1 00:00:04,265 --> 00:00:06,309 <i>No sistema de justiça criminal, as pessoas</i> 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,702 <i>são representadas por dois separados, No</i> 3 00:00:07,703 --> 00:00:10,052 <i>entanto, igualmente importante, grupos: a</i> 4 00:00:10,053 --> 00:00:11,749 <i>polícia, que investiga o crime e os</i> 5 00:00:11,750 --> 00:00:14,709 <i>promotores distritais que processam os infratores.</i> 6 00:00:14,710 --> 00:00:16,364 <i>Essas são suas histórias.</i> 7 00:00:19,410 --> 00:00:20,932 Todos, eu pedi pizza. 8 00:00:20,933 --> 00:00:22,847 Deve estar aqui em breve. 9 00:00:22,848 --> 00:00:24,327 Tudo bem? 10 00:00:24,328 --> 00:00:26,243 Está tudo bem. Obrigado. 11 00:00:27,636 --> 00:00:31,160 [CHORANDO SUAVEMENTE] 12 00:00:31,161 --> 00:00:33,510 Ana, está tudo bem, Ana. 13 00:00:33,511 --> 00:00:36,078 - Você pode me dizer o que aconteceu. - Não. 14 00:00:36,079 --> 00:00:38,211 Isso apenas piorará as coisas. 15 00:00:38,212 --> 00:00:40,343 Eu só preciso saber quem 16 00:00:40,344 --> 00:00:42,216 era esse homem, como ele era. 17 00:00:45,610 --> 00:00:47,569 Então me diga onde isso aconteceu. 18 00:00:50,920 --> 00:00:52,877 Naquele 19 00:00:52,878 --> 00:00:56,098 armazém, em 169º. 20 00:00:56,099 --> 00:00:58,057 Mas eu ... eu não quero falar sobre isso mais. 21 00:00:58,058 --> 00:00:59,710 Não quero ter problemas. 22 00:00:59,711 --> 00:01:01,408 O que você está falando? Por que você teria problemas? 23 00:01:01,409 --> 00:01:02,844 Imigração e costumes dos Estados Unidos! 24 00:01:02,845 --> 00:01:04,933 - GELO! - Todo mundo desce no chão! 25 00:01:04,934 --> 00:01:06,195 - [gritando] - Ana, corra! 26 00:01:06,196 --> 00:01:07,420 - Fique onde está. - Entre no meio! 27 00:01:07,445 --> 00:01:09,068 Entre no meio! Congelar! 28 00:01:09,069 --> 00:01:10,243 Acalmar. Desacelerar. 29 00:01:10,244 --> 00:01:11,809 - armas para baixo! Armas para baixo! Desacelerar. - Congelar! 30 00:01:11,810 --> 00:01:12,941 Vai! Vai! Vai. 31 00:01:12,942 --> 00:01:14,074 Fique onde está! 32 00:01:16,728 --> 00:01:19,121 [GRITOS INDISTINTOS] 33 00:01:19,122 --> 00:01:21,732 Agente Federal! Pare de correr! 34 00:01:21,733 --> 00:01:23,082 Parar! 35 00:01:23,083 --> 00:01:25,040 [GRITOS] 36 00:01:25,041 --> 00:01:28,652 <i>♪</i> 37 00:01:28,653 --> 00:01:31,699 [SIRENE LAMENTANDO] 38 00:01:31,700 --> 00:01:32,961 Ana, vamos lá. 39 00:01:32,962 --> 00:01:34,136 Parar! Polícia! 40 00:01:34,137 --> 00:01:35,529 - Ir! - Parar! 41 00:01:35,530 --> 00:01:37,052 - NYPD! - Oh meu Deus. 42 00:01:37,053 --> 00:01:39,849 <i>♪</i> 43 00:01:43,146 --> 00:01:45,974 [HORN DE CAMINHÃO ESTRIDENTE] 44 00:01:45,975 --> 00:01:47,018 Vamos. 45 00:01:47,019 --> 00:01:48,149 [FREIOS GRITANDO] 46 00:01:48,174 --> 00:01:49,435 [BUZINAS DE CHIFRE] 47 00:01:49,460 --> 00:01:51,414 <i>♪</i> 48 00:01:51,415 --> 00:01:54,636 Eu tenho dois correndo para oeste, 159th Street. 49 00:01:57,943 --> 00:02:00,815 Olha, escute, há um albergue para jovens 50 00:02:00,816 --> 00:02:02,425 na 156ª e Broadway. 51 00:02:02,426 --> 00:02:04,035 Eu te encontro lá em algumas horas, ok? 52 00:02:04,036 --> 00:02:05,254 Espere, para onde você está indo? 53 00:02:05,255 --> 00:02:06,777 - para aquele armazém. - Não, eu te disse. 54 00:02:06,778 --> 00:02:08,824 Não se preocupe. Eu sei o que estou fazendo. 55 00:02:11,087 --> 00:02:12,175 Dê -me seu telefone. 56 00:02:13,872 --> 00:02:15,438 Se algo acontecer, 57 00:02:15,439 --> 00:02:17,571 você chama esse número. 58 00:02:17,572 --> 00:02:20,269 - Você entende? - Quem é isso? 59 00:02:20,270 --> 00:02:23,664 Aquela mulher que eu te contei. Ela pode ajudar. 60 00:02:23,665 --> 00:02:25,231 Ir. 61 00:02:25,232 --> 00:02:28,190 <i>[MÚSICA DE SUSPENSE]</i> 62 00:02:28,191 --> 00:02:31,132 <i>♪</i> 63 00:02:49,256 --> 00:02:50,909 [CLANGS DE METAL] 64 00:02:55,044 --> 00:02:57,848 <i>♪</i> 65 00:03:01,964 --> 00:03:05,009 Sofia, já faz horas. Me chame de volta. 66 00:03:05,010 --> 00:03:07,751 Não faça isso, por favor. 67 00:03:07,752 --> 00:03:10,407 Aquele homem, ele é mau. 68 00:03:12,757 --> 00:03:16,429 <i>♪</i> 69 00:03:56,845 --> 00:03:57,932 [SUSPS] 70 00:03:57,933 --> 00:04:00,064 Não, não, não, não. Oh não. 71 00:04:00,065 --> 00:04:02,197 [GRITA] 72 00:04:02,198 --> 00:04:03,939 <i>♪</i> 73 00:04:05,810 --> 00:04:08,769 <i>[MÚSICA DRAMÁTICA]</i> 74 00:04:08,770 --> 00:04:11,141 <i>♪</i> 75 00:04:42,240 --> 00:04:46,240 - sincronizado e corrigido por <font color = "#ff0000"> synk </font> - - <font color = "#0080ff"> </font> - 76 00:04:51,160 --> 00:04:53,074 Capitão Benson. 77 00:04:53,075 --> 00:04:54,945 Aguentar. Desacelerar. 78 00:04:54,946 --> 00:04:57,471 Desacelerar. Eu não consigo te entender. 79 00:04:59,299 --> 00:05:02,083 Tem certeza de que é um corpo? 80 00:05:02,084 --> 00:05:04,955 OK, qual é o endereço? 81 00:05:04,956 --> 00:05:07,958 Uh-huh. OK. 82 00:05:07,959 --> 00:05:09,133 E você está seguro? 83 00:05:09,134 --> 00:05:11,658 Você está em perigo? 84 00:05:11,659 --> 00:05:12,920 OK bom. 85 00:05:12,921 --> 00:05:14,922 E qual é o seu nome? 86 00:05:14,923 --> 00:05:17,098 Qual o seu nome? 87 00:05:17,099 --> 00:05:18,456 Olá? 88 00:05:19,144 --> 00:05:20,406 Olá? 89 00:05:20,407 --> 00:05:21,973 <i>[LINHA DE BIPES]</i> 90 00:05:26,021 --> 00:05:27,326 <i>Ei, Cap.</i> 91 00:05:27,327 --> 00:05:28,805 Bom ver você. O que diabos está acontecendo? 92 00:05:28,806 --> 00:05:31,025 Oh, bem, não tenho exatamente certeza. 93 00:05:31,026 --> 00:05:35,116 Então, cerca de 30 minutos atrás, Uma mulher me chamou ... 94 00:05:35,117 --> 00:05:38,467 Ela tinha um leve sotaque, Mexicano, talvez salvadoreiro ... 95 00:05:38,468 --> 00:05:40,339 dizendo que ela encontrou um cadáver. 96 00:05:40,340 --> 00:05:41,557 Você tem um nome? 97 00:05:41,558 --> 00:05:42,950 Uh, não, e quando eu pedi a ela por dela, 98 00:05:42,951 --> 00:05:44,691 - Ela desligou em mim. - Então ela encontra um cadáver. 99 00:05:44,692 --> 00:05:46,519 Ela liga para a SVU, não 911. 100 00:05:46,520 --> 00:05:47,911 - Ela liga para você? - Sim. 101 00:05:47,912 --> 00:05:49,173 Alguma ideia de como ela conseguiu seu número? 102 00:05:49,174 --> 00:05:51,088 Não. Nenhum. 103 00:05:51,089 --> 00:05:52,916 O que temos, Jimmy? 104 00:05:52,917 --> 00:05:54,091 Um corpo carbonizado. 105 00:05:54,092 --> 00:05:55,397 Parece ser uma mulher, mas isso 106 00:05:55,398 --> 00:05:56,616 é tudo o que posso dizer agora. 107 00:05:56,617 --> 00:05:58,574 Você tem mais alguma coisa? Uma carteira, um telefone? 108 00:05:58,575 --> 00:06:01,098 Não. Por enquanto, ela é uma Jane Doe. 109 00:06:01,099 --> 00:06:04,188 Apenas item pessoal Descobrimos que era uma fivela de cinto. 110 00:06:04,189 --> 00:06:07,017 Provavelmente é a vítima. Vamos levar isso ao laboratório. 111 00:06:07,018 --> 00:06:08,497 Talvez tenhamos sorte. 112 00:06:08,498 --> 00:06:10,194 Precisamos começar a procurar imediatamente. 113 00:06:10,195 --> 00:06:12,371 - Tem que haver uma câmera ... - Estamos nisso. 114 00:06:12,372 --> 00:06:14,416 Alguém que é ... 115 00:06:14,417 --> 00:06:15,809 Olha, eu aprecio que você desça. 116 00:06:15,810 --> 00:06:17,376 O homicídio pode levá -lo daqui. 117 00:06:17,377 --> 00:06:18,986 Tenho certeza que você tem muito no seu prato. 118 00:06:18,987 --> 00:06:20,553 Infelizmente, isso é verdade. 119 00:06:20,554 --> 00:06:23,382 Hum, o detetive Silva pode ficar e ajudá -lo. 120 00:06:23,383 --> 00:06:25,122 Olha, faça -me um favor. 121 00:06:25,123 --> 00:06:28,778 Mantenha -me no loop, porque meu A curiosidade é definitivamente despertada. 122 00:06:28,779 --> 00:06:30,345 - Você entendeu, Cap. - Obrigado. 123 00:06:30,346 --> 00:06:32,521 Boa sorte. 124 00:06:32,522 --> 00:06:33,630 Ei, apenas certifique -se de que não ... 125 00:06:33,655 --> 00:06:35,002 Relaxar. 126 00:06:35,003 --> 00:06:36,569 Eu estava em homicídio. 127 0
Deixe um comentário