Law and Order 24×22

1
00:00:04,265 --> 00:00:06,309
<i> no sistema de justiça criminal, </i>

2
00:00:06,310 --> 00:00:07,658
<i> as pessoas estão representadas </i>

3
00:00:07,659 --> 00:00:10,139
<i> por dois separados,
No entanto, grupos igualmente importantes: </i>

4
00:00:10,140 --> 00:00:11,967
<i> a polícia,
que investigam o crime, </i>

5
00:00:11,968 --> 00:00:14,883
<i> e os advogados distritais,
quem processa os infratores. </i>

6
00:00:14,884 --> 00:00:16,581
<i> Essas são as histórias deles. </i>

7
00:00:18,105 --> 00:00:21,020
[Conversa indistinta]

8
00:00:21,021 --> 00:00:23,979
<i> [dance musfol tocando] </i>

9
00:00:23,980 --> 00:00:25,372
<i> ♪ </i>

10
00:00:25,373 --> 00:00:27,026
Tchau.

11
00:00:27,027 --> 00:00:29,028
Ei, esteja seguro.

12
00:00:29,029 --> 00:00:30,594
Muitos lobos lá fora esta noite.

13
00:00:30,595 --> 00:00:32,770
Não estou preocupado, nem um pouco,

14
00:00:32,771 --> 00:00:34,685
- Porque eu sou uma vadia ruim.
- [Scoffs] Por favor.

15
00:00:34,686 --> 00:00:37,079
Você é mais como um
deles cervos bebês.

16
00:00:37,080 --> 00:00:38,472
Uma corça?

17
00:00:38,473 --> 00:00:40,169
Certo, uma corça.

18
00:00:40,170 --> 00:00:42,041
Sou mais difícil do que olho.

19
00:00:42,042 --> 00:00:43,520
Eu prometo.

20
00:00:43,521 --> 00:00:44,522
Tudo bem.

21
00:00:49,136 --> 00:00:50,701
<i> [Bom vizinhos "Keep It Up"] </i>

22
00:00:50,702 --> 00:00:55,402
<i> ♪ tentei culpar
a cidade que eu amo ♪ </i>

23
00:00:55,403 --> 00:00:58,187
<i> ♪ eu aponto o dedo
nas pessoas acima ♪ </i>

24
00:00:58,188 --> 00:00:59,710
[Grumbles]

25
00:00:59,711 --> 00:01:01,147
[Glass Shatters]

26
00:01:01,148 --> 00:01:02,931
<i> ♪ Oh, querida, você ficará bem ♪ </i>

27
00:01:02,932 --> 00:01:04,715
<i> ♪ Quando você se perde
na sua cabeça alguns dias ♪ </i>

28
00:01:04,716 --> 00:01:08,023
<i> ♪ Quando a vida não
indo em seu caminho ♪ </i>

29
00:01:08,024 --> 00:01:10,112
<i> ♪ Continue assim, isso, ele use ♪ </i>

30
00:01:10,113 --> 00:01:12,027
<i> ♪ ah, ah ♪ </i>

31
00:01:12,028 --> 00:01:13,594
[Buzzes do telefone]

32
00:01:13,673 --> 00:01:16,624
<i> ♪ </i>

33
00:01:21,907 --> 00:01:23,344
[Suspiros]

34
00:01:24,214 --> 00:01:27,174
[Grunhindo]

35
00:01:28,262 --> 00:01:31,090
[Batters]

36
00:01:31,091 --> 00:01:34,136
[Sirene lamentando]

37
00:01:34,137 --> 00:01:37,096
[Conversa indistinta da polícia]

38
00:01:37,097 --> 00:01:39,315
A chamada 911 veio em 16 minutos atrás.

39
00:01:39,316 --> 00:01:40,882
A vítima é mulher, branca.

40
00:01:40,883 --> 00:01:42,753
- Como ela morreu?
- dolorosamente.

41
00:01:42,754 --> 00:01:43,972
Com licença?

42
00:01:43,973 --> 00:01:45,234
Desculpe, eu não, uh ...

43
00:01:45,235 --> 00:01:47,803
Este é um pouco difícil.

44
00:01:54,592 --> 00:01:56,506
Múltiplas contusões faciais e feridas.

45
00:01:56,507 --> 00:01:57,812
A causa da morte foi provável ...

46
00:01:57,813 --> 00:01:59,161
Lesão cerebral traumática.

47
00:01:59,162 --> 00:02:00,902
Entendi.

48
00:02:00,903 --> 00:02:02,338
O que mais sabemos?

49
00:02:02,339 --> 00:02:04,035
Telefone e carteira eram
ainda em sua pessoa.

50
00:02:04,036 --> 00:02:05,776
É improvável que fosse um assalto.

51
00:02:05,777 --> 00:02:06,777
Testemunhas?

52
00:02:06,778 --> 00:02:08,039
Não.

53
00:02:08,040 --> 00:02:09,954
Mas oficiais de patrulha
ainda estão investigando.

54
00:02:09,955 --> 00:02:10,955
Tem um nome?

55
00:02:10,956 --> 00:02:12,609
Temos dois, na verdade.

56
00:02:12,610 --> 00:02:15,960
Carteira de motorista número um
diz Georgia Keller, 22 anos,

57
00:02:15,961 --> 00:02:17,398
de Connecticut.

58
00:02:17,423 --> 00:02:21,165
Carteira de motorista dois de Iowa
diz Georgia Kent, 19 anos.

59
00:02:21,271 --> 00:02:23,447
Meu dinheiro está na Geórgia Kent.

60
00:02:24,927 --> 00:02:26,319
Não é uma falsa ruim, no entanto.

61
00:02:26,320 --> 00:02:28,757
Pena que ela não
Popa a usá -lo por muito tempo.

62
00:02:32,064 --> 00:02:35,023
<i> [música dramática] </i>

63
00:02:35,024 --> 00:02:38,671
<i> ♪ </i>

64
00:03:10,023 --> 00:03:14,023
- sincronizado e corrigido por <font color = "#ff0000"> synk </font> -
- <font color = "#0080ff">  </font> -

65
00:03:18,285 --> 00:03:19,546
Confirmado.

66
00:03:19,547 --> 00:03:21,765
Seu nome verdadeiro é Georgia Kent, 19 anos.

67
00:03:21,766 --> 00:03:23,904
Originalmente de Iowa City, Iowa.

68
00:03:23,929 --> 00:03:25,160
Parece ser um modelo.

69
00:03:25,161 --> 00:03:26,335
Nenhum endereço atual.

70
00:03:26,336 --> 00:03:28,294
Então ela se muda para a cidade grande.

71
00:03:28,295 --> 00:03:29,686
Torna -se outra estatística.

72
00:03:29,687 --> 00:03:31,035
Infelizmente.

73
00:03:31,036 --> 00:03:33,342
Temos acesso a ela
Dispositivos eletrônicos já?

74
00:03:33,343 --> 00:03:34,865
Trabalhando no mandado enquanto falamos.

75
00:03:34,866 --> 00:03:36,215
Testemunhas, vídeo, DNA?

76
00:03:36,216 --> 00:03:37,607
Fazendo o melhor que podemos.

77
00:03:37,608 --> 00:03:39,392
OK. Notificar a família.

78
00:03:39,393 --> 00:03:41,482
Tente descobrir onde ela está morando.

79
00:03:45,573 --> 00:03:47,182
Então você é colega de quarto da Geórgia?

80
00:03:47,183 --> 00:03:51,360
Sim, e eu quase fui com
ela para o clube ontem à noite.

81
00:03:51,361 --> 00:03:53,667
Mas eu não queria beber.

82
00:03:53,668 --> 00:03:55,539
Apenas tentando perder alguns quilos.

83
00:03:57,367 --> 00:03:59,281
Você sabe se alguém a estava incomodando?

84
00:03:59,282 --> 00:04:00,674
Ameaçando -a?

85
00:04:00,675 --> 00:04:04,330
Hum, eu definitivamente ouvi
ela gritando com alguém,

86
00:04:04,331 --> 00:04:08,725
Ontem, por volta das 3:30.

87
00:04:08,726 --> 00:04:11,119
Ela estava dizendo para ele deixá -la em paz

88
00:04:11,120 --> 00:04:13,904
E pare de persegui -la.

89
00:04:13,905 --> 00:04:15,429
[Bata na porta]

90
00:04:23,001 --> 00:04:24,263
Oi.

91
00:04:24,264 --> 00:04:25,568
Eu sou Melissa Kent.

92
00:04:25,569 --> 00:04:27,918
E este é meu marido, Charles.

93
00:04:27,919 --> 00:04:29,180
Oh, oi.

94
00:04:29,181 --> 00:04:30,530
Eu sou Perry.

95
00:04:30,531 --> 00:04:33,837
<i> [música sombria] </i>

96
00:04:33,838 --> 00:04:36,666
Então é verdade?

97
00:04:36,667 --> 00:04:39,930
Minha garotinha está realmente morta?

98
00:04:39,931 --> 00:04:44,718
<i> ♪ </i>

99
00:04:44,719 --> 00:04:48,112
Eu encontrei o perseguidor da Geórgia
Companheiro de quarto estava falando.

100
00:04:48,113 --> 00:04:51,855
Esse cara aparece na Geórgia's
Apartamento às 15:54

101
00:04:51,856 --> 00:04:54,249
E ele não sai até 18h59.

102
00:04:54,250 --> 00:04:56,860
Ele está apenas de pé lá
Como uma fluência por três horas.

103
00:04:56,861 --> 00:05:00,864
E então nós o vemos lá
Ontem por 90 minutos

104
00:05:00,865 --> 00:05:04,868
e no dia anterior por duas horas.

105
00:05:04,869 --> 00:05:06,783
Você descobriu
Para onde ele se afasta?

106
00:05:06,784 --> 00:05:08,089
Tivemos sorte.

107
00:05:08,090 --> 00:05:10,526
[Clique no teclado]

108
00:05:10,527 --> 00:05:12,833
Executando as placas agora.

109
00:05:12,834 --> 00:05:13,922
OK.

110
00:05:17,665 --> 00:05:19,927
Cara, os perseguidores devem acordar todos os dias

111
00:05:19,928 --> 00:05:22,146
E apenas graças a Deus que um monte de nerds

112
00:05:22,147 --> 00:05:24,932
inventou essa coisa
Chamado mídia social, hein?

113
00:05:24,933 --> 00:05:27,630
Sim, definitivamente faz isso
mais fácil para eles, certo?

114
00:05:27,631 --> 00:05:30,851
Mas vamos lá. É ... não é tudo ruim.

115
00:05:30,852 --> 00:05:32,156
Oh sim?

116
00:05:32,157 --> 00:05:35,377
Fale comigo quando você
Tenho uma filha adolescente.

117
00:05:35,378 --> 00:05:36,858
Sim.

118
00:05:40,035 --> 00:05:42,079
Eu acho que esse é o nosso cara bem ali.

119
00:05:42,080 --> 00:05:44,081
<i> [música suspensa] </i>

120
00:05:44,082 --> 00:05:45,953
Sim, é definitivamente ele.

121
00:05:45,954 --> 00:05:48,625
<i> ♪ </i>

122
00:06:02,971 --> 00:06:05,015
Randall Pike.

12

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *