Law and Order SVU 27×5

1
00:00:05,672 --> 00:00:07,562
No sistema de justiça criminal,

2
00:00:07,602 --> 00:00:08,895
crimes de base sexual

3
00:00:08,932 --> 00:00:10,934
são considerados especialmente hediondos.

4
00:00:11,140 --> 00:00:13,665
Na cidade de Nova York, o
detetives dedicados

5
00:00:13,710 --> 00:00:15,605
que investigam esses crimes cruéis

6
00:00:15,641 --> 00:00:17,101
são membros de um esquadrão de elite

7
00:00:17,143 --> 00:00:19,061
conhecida como Unidade de Vítimas Especiais.

8
00:00:19,145 --> 00:00:20,771
Estas são as histórias deles.

9
00:00:21,564 --> 00:00:23,983
[GEMINDO]

10
00:00:24,640 --> 00:00:26,283
Eles estão chegando bem próximos.

11
00:00:26,319 --> 00:00:28,160
Eu acho que é hora de
vá para o hospital.

12
00:00:28,196 --> 00:00:30,656
Mas o último não
dura até um minuto inteiro.

13
00:00:30,698 --> 00:00:33,034
Você esteve em
trabalho por mais de 48 horas.

14
00:00:33,075 --> 00:00:34,911
Estou ficando preocupado.

15
00:00:35,036 --> 00:00:37,163
Eu só... eu não quero
ir até o fim

16
00:00:37,205 --> 00:00:40,128
para o hospital para
que eles me mandem para casa

17
00:00:40,165 --> 00:00:41,667
porque é muito cedo.

18
00:00:41,704 --> 00:00:45,624
Ok, vamos, uh... vamos
apenas... vamos assistir a um filme.

19
00:00:45,661 --> 00:00:49,665
Hum, e então... e então
podemos ver como me sinto depois.

20
00:00:49,842 --> 00:00:52,870
Sim, é... [exala profundamente]

21
00:00:53,094 --> 00:00:55,513
Você... você gosta de comédias românticas?

22
00:00:55,555 --> 00:00:56,723
Natália...

23
00:00:58,008 --> 00:00:59,101
ouvir...

24
00:00:59,138 --> 00:01:01,803
Eu não poderia me perdoar se
algo aconteceu com você.

25
00:01:01,839 --> 00:01:03,480
Apenas... por favor.

26
00:01:03,555 --> 00:01:04,931
Por favor.

27
00:01:05,096 --> 00:01:06,566
Vamos para o hospital.

28
00:01:06,630 --> 00:01:09,300
eu estarei lá com
você o caminho todo.

29
00:01:09,617 --> 00:01:11,263
Eu prometo.

30
00:01:12,829 --> 00:01:15,475
Você é tão doce.

31
00:01:16,833 --> 00:01:18,960
Eu não sei o que eu
faria sem você.

32
00:01:19,085 --> 00:01:20,804
♪ ♪

33
00:01:21,112 --> 00:01:22,666
OK.

34
00:01:22,752 --> 00:01:24,254
Hospital.

35
00:01:24,299 --> 00:01:26,468
- Vamos fazê-lo. [RISOS]
- Sim.

36
00:01:26,885 --> 00:01:28,678
Vou pegar minha bolsa.

37
00:01:28,715 --> 00:01:30,551
Vou chamar um carro.

38
00:01:30,722 --> 00:01:32,057
OK.

39
00:01:33,642 --> 00:01:37,062
[GRUNINDO]

40
00:01:37,158 --> 00:01:38,577
OK.

41
00:01:38,688 --> 00:01:41,650
[MÚSICA DRAMÁTICA]

42
00:01:41,775 --> 00:01:43,781
♪ ♪

43
00:01:43,867 --> 00:01:45,160
<i>Anika.</i>

44
00:01:45,197 --> 00:01:46,448
<i>Oh, meu Deus!</i>

45
00:01:46,485 --> 00:01:47,797
<i>Anika!</i>

46
00:01:48,907 --> 00:01:50,319
É ele.

47
00:01:50,536 --> 00:01:52,086
- O que você quer dizer com "é ele"?
- É... é ele.

48
00:01:52,122 --> 00:01:53,630
Ele está... ele está aqui. Ele está lá fora.

49
00:01:53,666 --> 00:01:55,782
- O que? Tem certeza?
- Sim.

50
00:01:56,031 --> 00:01:58,617
Onde ele está?
Qual deles?

51
00:01:59,209 --> 00:02:01,438
Você tem certeza de que o viu?

52
00:02:02,189 --> 00:02:04,692
[OBJETO QUEBRA, PORTA ABRE]

53
00:02:05,256 --> 00:02:06,937
Natália?

54
00:02:07,242 --> 00:02:11,766
♪ ♪

55
00:02:11,966 --> 00:02:13,676
Natália, onde você está?

56
00:02:13,869 --> 00:02:15,954
♪ ♪

57
00:02:16,101 --> 00:02:17,560
Natália!

58
00:02:17,940 --> 00:02:22,100
♪ ♪

59
00:02:22,399 --> 00:02:24,093
[TELEMÓVEL BIPANDO]

60
00:02:24,396 --> 00:02:25,687
Preciso da polícia imediatamente.

61
00:02:25,724 --> 00:02:28,257
Acho que meu cliente era
sequestrada por seu estuprador.

62
00:02:29,160 --> 00:02:31,560
- Só um segundo, desculpe.
- [MOTOR LIGANDO]

63
00:02:31,859 --> 00:02:33,402
Ela está de volta.

64
00:02:33,527 --> 00:02:34,862
Olá, Rollins.

65
00:02:34,904 --> 00:02:36,515
Ei, você mesmo, Tran.

66
00:02:36,552 --> 00:02:37,720
Obrigado.

67
00:02:37,757 --> 00:02:38,804
Então, o que temos?

68
00:02:38,841 --> 00:02:40,744
O nome de Vic é Natalie Tanzillo,

69
00:02:40,839 --> 00:02:43,413
34 anos, em trabalho ativo.

70
00:02:43,510 --> 00:02:46,295
Ela disse à sua doula que ela era
sendo perseguida por seu estuprador.

71
00:02:46,332 --> 00:02:48,071
Sem nome ou recursos visuais
para o nosso suspeito ainda,

72
00:02:48,107 --> 00:02:50,670
mas eu tenho oficiais
sondando um raio de 2 milhas.

73
00:02:50,725 --> 00:02:53,154
Eles encontraram isso na rua...

74
00:02:53,276 --> 00:02:54,343
O telefone dela.

75
00:02:54,380 --> 00:02:56,340
O criminoso deve ter jogado fora.

76
00:02:56,616 --> 00:02:59,160
Desculpe.
Ela está em trabalho de parto ativo?

77
00:02:59,235 --> 00:03:00,712
Doula diz que está prestes a estourar.

78
00:03:00,748 --> 00:03:03,642
Tudo bem, dê-nos acesso a
câmeras de metrô, câmeras de trânsito,

79
00:03:03,679 --> 00:03:06,556
e pegue qualquer filmagem do Ring
esses vizinhos podem ter.

80
00:03:06,811 --> 00:03:09,105
- Esse é seu novo parceiro?
- Sim.

81
00:03:09,320 --> 00:03:11,525
Bem, você sabe sobre ela, certo?

82
00:03:11,816 --> 00:03:13,402
[CLICANDO NA LÍNGUA]

83
00:03:13,670 --> 00:03:15,320
Ela era um rato.

84
00:03:15,444 --> 00:03:17,113
Rato, Assuntos Internos.

85
00:03:17,196 --> 00:03:18,449
Vamos lá, pensei que fosse

86
00:03:18,485 --> 00:03:20,085
uma ótima representação de rato.

87
00:03:20,809 --> 00:03:22,692
Eu trabalhei com ela
antes. Curry é sólido.

88
00:03:22,728 --> 00:03:26,164
Legal, muito legal.
Apenas, você sabe, olhando para fora.

89
00:03:26,687 --> 00:03:29,070
O que, então ela está dando
nascimento de um bebê natimorto

90
00:03:29,107 --> 00:03:30,656
isso é produto de um estupro?

91
00:03:30,734 --> 00:03:33,296
Eu sei direito?
É muito.

92
00:03:33,750 --> 00:03:36,126
Ela queria que eu a treinasse
através dos primeiros estágios do trabalho de parto

93
00:03:36,162 --> 00:03:37,806
até que ela teve que
ir ao hospital para fazer o parto,

94
00:03:37,842 --> 00:03:39,010
mas demorou um pouco.

95
00:03:39,047 --> 00:03:40,930
E ela nunca contou
você quem a estuprou?

96
00:03:40,967 --> 00:03:42,094
Só que ela o conheceu através do trabalho

97
00:03:42,130 --> 00:03:43,849
e ele a perseguiu por meses.

98
00:03:43,965 --> 00:03:46,811
É por isso que ela conseguiu esta sublocação.
Este nem é o apartamento dela.

99
00:03:46,847 --> 00:03:48,974
E-eu não tenho ideia de como ele nos encontrou. EU...

100
00:03:49,011 --> 00:03:51,680
Então, quanto tempo até ela
dá à luz, você acha?

101
00:03:51,748 --> 00:03:54,084
Pode ser um dia.
Podem demorar cinco minutos.

102
00:03:54,267 --> 00:03:55,318
Ouvir...

103
00:03:55,429 --> 00:03:57,528
Natália tem muito
das condições subjacentes...

104
00:03:57,564 --> 00:03:59,573
eclâmpsia, placenta prévia.

105
00:03:59,637 --> 00:04:02,534
Se ela entregar sem
doutor, ela pode sangrar.

106
00:04:02,571 --> 00:04:04,327
- OK.
- Obrigado.

107
00:04:04,523 --> 00:04:09,278
♪ ♪

108
00:04:09,618 --> 00:04:12,446
[MÚSICA DRAMÁTICA]

109
00:04:57,370 --> 00:04:59,966
<i>A polícia está perguntando
público fique atento</i>

110
00:05:00,003 --> 00:05:01,513
<i>para uma mulher grávida</i>

111
00:05:01,550 --> 00:05:03,900
<i>sequestrado de um Chelsea
apartamento hoje cedo.</i>

112
00:05:03,974 --> 00:05:05,064
Segundo a doula,

113
00:05:05,100 --> 00:05:06,810
Natalie está praticamente sozinha.

114
00:05:06,893 --> 00:05:08,359
Ela não tem família na área,

115
00:05:08,395 --> 00:05:09,777
não parece ter
o apoio de seus amigos.

116
00:05:09,813 --> 00:05:11,229
E ela nunca denunciou o estupro?

117
00:05:11,265 --> 00:05:13,113
Verifiquei o aberto
61s. Não há nada lá.

118
00:05:13,149 --> 00:05:15,049
Ok, então todos nós
tenho é um prazo.

119
00:05:15,110 --> 00:05:16,909
Sabemos que o ataque
aconteceu há 20 semanas.

120
00:05:16,945 --> 00:05:18,697
Certo, e Natalie contou a Anika

121
00:05:18,734 --> 00:05:20,412
que ela e o criminoso
trabalharam juntos.

122
00:05:20,448 --> 00:05:22,117
Verifiqu

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *