Law and Order Organized Crime 5×8

1
00:00:06,706 --> 00:00:11,160
[Música dramática]

2
00:00:12,779 --> 00:00:14,888
Seu irmão, Joe Jr.,

3
00:00:14,890 --> 00:00:17,249
Ele foi visto em
boates no exterior,

4
00:00:17,250 --> 00:00:19,318
clubes que são cenas de drogas conhecidas.

5
00:00:19,319 --> 00:00:22,488
Você parece perturbado,
mel. Alcance Elliot.

6
00:00:22,489 --> 00:00:25,491
Não há nada de Elliot
pode fazer por mim agora.

7
00:00:25,492 --> 00:00:29,428
Testemunhas reivindicam o seu
Os carros foram invadidos.

8
00:00:29,429 --> 00:00:31,905
Detetive Tanner,
Departamento de contraterrorismo.

9
00:00:31,907 --> 00:00:33,240
As pessoas por trás disso

10
00:00:33,242 --> 00:00:36,301
são um grupo que chama
eles mesmos o coletivo.

11
00:00:36,302 --> 00:00:38,203
Então eles são terroristas.

12
00:00:40,173 --> 00:00:42,107
Nossa mensagem foi ouvida,

13
00:00:42,109 --> 00:00:46,178
porque pela primeira vez,
As pessoas estão nos levando a sério.

14
00:00:46,179 --> 00:00:48,113
Eu não posso mais fazer parte disso.

15
00:00:48,114 --> 00:00:50,031
Não estou abandonando o que construímos.

16
00:00:50,033 --> 00:00:51,617
É Skye.

17
00:00:51,618 --> 00:00:53,819
Estou pronto para falar.

18
00:00:53,820 --> 00:00:56,855
Ajuda! Alguém por favor me ajude!

19
00:00:56,856 --> 00:01:00,693
[Chamas rugindo, sirene lamentando]

20
00:01:00,694 --> 00:01:02,978
Você recebe uma reação extrema como esta,

21
00:01:02,980 --> 00:01:06,266
significa que estamos chegando perto.

22
00:01:07,200 --> 00:01:11,603
[Hard Rock Music]

23
00:01:28,888 --> 00:01:31,840
[Vibre o telefone celular]

24
00:01:36,596 --> 00:01:38,330
Onde você está indo?

25
00:01:38,331 --> 00:01:41,283
Continue trabalhando. Eu estarei de volta.

26
00:01:42,502 --> 00:01:43,669
Ei, mãe.

27
00:01:43,670 --> 00:01:46,638
Então eu vou para a bodega
em frente ao estúdio Karate,

28
00:01:46,639 --> 00:01:48,907
Peça uma seção de DVD.

29
00:01:48,908 --> 00:01:50,509
O cara ri de mim. Certo?

30
00:01:50,510 --> 00:01:54,580
Ri na minha cara como se eu fosse o idiota.

31
00:01:54,581 --> 00:01:57,649
Era como se eu pedisse
Papel de pergaminho e uma pena.

32
00:01:57,650 --> 00:02:00,586
[Pessoa ofegante por ar]

33
00:02:00,588 --> 00:02:02,454
Mãe? Ma!

34
00:02:02,455 --> 00:02:05,482
- [GASPING]
- Ma, você está bem?

35
00:02:05,484 --> 00:02:07,609
J ... Joey veio.

36
00:02:07,611 --> 00:02:09,728
- [telefone celular apitando]
- [tosse] e ...

37
00:02:09,729 --> 00:02:13,198
[Ofegante] e eu disse a ele ...

38
00:02:13,199 --> 00:02:15,968
Fácil. Estou pedindo ajuda.

39
00:02:15,969 --> 00:02:17,903
- Sim, eu preciso de uma ambulância.
- [GASPING]

40
00:02:17,904 --> 00:02:20,272
Preciso de uma ambulância!

41
00:02:20,273 --> 00:02:21,807
Ei, mãe.

42
00:02:21,808 --> 00:02:25,377
[Música sombria]

43
00:02:25,378 --> 00:02:28,332
Eu sei que você pode me ouvir.

44
00:02:28,982 --> 00:02:33,035
Estou segurando sua mão agora.

45
00:02:38,625 --> 00:02:44,579
Me desculpe, A-seon,
Mas tenho medo de que seja hora.

46
00:02:49,569 --> 00:02:51,303
Randall.

47
00:02:51,304 --> 00:02:54,273
Randall, Randall. O que aconteceu?

48
00:02:54,274 --> 00:02:56,116
Não sei. Eu ... eu
a encontrou no chão.

49
00:02:56,118 --> 00:02:58,118
- Ela estava lutando para respirar.
- Onde diabos você estava?

50
00:02:58,120 --> 00:02:59,886
Eu estava fazendo filmes
Para a nossa noite de cinema.

51
00:02:59,888 --> 00:03:01,021
- Quando voltei ...
- Como ela está?

52
00:03:01,023 --> 00:03:02,455
- Não sei.
- Podemos vê -la?

53
00:03:02,457 --> 00:03:04,016
Eles estão trabalhando nela agora.

54
00:03:04,017 --> 00:03:06,419
Tudo o que podemos fazer é esperar.

55
00:03:06,886 --> 00:03:08,020
[Suspiros]

56
00:03:08,021 --> 00:03:10,146
Tem que haver algum tipo de tratamento

57
00:03:10,148 --> 00:03:11,323
que você não pensou.

58
00:03:11,324 --> 00:03:13,091
Talvez um teste de drogas ou algo assim?

59
00:03:13,093 --> 00:03:14,626
Nós fizemos tudo
Nesse ponto, podemos.

60
00:03:14

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *