1 00:00:05,457 --> 00:00:07,328 No sistema de justiça criminal, 2 00:00:07,353 --> 00:00:08,729 o povo está representado 3 00:00:08,754 --> 00:00:10,839 por dois separados, mas grupos igualmente importantes: 4 00:00:10,864 --> 00:00:13,062 a polícia, que investiga crimes, 5 00:00:13,087 --> 00:00:15,756 e os procuradores distritais, que processam os infratores. 6 00:00:15,781 --> 00:00:17,408 Estas são as histórias deles. 7 00:00:18,914 --> 00:00:21,291 Todos nesta sala ganhou muito dinheiro. 8 00:00:21,375 --> 00:00:22,835 Tom não calou a boca na semana passada 9 00:00:22,918 --> 00:00:26,088 sobre o Ducru-Beaucaillou '82 ele bebeu durante o jantar. 10 00:00:27,548 --> 00:00:28,924 Camila, eu estive para sua casa nos Hamptons. 11 00:00:29,049 --> 00:00:30,801 Ou devo dizer propriedade? 12 00:00:30,884 --> 00:00:33,220 Para que conste, nós compramos antes da pandemia. 13 00:00:34,888 --> 00:00:37,266 Eu sei que pedir aos advogados para doarem dinheiro 14 00:00:37,349 --> 00:00:38,976 é uma proposta difícil. 15 00:00:39,101 --> 00:00:40,978 Então sugiro que todos consideremos isso 16 00:00:41,003 --> 00:00:43,455 uma oportunidade pro bono para nossas almas. 17 00:00:45,566 --> 00:00:48,152 Agora, eu gostaria de encerrar 18 00:00:48,235 --> 00:00:50,195 com algo em que pensar. 19 00:00:50,237 --> 00:00:53,115 As instituições cívicas da América, 20 00:00:53,198 --> 00:00:54,783 nossas escolas e universidades 21 00:00:54,867 --> 00:00:57,327 que transformam nossos filhos em cidadãos, 22 00:00:57,411 --> 00:01:00,164 nossos hospitais que nos acolhem 23 00:01:00,247 --> 00:01:03,333 não importa o quão quebrado ou quebrados podemos estar. 24 00:01:03,375 --> 00:01:07,629 E, sim, nossos tribunais, que salvaguardam os nossos direitos 25 00:01:07,713 --> 00:01:10,174 e resolver nossas disputas pacificamente. 26 00:01:10,257 --> 00:01:12,259 Estas instituições são a base 27 00:01:12,384 --> 00:01:14,428 da nossa consciência nacional. 28 00:01:14,511 --> 00:01:19,421 E hoje, eles enfrentam um cínico e ataque coordenado. 29 00:01:19,683 --> 00:01:22,269 Olha, eu tenho andado por aí nesta empresa por muito tempo. 30 00:01:22,311 --> 00:01:24,563 Não tenho coração sangrando. Todos vocês sabem disso. 31 00:01:24,605 --> 00:01:26,106 Mas basta. 32 00:01:26,148 --> 00:01:29,526 Então, quando dizemos "basta"? 33 00:01:29,568 --> 00:01:33,530 Eu digo agora, esta noite. 34 00:01:33,614 --> 00:01:36,658 Porque se permitirmos estas instituições vacilem, 35 00:01:36,742 --> 00:01:38,660 se os deixarmos falhar, 36 00:01:38,702 --> 00:01:41,955 não são apenas advogados e políticos quem pagará o preço. 37 00:01:42,081 --> 00:01:44,375 É todo mundo. 38 00:01:44,458 --> 00:01:45,918 É a América. 39 00:01:45,959 --> 00:01:48,504 Patriotismo não é obediência. 40 00:01:48,587 --> 00:01:49,880 Patriotismo é coragem. 41 00:01:50,005 --> 00:01:51,507 Pelo amor de Deus, Wallace. 42 00:01:51,632 --> 00:01:53,884 O que você chama de coragem será o fim desta empresa. 43 00:01:54,009 --> 00:01:57,221 Estamos aqui há 140 anos, Roger. 44 00:01:57,304 --> 00:01:59,431 Vamos perder, o que, 30%, 45 00:01:59,473 --> 00:02:01,600 35% da nossa receita bruta? 46 00:02:01,683 --> 00:02:03,685 OK, pessoal, respirem. 47 00:02:03,710 --> 00:02:04,912 Estamos em apuros aqui. 48 00:02:04,937 --> 00:02:06,730 Estamos todos procurando para a solução certa. 49 00:02:06,814 --> 00:02:08,732 Ouça-o. 50 00:02:08,857 --> 00:02:12,695 Algumas coisas são mais importantes do que crédito de origem e horas faturáveis. 51 00:02:12,736 --> 00:02:14,863 E todos nesta sala acreditam que 52 00:02:14,988 --> 00:02:16,407 porque há muito tempo, 53 00:02:16,490 --> 00:02:18,951 cada um de nós acordei um dia e decidi 54 00:02:18,992 --> 00:02:22,287 que o sistema americano de a jurisprudência era muito legal. 55 00:02:22,413 --> 00:02:24,206 Eu sei que falo por cada pessoa 56 00:02:24,331 --> 00:02:26,583 nesta sala quando eu digo 57 00:02:26,667
Deixe um comentário