00:07:14,748 --> 00:07:16,540 Ele nem sabia para onde estava indo. 103 00:07:22,093 --> 00:07:23,886 Obrigado. Estaremos em contato. 104 00:07:26,093 --> 00:07:28,782 Sem telefone celular. Sem Wi-Fi. 105 00:07:28,783 --> 00:07:30,816 Ele tinha um carro que nunca usou. 106 00:07:30,817 --> 00:07:34,092 Não, ninguém sabia onde Casey Lewis estava indo, 107 00:07:34,093 --> 00:07:37,471 E a única maneira de encontrar fora seria segui -lo 108 00:07:37,472 --> 00:07:39,057 de sua casa. 109 00:07:39,058 --> 00:07:42,333 Mas ele já estava sentado Aqui por 16 horas, estacionado. 110 00:07:42,334 --> 00:07:46,264 Então, por que esperar para matá -lo até um Potencial testemunha está dirigindo? 111 00:07:4
Deixe um comentário