Law and Order SVU 26×22

1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> -
-  -

2
00:00:05,439 --> 00:00:06,673
No sistema de justiça criminal,

3
00:00:07,207 --> 00:00:08,475
crimes sexualmente baseados

4
00:00:08,541 --> 00:00:10,910
são considerados especialmente hediondos.

5
00:00:10,977 --> 00:00:13,380
Na cidade de Nova York, o
detetives dedicados

6
00:00:13,446 --> 00:00:15,148
que investigam esses crimes cruéis

7
00:00:15,248 --> 00:00:16,950
são membros de um esquadrão de elite

8
00:00:16,983 --> 00:00:18,985
conhecido como a unidade de vítimas especiais.

9
00:00:19,085 --> 00:00:20,720
Essas são suas histórias.

10
00:00:26,092 --> 00:00:28,261
Velasco, o que você ainda está fazendo aqui?

11
00:00:28,328 --> 00:00:29,996
Apenas alcançando a papelada.

12
00:00:30,096 --> 00:00:32,032
Ok, bem, onde está todo mundo?

13
00:00:32,098 --> 00:00:35,135
É uma noite de sexta -feira.
Eu acho que eles tiveram vidas.

14
00:00:35,201 --> 00:00:37,003
Bem, eu tenho que chegar em casa para Noah,

15
00:00:37,070 --> 00:00:39,172
Mas você quer tomar uma bebida rápida?

16
00:00:39,205 --> 00:00:40,440
Você está falando sério?

17
00:00:40,507 --> 00:00:43,977
Sim, por que não falamos por um minuto?

18
00:00:44,044 --> 00:00:46,780
Eu fiz algo errado?

19
00:00:46,846 --> 00:00:49,015
Você sabe, eu posso ser legal às vezes.

20
00:00:49,049 --> 00:00:50,283
Vamos.

21
00:00:52,655 --> 00:00:54,457
Eu sei que não sou muito bom com palavras,

22
00:00:54,523 --> 00:00:56,492
Mas eu só queria dizer obrigado.

23
00:00:56,559 --> 00:00:57,927
Para que?

24
00:00:58,027 --> 00:01:00,329
Não desistir de mim.

25
00:01:00,396 --> 00:01:02,431
Bem, eu não vou mentir, Velasco,

26
00:01:02,498 --> 00:01:05,334
Houve algumas vezes há algum tempo

27
00:01:05,401 --> 00:01:07,837
onde eu pensei em jogar
você sai na sua bunda.

28
00:01:07,903 --> 00:01:09,572
Mas então acontece que você é

29
00:01:09,705 --> 00:01:11,941
não inteiramente uma causa perdida.

30
00:01:11,974 --> 00:01:12,975
Pessoal?

31
00:01:13,042 --> 00:01:15,111
Todos: Parabéns!

32
00:01:15,177 --> 00:01:16,712
Whoo!

33
00:01:16,746 --> 00:01:18,080
O que é tudo isso?

34
00:01:18,147 --> 00:01:19,415
Qual é o problema? Você parece assustado.

35
00:01:19,515 --> 00:01:20,850
Se fôssemos a multidão,
você provavelmente estaria recebendo

36
00:01:20,916 --> 00:01:22,151
bateu bem agora.

37
00:01:22,218 --> 00:01:23,552
Alguém quer me dizer o que está acontecendo?

38
00:01:23,652 --> 00:01:25,087
Sim, você está sendo promovido, idiota.

39
00:01:25,154 --> 00:01:27,790
Para o detetive da segunda série.

40
00:01:27,890 --> 00:01:28,991
Sério?

41
00:01:29,024 --> 00:01:30,793
Sério.

42
00:01:30,860 --> 00:01:32,094
Bem, como isso aconteceu?

43
00:01:32,128 --> 00:01:33,629
Eu liguei para o chefe,
E eu o deixo saber disso

44
00:01:33,696 --> 00:01:35,631
Você demonstrou um forte trabalho case.

45
00:01:35,664 --> 00:01:37,566
E ganhou o respeito
de seus superiores.

46
00:01:37,633 --> 00:01:40,903
Ou em outras palavras, comando presença.

47
00:01:42,238 --> 00:01:44,073
Parabéns, Velasco.

48
00:01:44,173 --> 00:01:46,142
Traga isso.

49
00:01:46,175 --> 00:01:49,145
Yo, mas há um
Tradição na polícia da polícia de Nova York

50
00:01:49,245 --> 00:01:50,546
que você provavelmente não está ciente.

51
00:01:50,613 --> 00:01:52,515
Detetives recentemente promovidos
Tenho que comprar bebidas

52
00:01:52,615 --> 00:01:54,283
- para todo o seu esquadrão.
- Todo mundo.

53
00:01:54,316 --> 00:01:55,785
Esta rodada está em você.

54
00:01:55,851 --> 00:01:57,119
Vá no seu bolso, cara!

55
00:01:57,186 --> 00:01:58,220
Eu definitivamente estou tendo outro, cara!

56
00:01:58,320 --> 00:01:59,688
- Mesmo aqui!
- Configure -me!

57
00:01:59,755 --> 00:02:00,923
Tudo bem.

58
00:02:01,023 --> 00:02:04,760
Então, para o detetive da segunda série Velasco.

59
00:02:04,827 --> 00:02:06,062
Todos: Velasco!

60
00:02:06,128 --> 00:02:07,128
Sim.

61
00:02:07,129 --> 00:02:08,597
Meu homem.

62
00:02:08,664 --> 00:02:11,567
[Conversa indistinta]

63
00:02:11,634 --> 00:02:14,570
[Intercomunicador]

64
00:02:22,878 --> 00:02:25,681
[Música tensa]

65
00:02:25,748 --> 00:02:32,088
♪ ♪

66
00:02:32,154 --> 00:02:34,356
[Beeping]

67
00:02:36,792 --> 00:02:39,795
[Farfalhar]

68
00:02:39,862 --> 00:02:42,932
Olá? Quem está aí?

69
00:02:42,965 --> 00:02:46,569
[Sirene Blancharing]

70
00:02:46,635 --> 00:02:48,237
O que temos?

71
00:02:48,304 --> 00:02:50,873
Gretchen Stewart, cedo
50s, psiquiatra geral,

72
00:02:50,906 --> 00:02:53,609
vive sozinho no andar de cima,
Escritório no piso da sala.

73
00:02:53,676 --> 00:02:56,345
Encontrado deitado no chão,
espancado com possíveis sinais

74
00:02:56,379 --> 00:02:58,981
de uma agressão sexual.

75
00:02:59,048 --> 00:03:01,150
Quem é a mulher em lágrimas? Vizinho?

76
00:03:01,183 --> 00:03:02,785
A unis disse que é seu assistente.

77
00:03:02,852 --> 00:03:04,920
Veio verificá -la quando ela
não estava atendendo o telefone dela.

78
00:03:04,987 --> 00:03:06,222
Tudo bem. Algo mais?

79
00:03:06,288 --> 00:03:07,723
Delegacia local recebeu algumas ligações ontem à noite

80
00:03:07,790 --> 00:03:09,291
sobre um possível tiro na área.

81
00:03:09,358 --> 00:03:10,626
E eles não responderam?

82
00:03:10,693 --> 00:03:13,095
Tudo bem. Pegue o
declaração do assistente.

83
00:03:13,129 --> 00:03:14,964
Ei, capitão.

84
00:03:14,997 --> 00:03:16,399
Entrada forçada.

85
00:03:18,267 --> 00:03:20,836
Bem, parece que ele usou um bar de alavanca.

86
00:03:20,936 --> 00:03:21,937
Mm-hmm.

87
00:03:32,915 --> 00:03:34,817
Ei, Tang. O que você encontrou?

88
00:03:34,884 --> 00:03:36,652
Rodada de 9 milímetros.

89
00:03:36,719 --> 00:03:38,554
A carcaça do Shell está do outro lado da sala.

90
00:03:38,621 --> 00:03:40,823
Ok, vamos ver o que
A balística tem que dizer.

91
00:03:40,923 --> 00:03:43,459
Ok, então talvez a arma
saiu em uma luta.

92
00:03:43,559 --> 00:03:46,529
Ou isso, ou quem quer que seja
Disponível, foi um tiro ruim.

93
00:03:46,595 --> 00:03:49,398
Bem, como eu disse, eu trabalho remotamente.

94
00:03:49,498 --> 00:03:52,101
Então fiquei muito preocupado
Quando Gretchen não

95
00:03:52,168 --> 00:03:54,637
Pegue o telefone dela, então eu dirigi.

96
00:03:54,704 --> 00:03:56,172
Ela estava consciente quando você a encontrou?

97
00:03:56,238 --> 00:03:57,440
Por muito pouco.

98
00:03:57,506 --> 00:04:01,110
Ela estava sangrando muito.

99
00:04:01,177 --> 00:04:02,945
Mas ela deve ter estado acordado

100
00:04:03,012 --> 00:04:04,914
Por pelo menos um pouco
enquanto depois do ataque.

101
00:04:04,947 --> 00:04:06,315
O que faz você dizer isso?

102
00:04:06,348 --> 00:04:09,018
O fundo do pijama estava desligado,

103
00:04:09,118 --> 00:04:11,353
Mas parecia que ela era capaz

104
00:04:11,387 --> 00:04:13,055
Para se cobrir com um cobertor.

105
00:04:13,122 --> 00:04:15,224
Ela foi espancada aqui

106
00:04:15,257 --> 00:04:16,759
com o bar de alfinete com o qual ele invadiu.

107
00:04:16,826 --> 00:04:18,694
Bem, você esperaria mais sangue, certo?

108
00:04:20,696 --> 00:04:22,331
OK.

109
00:04:22,398 --> 00:04:23,733
Ele a estupra aqui.

110
00:04:23,833 --> 00:04:25,167
Meu tenente me fez tirar uma foto

111
00:04:25,234 --> 00:04:26,268
Se você quiser ver, capitão.

112
00:04:26,368 --> 00:04:28,137
Eu certamente faço.

113
00:04:28,237 --> 00:04:29,405
[Música de suspense]

114
00:04:29,505 --> 00:04:30,873
Ele a deixou confortável.

115
00:04:30,973 --> 00:04:32,408
Por que ele faria isso?

116
00:04:32,508 --> 00:04:34,543
Pós-Rage Comedown.

117
00:04:34,577 --> 00:04:36,846
Então, as consequências de
Alguma adrenalina?

118
00:04:36,912 --> 00:04:38,347
Não, não apenas adrenalina.

119
00:04:38,381 --> 00:04:40,549
É realmente arrependido, certo?

120
00:04:40,616 --> 00:04:43,419
Eu vi caras gostam
Isso realmente parece triste,

121
00:04:43,486 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *