Law and Order Organized Crime 5×5

1
00:00:09,542 --> 00:00:13,278
[Música dramática]

2
00:00:13,279 --> 00:00:14,580
Como está a mãe?

3
00:00:14,581 --> 00:00:17,265
Ela continua pensando
que Joey está chamando ela.

4
00:00:17,267 --> 00:00:18,600
Estou pensando
passando pelo telefone dela.

5
00:00:18,602 --> 00:00:19,818
[Buzzing do telefone celular]

6
00:00:19,819 --> 00:00:21,720
Joey?

7
00:00:21,721 --> 00:00:25,691
[Gritos indistintos]

8
00:00:25,692 --> 00:00:28,318
Recentemente, tem havido
um aumento relacionado a gangues

9
00:00:28,320 --> 00:00:29,653
Violência em sua paróquia.

10
00:00:29,655 --> 00:00:33,465
O Santo Padre tem
Projetos para todos nós.

11
00:00:33,466 --> 00:00:37,269
Onde está a Camorra, há morte.

12
00:00:37,270 --> 00:00:40,489
Eles virão depois de todos
nós por desistir de Rocco.

13
00:00:40,491 --> 00:00:41,707
Notícias antigas do tio Rocco.

14
00:00:41,708 --> 00:00:44,209
Alguém sabia que eu era
investigando a Camorra,

15
00:00:44,211 --> 00:00:45,511
E eles queriam que isso parasse.

16
00:00:45,512 --> 00:00:48,171
Você roubou minha família
de tudo que tivemos.

17
00:00:48,173 --> 00:00:50,674
Eu te dei uma chance
em uma nova vida na América,

18
00:00:50,676 --> 00:00:51,884
E você soprou.

19
00:00:51,885 --> 00:00:53,736
[Grunhidos]

20
00:00:55,855 --> 00:00:58,557
Pietro, não!

21
00:00:58,558 --> 00:01:00,526
[TIRO]

22
00:01:00,527 --> 00:01:03,295
[Sirene lamentando]

23
00:01:03,296 --> 00:01:04,930
Ele estava indo para ...

24
00:01:04,931 --> 00:01:07,023
Ele estava ... ele estava indo para ...

25
00:01:07,025 --> 00:01:08,233
Leve -o para fora.

26
00:01:08,234 --> 00:01:10,637
Sargento, leve -o para fora.

27
00:01:27,821 --> 00:01:29,455
Você pregou você prelim.

28
00:01:29,456 --> 00:01:31,548
E eu sei que eles ainda
investigando a cena do crime,

29
00:01:31,550 --> 00:01:35,527
Mas tudo o que importa
Agora é o que você diz.

30
00:01:35,528 --> 00:01:36,795
Claro.

31
00:01:36,796 --> 00:01:39,198
Você entende Eli?

32
00:01:39,199 --> 00:01:41,600
Agora, você realmente entende?

33
00:01:41,601 --> 00:01:43,535
Eu ... eu entendo.

34
00:01:43,536 --> 00:01:46,896
Eu estive antes desses IAB
idiota quatro malditos vezes,

35
00:01:46,898 --> 00:01:48,340
E eu ainda estou aqui.

36
00:01:48,341 --> 00:01:49,808
Qual é o meu segredo?

37
00:01:49,809 --> 00:01:53,910
O que diabos aconteceu
está entre você e seu Deus,

38
00:01:53,912 --> 00:01:56,281
ninguém mais.

39
00:01:56,282 --> 00:01:59,058
Talvez eu deva ter meu representante aqui.

40
00:01:59,060 --> 00:02:01,620
O que? Não seja um pau.
Somente policiais culpados fazem isso.

41
00:02:01,621 --> 00:02:03,989
Apenas siga os fatos.

42
00:02:03,990 --> 00:02:06,291
Você se identificou, certo?

43
00:02:06,292 --> 00:02:08,494
Hum ...

44
00:02:08,495 --> 00:02:10,008
Você se identificou.

45
00:02:10,010 --> 00:02:11,814
Você viu o atirador desenhar uma arma,

46
00:02:11,816 --> 00:02:13,715
percebi que ia
atirar em um disfarce.

47
00:02:13,717 --> 00:02:15,267
- mm-hmm.
- Você cumpriu seu dever.

48
00:02:15,268 --> 00:02:16,502
Foi uma sessão limpa.

49
00:02:16,503 --> 00:02:18,437
- [tocando do telefone celular, zumbido]
- Oh, desculpe.

50
00:02:18,438 --> 00:02:20,180
Pelo amor de Deus,

51
00:02:20,182 --> 00:02:22,608
Eles deveriam estar dando
Você é uma maldita medalha, garoto.

52
00:02:22,609 --> 00:02:27,313
- [ri suavemente]
- Ei, estou orgulhoso de você, cara.

53
00:02:30,283 --> 00:02:31,983
Ei, estou checando.

54
00:02:31,985 --> 00:02:37,507
Ligue se precisar de mim.
Uh, estou ... estou aqui.

55
00:02:53,740 --> 00:02:55,974
[Suspira curta]

56
00:02:55,975 --> 00:02:57,743
Vamos acabar com isso.

57
00:02:57,745 --> 00:03:00,595
Você já conversou com qualquer um
sobre a investigação?

58
00:03:00,597 --> 00:03:02,014
Não, senhor.

59
00:03:02,015 --> 00:03:04,049
Nem mesmo seu pai?

60
00:03:04,050 --> 00:03:08,987
- Não.
- É contra o protocolo.

61
00:03:08,988 --> 00:03:10,232
Você sabia

62
00:03:10,234 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *