1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> - - - 2 00:00:05,439 --> 00:00:06,673 No sistema de justiça criminal, 3 00:00:07,207 --> 00:00:08,475 crimes sexualmente baseados 4 00:00:08,541 --> 00:00:10,910 são considerados especialmente hediondos. 5 00:00:10,977 --> 00:00:13,380 Na cidade de Nova York, o detetives dedicados 6 00:00:13,446 --> 00:00:15,148 que investigam esses crimes cruéis 7 00:00:15,248 --> 00:00:16,950 são membros de um esquadrão de elite 8 00:00:16,983 --> 00:00:18,985 conhecido como a unidade de vítimas especiais. 9 00:00:19,085 --> 00:00:20,720 Essas são suas histórias. 10 00:00:26,092 --> 00:00:28,261 Velasco, o que você ainda está fazendo aqui? 11 00:00:28,328 --> 00:00:29,996 Apenas alcançando a papelada. 12 00:00:30,096 --> 00:00:32,032 Ok, bem, onde está todo mundo? 13 00:00:32,098 --> 00:00:35,135 É uma noite de sexta -feira. Eu acho que eles tiveram vidas. 14 00:00:35,201 --> 00:00:37,003 Bem, eu tenho que chegar em casa para Noah, 15 00:00:37,070 --> 00:00:39,172 Mas você quer tomar uma bebida rápida? 16 00:00:39,205 --> 00:00:40,440 Você está falando sério? 17 00:00:40,507 --> 00:00:43,977 Sim, por que não falamos por um minuto? 18 00:00:44,044 --> 00:00:46,780 Eu fiz algo errado? 19 00:00:46,846 --> 00:00:49,015 Você sabe, eu posso ser legal às vezes. 20 00:00:49,049 --> 00:00:50,283 Vamos. 21 00:00:52,655 --> 00:00:54,457 Eu sei que não sou muito bom com palavras, 22 00:00:54,523 --> 00:00:56,492 Mas eu só queria dizer obrigado. 23 00:00:56,559 --> 00:00:57,927 Para que? 24 00:00:58,027 --> 00:01:00,329 Não desistir de mim. 25 00:01:00,396 --> 00:01:02,431 Bem, eu não vou mentir, Velasco, 26 00:01:02,498 --> 00:01:05,334 Houve algumas vezes há algum tempo 27 00:01:05,401 --> 00:01:07,837 onde eu pensei em jogar você sai na sua bunda. 28 00:01:07,903 --> 00:01:09,572 Mas então acontece que você é 29 00:01:09,705 --> 00:01:11,941 não inteiramente uma causa perdida. 30 00:01:11,974 --> 00:01:12,975 Pessoal? 31 00:01:13,042 --> 00:01:15,111 Todos: Parabéns! 32 00:01:15,177 --> 00:01:16,712 Whoo! 33 00:01:16,746 --> 00:01:18,080 O que é tudo isso? 34 00:01:18,147 --> 00:01:19,415 Qual é o problema? Você parece assustado. 35 00:01:19,515 --> 00:01:20,850 Se fôssemos a multidão, você provavelmente estaria recebendo 36 00:01:20,916 --> 00:01:22,151 bateu bem agora. 37 00:01:22,218 --> 00:01:23,552 Alguém quer me dizer o que está acontecendo? 38 00:01:23,652 --> 00:01:25,087 Sim, você está sendo promovido, idiota. 39 00:01:25,154 --> 00:01:27,790 Para o detetive da segunda série. 40 00:01:27,890 --> 00:01:28,991 Sério? 41 00:01:29,024 --> 00:01:30,793 Sério. 42 00:01:30,860 --> 00:01:32,094 Bem, como isso aconteceu? 43 00:01:32,128 --> 00:01:33,629 Eu liguei para o chefe, E eu o deixo saber disso 44 00:01:33,696 --> 00:01:35,631 Você demonstrou um forte trabalho case. 45 00:01:35,664 --> 00:01:37,566 E ganhou o respeito de seus superiores. 46 00:01:37,633 --> 00:01:40,903 Ou em outras palavras, comando presença. 47 00:01:42,238 --> 00:01:44,073 Parabéns, Velasco. 48 00:01:44,173 --> 00:01:46,142 Traga isso. 49 00:01:46,175 --> 00:01:49,145 Yo, mas há um Tradição na polícia da polícia de Nova York 50 00:01:49,245 --> 00:01:50,546 que você provavelmente não está ciente. 51 00:01:50,613 --> 00:01:52,515 Detetives recentemente promovidos Tenho que comprar bebidas 52 00:01:52,615 --> 00:01:54,283 - para todo o seu esquadrão. - Todo mundo. 53 00:01:54,316 --> 00:01:55,785 Esta rodada está em você. 54 00:01:55,851 --> 00:01:57,119 Vá no seu bolso, cara! 55 00:01:57,186 --> 00:01:58,220 Eu definitivamente estou tendo outro, cara! 56 00:01:58,320 --> 00:01:59,688 - Mesmo aqui! - Configure -me! 57 00:01:59,755 --> 00:02:00,923 Tudo bem. 58 00:02:01,023 --> 00:02:04,760 Então, para o detetive da segunda série Velasco. 59 00:02:04,827 --> 00:02:06,062 Todos: Velasco! 60 00:02:06,128 --> 00:02:07,128 Sim. 61 00:02:07,129 --> 00:02:08,597 Meu homem. 62 00:02:08,664 --> 00:02:11,567 [Conversa indistinta] 63 00:02:11,634 --> 00:02:14,570 [Intercomunicador] 64 00:02:22,878 --> 00:02:25,681 [Música tensa] 65 00:02:25,748 --> 00:02:32,088 ♪ ♪ 66 00:02:32,154 --> 00:02:34,356 [Beeping] 67 00:02:36,792 --> 00:02:39,795 [Farfalhar] 68 00:02:39,862 --> 00:02:42,932 Olá? Quem está aí? 69 00:02:42,965 --> 00:02:46,569 [Sirene Blancharing] 70 00:02:46,635 --> 00:02:48,237 O que temos? 71 00:02:48,304 --> 00:02:50,873 Gretchen Stewart, cedo 50s, psiquiatra geral, 72 00:02:50,906 --> 00:02:53,609 vive sozinho no andar de cima, Escritório no piso da sala. 73 00:02:53,676 --> 00:02:56,345 Encontrado deitado no chão, espancado com possíveis sinais 74 00:02:56,379 --> 00:02:58,981 de uma agressão sexual. 75 00:02:59,048 --> 00:03:01,150 Quem é a mulher em lágrimas? Vizinho? 76 00:03:01,183 --> 00:03:02,785 A unis disse que é seu assistente. 77 00:03:02,852 --> 00:03:04,920 Veio verificá -la quando ela não estava atendendo o telefone dela. 78 00:03:04,987 --> 00:03:06,222 Tudo bem. Algo mais? 79 00:03:06,288 --> 00:03:07,723 Delegacia local recebeu algumas ligações ontem à noite 80 00:03:07,790 --> 00:03:09,291 sobre um possível tiro na área. 81 00:03:09,358 --> 00:03:10,626 E eles não responderam? 82 00:03:10,693 --> 00:03:13,095 Tudo bem. Pegue o declaração do assistente. 83 00:03:13,129 --> 00:03:14,964 Ei, capitão. 84 00:03:14,997 --> 00:03:16,399 Entrada forçada. 85 00:03:18,267 --> 00:03:20,836 Bem, parece que ele usou um bar de alavanca. 86 00:03:20,936 --> 00:03:21,937 Mm-hmm. 87 00:03:32,915 --> 00:03:34,817 Ei, Tang. O que você encontrou? 88 00:03:34,884 --> 00:03:36,652 Rodada de 9 milímetros. 89 00:03:36,719 --> 00:03:38,554 A carcaça do Shell está do outro lado da sala. 90 00:03:38,621 --> 00:03:40,823 Ok, vamos ver o que A balística tem que dizer. 91 00:03:40,923 --> 00:03:43,459 Ok, então talvez a arma saiu em uma luta. 92 00:03:43,559 --> 00:03:46,529 Ou isso, ou quem quer que seja Disponível, foi um tiro ruim. 93 00:03:46,595 --> 00:03:49,398 Bem, como eu disse, eu trabalho remotamente. 94 00:03:49,498 --> 00:03:52,101 Então fiquei muito preocupado Quando Gretchen não 95 00:03:52,168 --> 00:03:54,637 Pegue o telefone dela, então eu dirigi. 96 00:03:54,704 --> 00:03:56,172 Ela estava consciente quando você a encontrou? 97 00:03:56,238 --> 00:03:57,440 Por muito pouco. 98 00:03:57,506 --> 00:04:01,110 Ela estava sangrando muito. 99 00:04:01,177 --> 00:04:02,945 Mas ela deve ter estado acordado 100 00:04:03,012 --> 00:04:04,914 Por pelo menos um pouco enquanto depois do ataque. 101 00:04:04,947 --> 00:04:06,315 O que faz você dizer isso? 102 00:04:06,348 --> 00:04:09,018 O fundo do pijama estava desligado, 103 00:04:09,118 --> 00:04:11,353 Mas parecia que ela era capaz 104 00:04:11,387 --> 00:04:13,055 Para se cobrir com um cobertor. 105 00:04:13,122 --> 00:04:15,224 Ela foi espancada aqui 106 00:04:15,257 --> 00:04:16,759 com o bar de alfinete com o qual ele invadiu. 107 00:04:16,826 --> 00:04:18,694 Bem, você esperaria mais sangue, certo? 108 00:04:20,696 --> 00:04:22,331 OK. 109 00:04:22,398 --> 00:04:23,733 Ele a estupra aqui. 110 00:04:23,833 --> 00:04:25,167 Meu tenente me fez tirar uma foto 111 00:04:25,234 --> 00:04:26,268 Se você quiser ver, capitão. 112 00:04:26,368 --> 00:04:28,137 Eu certamente faço. 113 00:04:28,237 --> 00:04:29,405 [Música de suspense] 114 00:04:29,505 --> 00:04:30,873 Ele a deixou confortável. 115 00:04:30,973 --> 00:04:32,408 Por que ele faria isso? 116 00:04:32,508 --> 00:04:34,543 Pós-Rage Comedown. 117 00:04:34,577 --> 00:04:36,846 Então, as consequências de Alguma adrenalina? 118 00:04:36,912 --> 00:04:38,347 Não, não apenas adrenalina. 119 00:04:38,381 --> 00:04:40,549 É realmente arrependido, certo? 120 00:04:40,616 --> 00:04:43,419 Eu vi caras gostam Isso realmente parece triste, 121 00:04:43,486 -->
Deixe um comentário