1 00:00:04,482 --> 00:00:06,555 <i>No sistema de justiça criminal, as</i> 2 00:00:06,592 --> 00:00:10,148 <i>ofensas sexualmente baseadas são considerado especialmente hediondo.</i> 3 00:00:10,375 --> 00:00:12,773 <i>Na cidade de Nova York, o Detetives</i> 4 00:00:12,810 --> 00:00:14,724 <i>dedicados que investigam esses crimes</i> 5 00:00:14,761 --> 00:00:16,110 <i>cruéis são membros de uma equipe de</i> 6 00:00:16,146 --> 00:00:17,976 <i>elite conhecida como Unidade de Vítimas Especiais.</i> 7 00:00:18,102 --> 00:00:19,799 <i>Essas são suas histórias.</i> 8 00:00:21,241 --> 00:00:23,315 <i>Conseguimos identificar nossa vítima de queimadura.</i> 9 00:00:23,455 --> 00:00:26,068 <i>Era um policial. Maria Recinos.</i> 10 00:00:26,105 --> 00:00:27,264 Você a conhecia? 11 00:00:27,301 --> 00:00:29,304 Ela realmente superou muito. 12 00:00:30,029 --> 00:00:33,179 <i>O assassinato está conectado para</i> 13 00:00:33,216 --> 00:00:34,952 <i>outro que aconteceu há dois anos.</i> 14 00:00:34,989 --> 00:00:36,903 - e o homicídio nunca o fechou? - Não. 15 00:00:36,940 --> 00:00:38,455 Foi o meu caso. 16 00:00:38,515 --> 00:00:40,708 <i>Maria estava disfarçada, Ficar naquele</i> 17 00:00:40,744 --> 00:00:42,134 abrigo quando aquelas jovens desapareceu. 18 00:00:42,170 --> 00:00:43,438 Você não pensa Isso é um pouco 19 00:00:43,474 --> 00:00:44,674 perigoso, especialmente para um novato? 20 00:00:44,852 --> 00:00:46,380 Eu fiquei de olho nela. 21 00:00:46,799 --> 00:00:49,539 Sr. Pinto, encontramos seu DNA em 22 00:00:49,576 --> 00:00:52,261 uma jovem mulher nomeado Ana Machado. 23 00:00:53,159 --> 00:00:54,724 O álibi de Pinto faz check -out. 24 00:00:54,761 --> 00:00:56,315 REAL KILLER tentou enquadê -lo. 25 00:00:56,359 --> 00:00:58,567 <i>Nós vamos encontrar quem fez isso.</i> 26 00:01:01,942 --> 00:01:03,037 Uh-huh. 27 00:01:03,173 --> 00:01:05,107 Sim, eu entendo. 28 00:01:06,086 --> 00:01:08,193 Sim, chefe, eu entendo. 29 00:01:08,388 --> 00:01:09,955 Mm-hmm. 30 00:01:11,606 --> 00:01:13,049 [ZOMBAR] 31 00:01:13,305 --> 00:01:14,783 1pp está em cima de mim. 32 00:01:14,820 --> 00:01:15,867 Se isso faz você se sentir melhor, o oitavo 33 00:01:15,904 --> 00:01:18,203 andar apenas me bateu e o preço com uma 34 00:01:18,240 --> 00:01:20,789 palestra de três horas na preparação para a mídia. 35 00:01:20,890 --> 00:01:22,508 Isto é, uh, 36 00:01:22,573 --> 00:01:25,279 Voltando a ser Uma grande caixa de imprensa. 37 00:01:25,316 --> 00:01:27,296 Três assassinatos de Mulheres de abrigos ... 38 00:01:27,333 --> 00:01:30,132 Incluindo um jovem policial em o começo de sua carreira. 39 00:01:30,976 --> 00:01:32,530 Nunca deveria ter coloque uma palavra para ela. 40 00:01:32,566 --> 00:01:35,053 Liv, não se bata mais 41 00:01:35,200 --> 00:01:37,431 do que seus chefes já são. 42 00:01:38,445 --> 00:01:41,107 Taru confirmou o álibi de Miguel Pinto. 43 00:01:41,200 --> 00:01:43,427 A foto e os vídeos? 44 00:01:43,828 --> 00:01:45,397 Guy estava em Staten Island. 45 00:01:45,478 --> 00:01:47,317 O que o coloca uma hora e meio de distância 46 00:01:47,353 --> 00:01:48,579 na época do assassinato de Ana Machado. 47 00:01:48,616 --> 00:01:50,570 OK, então sabemos disso Ele não é bom para isso. 48 00:01:50,606 --> 00:01:52,321 Apesar do DNA dele nela? 49 00:01:52,432 --> 00:01:53,703 A teoria de trabalho da equipe de 50 00:01:53,739 --> 00:01:55,198 Brady é que alguém o enquadrou. 51 00:01:55,264 --> 00:01:56,325 Com fluido seminal? 52 00:01:56,362 --> 00:01:58,411 - Como diabos eles entenderam? 53 00:01:58,447 --> 00:02:00,287 - Isso é para você descobrir, e eu me limpar de minha mente. 54 00:02:00,370 --> 00:02:02,155 Eu tenho que ir o preço de atualização. 55 00:02:03,135 --> 00:02:05,459 Tenente Brady, tenente Gomez. 56 00:02:05,496 --> 00:02:07,002 Oi. Obrigado pelo convite. 57 00:02:07,039 --> 00:02:08,068 Sim. 58 00:02:08,105 --> 00:02:09,684 Estávamos chutando por isso Padrão de fatos - no caminho. 59 00:02:09,720 --> 00:02:11,143 - E? 60 00:02:11,180 --> 00:02:12,467 Estamos no mesmo beco 61 00:02:12,503 --> 00:02:13,550 investigativo que você é. 62 00:02:13,587 --> 00:02:16,678 Sim, então vamos tentar fazer uma inversão de marcha. 63 00:02:17,062 --> 00:02:18,680 Então, o que sabemos? 64 00:02:18,717 --> 00:02:20,766 Estamos procurando um assassino de padrões 65 00:02:20,803 --> 00:02:23,143 segmentando marginalizado mulheres, até Maria. 66 00:02:23,180 --> 00:02:24,895 Ele provavelmente não sabia que ela era um policial. 67 00:02:24,931 --> 00:02:28,065 OK, bem, o que fazemos Saiba que nossa última vítima, 68 00:02:28,102 --> 00:02:31,234 Ana Machado, disse Maria que ela foi estuprada. 69 00:02:31,271 --> 00:02:33,616 E Maria entrou no armazém 70 00:02:33,652 --> 00:02:35,037 procurando o criminoso e se tornou vítima. 71 00:02:35,073 --> 00:02:36,115 Então você era o chefe dela. 72 00:02:36,151 --> 00:02:37,770 Ela não mencionou isso Ela estava entrando lá? 73 00:02:37,806 --> 00:02:38,950 Ela estava disfarçada. 74 00:02:39,012 --> 00:02:41,212 Nós só tivemos check-ins a cada três dias ou mais. 75 00:02:41,319 --> 00:02:43,580 OK, bem, além de o status de imigração, o único 76 00:02:43,617 --> 00:02:47,585 denominador comum Aqui que eu vejo é geografia. 77 00:02:48,031 --> 00:02:49,598 E o abrigo católico? 78 00:02:49,634 --> 00:02:51,513 Padre Alberto? 79 00:02:51,627 --> 00:02:53,590 Não sei. Talvez Ele sabe de algo. 80 00:02:53,952 --> 00:02:55,455 Olha, ele é um bom Cara, mas ele não 81 00:02:55,491 --> 00:02:56,761 seria o primeiro sacerdote com um segredo. 82 00:02:56,797 --> 00:02:58,054 Todas as nossas vias pareciam confiar nele. 83 00:02:58,090 --> 00:02:59,472 Tudo bem, vamos falar com ele. 84 00:02:59,508 --> 00:03:00,598 Vou ter alguém colocando os olhos nele. 85 00:03:00,634 --> 00:03:01,932 OK. 86 00:03:03,694 --> 00:03:04,976 O que? 87 00:03:06,477 --> 00:03:08,657 A mãe de Rosa Ortega está no meu 88 00:03:08,694 --> 00:03:10,383 escritório, e eu tenho que dizer a ela 89 00:03:10,420 --> 00:03:12,484 mais uma vez que não temos ideia que matou seu filho. 90 00:03:14,236 --> 00:03:16,138 Gomez e eu vamos lidar com isso. 91 00:03:21,842 --> 00:03:23,621 Você sabe, você não tinha Para vir comigo, capitão. 92 00:03:23,657 --> 00:03:24,913 Eu queria. 93 00:03:25,006 --> 00:03:26,498 O que, pelo bem de Maria? 94 00:03:26,535 --> 00:03:29,793 Olha, você não precisa Seja católico para se sentir culpado. 95 00:03:30,456 --> 00:03:32,296 Maria me contou a história de como vocês dois se conheceram. 96 00:03:32,332 --> 00:03:33,907 Sim, a chamada do 911. 97 00:03:33,944 --> 00:03:35,380 Ela disse que você nunca uma vez - saiu do telefone com ela. 98 00:03:35,416 --> 00:03:37,006 - Sim. 99 00:03:37,042 --> 00:03:38,693 - Você era a linha de vida dela. - Bem... 100 00:03:38,927 --> 00:03:41,012 Eu estava, até que não estava. 101 00:03:41,138 --> 00:03:42,401 Eu era o supervisor dela. 102 00:03:42,438 --> 00:03:43,724 Como você acha que me sinto? 103 00:03:43,834 --> 00:03:45,420 Tentou tirá -la do caso. Ela não ouviu. 104 00:03:45,456 --> 00:03:46,561 Bem, ela tinha 20 anos. 105 00:03:46,597 --> 00:03:48,439 Você ouviu o seu chefe quando você tinha 20 anos? 106 00:03:48,475 --> 00:03:50,272 - Não. - Nem eu. 107 00:03:50,788 --> 00:03:52,691 - Uau. - O que é tudo isso? 108 00:03:52,728 --> 00:03:55,072 Sim, o gelo fez um bom trabalho rasgando este lugar. 109 00:03:55,108 --> 00:03:57,988 Eu não acho isso Parece um ataque de gelo. 110 00:03:58,082 --> 00:04:01,267 <i>[MÚSICA TENSA]</i> 111 00:04:01,609 --> 00:04:03,401 Padre Alberto? 112 00:04:03,529 --> 00:04:08,732 ♪ ♪ 113 00:04:09,190 --> 00:04:10,792 <i>Padre Alberto?</i> 114 00:04:11,865 --> 00:04:13,462 Padre Alberto? 115 00:04:13,854 --> 00:04:15,602 <i>[MÚSICA DRAMÁTICA]</i> 116 00:04:15,972 --> 00:04:17,340 Nós só queremos conversar. 117 00:04:17,377 --> 00:04:18,502 Eu o peguei. 118 00:04
Deixe um comentário