1 00:00:04,265 --> 00:00:06,309 <i>No sistema de justiça criminal, as pessoas</i> 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,702 <i>são representadas por dois separados, No</i> 3 00:00:07,703 --> 00:00:10,052 <i>entanto, igualmente importante, grupos: a</i> 4 00:00:10,053 --> 00:00:11,749 <i>polícia, que investiga o crime e os</i> 5 00:00:11,750 --> 00:00:14,709 <i>promotores distritais que processam os infratores.</i> 6 00:00:14,710 --> 00:00:16,364 <i>Essas são suas histórias.</i> 7 00:00:19,410 --> 00:00:20,932 Todos, eu pedi pizza. 8 00:00:20,933 --> 00:00:22,847 Deve estar aqui em breve. 9 00:00:22,848 --> 00:00:24,327 Tudo bem? 10 00:00:24,328 --> 00:00:26,243 Está tudo bem. Obrigado. 11 00:00:27,636 --> 00:00:31,160 [CHORANDO SUAVEMENTE] 12 00:00:31,161 --> 00:00:33,510 Ana, está tudo bem, Ana. 13 00:00:33,511 --> 00:00:36,078 - Você pode me dizer o que aconteceu. - Não. 14 00:00:36,079 --> 00:00:38,211 Isso apenas piorará as coisas. 15 00:00:38,212 --> 00:00:40,343 Eu só preciso saber quem 16 00:00:40,344 --> 00:00:42,216 era esse homem, como ele era. 17 00:00:45,610 --> 00:00:47,569 Então me diga onde isso aconteceu. 18 00:00:50,920 --> 00:00:52,877 Naquele 19 00:00:52,878 --> 00:00:56,098 armazém, em 169º. 20 00:00:56,099 --> 00:00:58,057 Mas eu ... eu não quero falar sobre isso mais. 21 00:00:58,058 --> 00:00:59,710 Não quero ter problemas. 22 00:00:59,711 --> 00:01:01,408 O que você está falando? Por que você teria problemas? 23 00:01:01,409 --> 00:01:02,844 Imigração e costumes dos Estados Unidos! 24 00:01:02,845 --> 00:01:04,933 - GELO! - Todo mundo desce no chão! 25 00:01:04,934 --> 00:01:06,195 - [gritando] - Ana, corra! 26 00:01:06,196 --> 00:01:07,420 - Fique onde está. - Entre no meio! 27 00:01:07,445 --> 00:01:09,068 Entre no meio! Congelar! 28 00:01:09,069 --> 00:01:10,243 Acalmar. Desacelerar. 29 00:01:10,244 --> 00:01:11,809 - armas para baixo! Armas para baixo! Desacelerar. - Congelar! 30 00:01:11,810 --> 00:01:12,941 Vai! Vai! Vai. 31 00:01:12,942 --> 00:01:14,074 Fique onde está! 32 00:01:16,728 --> 00:01:19,121 [GRITOS INDISTINTOS] 33 00:01:19,122 --> 00:01:21,732 Agente Federal! Pare de correr! 34 00:01:21,733 --> 00:01:23,082 Parar! 35 00:01:23,083 --> 00:01:25,040 [GRITOS] 36 00:01:25,041 --> 00:01:28,652 <i>♪</i> 37 00:01:28,653 --> 00:01:31,699 [SIRENE LAMENTANDO] 38 00:01:31,700 --> 00:01:32,961 Ana, vamos lá. 39 00:01:32,962 --> 00:01:34,136 Parar! Polícia! 40 00:01:34,137 --> 00:01:35,529 - Ir! - Parar! 41 00:01:35,530 --> 00:01:37,052 - NYPD! - Oh meu Deus. 42 00:01:37,053 --> 00:01:39,849 <i>♪</i> 43 00:01:43,146 --> 00:01:45,974 [HORN DE CAMINHÃO ESTRIDENTE] 44 00:01:45,975 --> 00:01:47,018 Vamos. 45 00:01:47,019 --> 00:01:48,149 [FREIOS GRITANDO] 46 00:01:48,174 --> 00:01:49,435 [BUZINAS DE CHIFRE] 47 00:01:49,460 --> 00:01:51,414 <i>♪</i> 48 00:01:51,415 --> 00:01:54,636 Eu tenho dois correndo para oeste, 159th Street. 49 00:01:57,943 --> 00:02:00,815 Olha, escute, há um albergue para jovens 50 00:02:00,816 --> 00:02:02,425 na 156ª e Broadway. 51 00:02:02,426 --> 00:02:04,035 Eu te encontro lá em algumas horas, ok? 52 00:02:04,036 --> 00:02:05,254 Espere, para onde você está indo? 53 00:02:05,255 --> 00:02:06,777 - para aquele armazém. - Não, eu te disse. 54 00:02:06,778 --> 00:02:08,824 Não se preocupe. Eu sei o que estou fazendo. 55 00:02:11,087 --> 00:02:12,175 Dê -me seu telefone. 56 00:02:13,872 --> 00:02:15,438 Se algo acontecer, 57 00:02:15,439 --> 00:02:17,571 você chama esse número. 58 00:02:17,572 --> 00:02:20,269 - Você entende? - Quem é isso? 59 00:02:20,270 --> 00:02:23,664 Aquela mulher que eu te contei. Ela pode ajudar. 60 00:02:23,665 --> 00:02:25,231 Ir. 61 00:02:25,232 --> 00:02:28,190 <i>[MÚSICA DE SUSPENSE]</i> 62 00:02:28,191 --> 00:02:31,132 <i>♪</i> 63 00:02:49,256 --> 00:02:50,909 [CLANGS DE METAL] 64 00:02:55,044 --> 00:02:57,848 <i>♪</i> 65 00:03:01,964 --> 00:03:05,009 Sofia, já faz horas. Me chame de volta. 66
Deixe um comentário