1 00:00:04,265 --> 00:00:06,309 <i> no sistema de justiça criminal, </i> 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,658 <i> as pessoas estão representadas </i> 3 00:00:07,659 --> 00:00:10,139 <i> por dois separados, No entanto, grupos igualmente importantes: </i> 4 00:00:10,140 --> 00:00:11,967 <i> a polícia, que investigam o crime, </i> 5 00:00:11,968 --> 00:00:14,883 <i> e os advogados distritais, quem processa os infratores. </i> 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,581 <i> Essas são as histórias deles. </i> 7 00:00:18,105 --> 00:00:21,020 [Conversa indistinta] 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,979 <i> [dance musfol tocando] </i> 9 00:00:23,980 --> 00:00:25,372 <i> ♪ </i> 10 00:00:25,373 --> 00:00:27,026 Tchau. 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,028 Ei, esteja seguro. 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,594 Muitos lobos lá fora esta noite. 13 00:00:30,595 --> 00:00:32,770 Não estou preocupado, nem um pouco, 14 00:00:32,771 --> 00:00:34,685 - Porque eu sou uma vadia ruim. - [Scoffs] Por favor. 15 00:00:34,686 --> 00:00:37,079 Você é mais como um deles cervos bebês. 16 00:00:37,080 --> 00:00:38,472 Uma corça? 17 00:00:38,473 --> 00:00:40,169 Certo, uma corça. 18 00:00:40,170 --> 00:00:42,041 Sou mais difícil do que olho. 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,520 Eu prometo. 20 00:00:43,521 --> 00:00:44,522 Tudo bem. 21 00:00:49,136 --> 00:00:50,701 <i> [Bom vizinhos "Keep It Up"] </i> 22 00:00:50,702 --> 00:00:55,402 <i> ♪ tentei culpar a cidade que eu amo ♪ </i> 23 00:00:55,403 --> 00:00:58,187 <i> ♪ eu aponto o dedo nas pessoas acima ♪ </i> 24 00:00:58,188 --> 00:00:59,710 [Grumbles] 25 00:00:59,711 --> 00:01:01,147 [Glass Shatters] 26 00:01:01,148 --> 00:01:02,931 <i> ♪ Oh, querida, você ficará bem ♪ </i> 27 00:01:02,932 --> 00:01:04,715 <i> ♪ Quando você se perde na sua cabeça alguns dias ♪ </i> 28 00:01:04,716 --> 00:01:08,023 <i> ♪ Quando a vida não indo em seu caminho ♪ </i> 29 00:01:08,024 --> 00:01:10,112 <i> ♪ Continue assim, isso, ele use ♪ </i> 30 00:01:10,113 --> 00:01:12,027 <i> ♪ ah, ah ♪ </i> 31 00:01:12,028 --> 00:01:13,594 [Buzzes do telefone] 32 00:01:13,673 --> 00:01:16,624 <i> ♪ </i> 33 00:01:21,907 --> 00:01:23,344 [Suspiros] 34 00:01:24,214 --> 00:01:27,174 [Grunhindo] 35 00:01:28,262 --> 00:01:31,090 [Batters] 36 00:01:31,091 --> 00:01:34,136 [Sirene lamentando] 37 00:01:34,137 --> 00:01:37,096 [Conversa indistinta da polícia] 38 00:01:37,097 --> 00:01:39,315 A chamada 911 veio em 16 minutos atrás. 39 00:01:39,316 --> 00:01:40,882 A vítima é mulher, branca. 40 00:01:40,883 --> 00:01:42,753 - Como ela morreu? - dolorosamente. 41 00:01:42,754 --> 00:01:43,972 Com licença? 42 00:01:43,973 --> 00:01:45,234 Desculpe, eu não, uh ... 43 00:01:45,235 --> 00:01:47,803 Este é um pouco difícil. 44 00:01:54,592 --> 00:01:56,506 Múltiplas contusões faciais e feridas. 45 00:01:56,507 --> 00:01:57,812 A causa da morte foi provável ... 46 00:01:57,813 --> 00:01:59,161 Lesão cerebral traumática. 47 00:01:59,162 --> 00:02:00,902 Entendi. 48 00:02:00,903 --> 00:02:02,338 O que mais sabemos? 49 00:02:02,339 --> 00:02:04,035 Telefone e carteira eram ainda em sua pessoa. 50 00:02:04,036 --> 00:02:05,776 É improvável que fosse um assalto. 51 00:02:05,777 --> 00:02:06,777 Testemunhas? 52 00:02:06,778 --> 00:02:08,039 Não. 53 00:02:08,040 --> 00:02:09,954 Mas oficiais de patrulha ainda estão investigando. 54 00:02:09,955 --> 00:02:10,955 Tem um nome? 55 00:02:10,956 --> 00:02:12,609 Temos dois, na verdade. 56 00:02:12,610 --> 00:02:15,960 Carteira de motorista número um diz Georgia Keller, 22 anos, 57 00:02:15,961 --> 00:02:17,398 de Connecticut. 58 00:02:17,423 --> 00:02:21,165 Carteira de motorista dois de Iowa diz Georgia Kent, 19 anos. 59 00:02:21,271 --> 00:02:23,447 Meu dinheiro está na Geórgia Kent. 60 00:02:24,927 --> 00:02:26,319 Não é uma falsa ruim, no entanto. 61 00:02:26,320 --> 00:02:28,757 Pena que ela não Popa a usá -lo por muito tempo. 62 00:02:32,064 --> 00:02:35,023 <i> [música dramática] </i> 63 0
Deixe um comentário