1 00:00:13,052 --> 00:00:16,922 [MÚSICA DRAMÁTICA] 2 00:00:16,923 --> 00:00:20,270 Muitas das mulheres eram torturado ou abusado sexualmente. 3 00:00:20,272 --> 00:00:23,028 Jet, Reyes, qual é a sua localização? 4 00:00:23,029 --> 00:00:24,730 Eu perdi os olhos no jato. 5 00:00:24,731 --> 00:00:27,766 [SUSPS] 6 00:00:27,767 --> 00:00:28,934 Você está bem? 7 00:00:28,935 --> 00:00:30,697 Ela precisa de algum tempo. 8 00:00:30,699 --> 00:00:34,006 Só espero que ela seja capaz de Volte para nós. 9 00:00:34,007 --> 00:00:36,008 Primeira vez encontrando minha FTO. 10 00:00:36,009 --> 00:00:37,943 Ele vai te amar. 11 00:00:37,944 --> 00:00:41,039 - Você deve se orgulhar dele. - Estou orgulhoso dele. 12 00:00:41,040 --> 00:00:43,714 Eu não quero ver ele se matou. 13 00:00:43,716 --> 00:00:45,450 Se você quiser que eu construa um 14 00:00:45,451 --> 00:00:47,462 caso contra toda a operação de Los 15 00:00:47,464 --> 00:00:48,874 Santos, preciso de uma testemunha. 16 00:00:48,876 --> 00:00:50,814 Bryanna Pescador está em 17 00:00:50,816 --> 00:00:53,093 torno dos negócios da 18 00:00:53,095 --> 00:00:54,559 família Los Santos desde os 17 anos. 19 00:00:54,560 --> 00:00:56,862 Você tem sido leal? 20 00:00:56,863 --> 00:00:58,497 Vou testemunhar por você, mas você 21 00:00:58,498 --> 00:01:01,800 deve prometer nos manter seguros. 22 00:01:01,801 --> 00:01:05,137 O tão esperado Los Santos O julgamento começa esta manhã. 23 00:01:05,138 --> 00:01:07,706 Antes, conversei com Ada Carisi. 24 00:01:07,707 --> 00:01:10,068 O promotor assistente alertou que 25 00:01:10,070 --> 00:01:13,278 isso pode ser um julgamento longo e 26 00:01:13,280 --> 00:01:16,014 árduo, mas que ele tem esperança Para 27 00:01:16,015 --> 00:01:17,616 um resultado positivo, um que manterá ... 28 00:01:17,617 --> 00:01:19,117 - Você parece nítido. - Obrigado. 29 00:01:19,118 --> 00:01:21,119 Primeiro dia do julgamento de Los Santos. 30 00:01:21,120 --> 00:01:22,521 O busto móvel de laboratório de fentanil? 31 00:01:22,522 --> 00:01:24,122 Não foi assim, seis meses atrás? 32 00:01:24,123 --> 00:01:25,490 Nove. 33 00:01:25,491 --> 00:01:28,727 Ok, bem, boa sorte no tribunal. 34 00:01:28,728 --> 00:01:29,861 Obrigado. 35 00:01:29,862 --> 00:01:31,597 Oh, uh, não se esqueça ... 36 00:01:31,598 --> 00:01:33,732 Você tem uma ressonância magnética de acompanhamento esta tarde. 37 00:01:33,733 --> 00:01:35,467 Oh meu Deus. 38 00:01:35,468 --> 00:01:37,035 Tio Randall disse para lembrá -lo. 39 00:01:37,036 --> 00:01:38,638 Claro que ele fez. 40 00:01:41,441 --> 00:01:43,108 Como vai a patrulha? 41 00:01:43,109 --> 00:01:45,010 Estou em injunções de gangues hoje. 42 00:01:45,011 --> 00:01:47,179 Realmente? Já? 43 00:01:47,180 --> 00:01:49,128 Tudo bem, apenas certifique -se de perguntar 44 00:01:49,130 --> 00:01:50,649 se eles têm alguma coisa Afiado nos bolsos 45 00:01:50,650 --> 00:01:51,984 deles - antes de brincar, tudo bem? - OK. Sim. 46 00:01:51,985 --> 00:01:54,753 - OK. - Hon, não se esqueça do Pepcid. 47 00:01:54,754 --> 00:01:55,887 Eu não vou. 48 00:01:55,888 --> 00:01:58,251 Mm. O que é isso? 49 00:01:59,859 --> 00:02:01,493 Pai... 50 00:02:01,494 --> 00:02:03,583 Não preciso de conselhos de relacionamento também. 51 00:02:03,585 --> 00:02:05,665 Ok, ok, faça um favor a si mesmo 52 00:02:05,667 --> 00:02:08,391 e dê a ela um adeus adequado. 53 00:02:08,393 --> 00:02:10,594 - Adeus. - [suspiros] 54 00:02:10,596 --> 00:02:12,423 Tchau. 55 00:02:12,425 --> 00:02:14,632 Uh, depois do nosso organizado O Bureau de Controle de 56 00:02:14,634 --> 00:02:16,108 Crimes liderou um ataque em seu laboratório móvel, 57 00:02:16,109 --> 00:02:18,570 descobrimos que O Sr. Pescador estava distribuindo - 58 00:02:18,572 --> 00:02:20,012 cocaína com fentanil ... - [Tingindo do telefone celular] 59 00:02:20,014 --> 00:02:22,560 o que levou às mortes de inúmeras pessoas. 60 00:02:22,562 --> 00:02:23,582 Mm. 61 00:02:23,583 --> 00
Deixe um comentário