Last Week Tonight with John Oliver 12×3

1
00:00:29,996 --> 00:00:32,732
Bem -vindo a "Na semana
passada hoje à noite".

2
00:00:32,866 --> 00:00:35,268
I'm John Oliver, thank
you so much for joining us.

3
00:00:35,368 --> 00:00:36,803
Foi uma semana movimentada!

4
00:00:36,903 --> 00:00:39,472
Andrew Cuomo announced
his candidacy for New York

5
00:00:39,572 --> 00:00:42,409
mayor, a 19 dollars strawberry
went viral on

6
00:00:42,709 --> 00:00:45,378
social media, and in California,
the Silicon

7
00:00:45,478 --> 00:00:47,881
Valley Auto Show touted something
that sounded incredible.

8
00:00:48,481 --> 00:00:50,517
Não há escassez de carros de aparência

9
00:00:50,583 --> 00:00:52,285
impressionante aqui com todo tipo de

10
00:00:52,452 --> 00:00:54,854
tecnologia inovadora, mas um dos que recebem

11
00:00:54,988 --> 00:00:56,990
mais atenção neste show de automóveis é o carro voador do Alef.

12
00:00:57,824 --> 00:00:59,192
It's a regular electric vehicle, with one more

13
00:00:59,459 --> 00:01:03,530
function which none of the cars here have.

14
00:01:03,930 --> 00:01:06,433
Na verdade, pode decolar
verticalmente e voar para frente.

15
00:01:08,668 --> 00:01:11,971
Okay.
 First, let's deal with the car.

16
00:01:12,372 --> 00:01:14,507
É um pouco decepcionante.

17
00:01:14,607 --> 00:01:16,876
When I pictured what flying cars
would look like in the

18
00:01:16,976 --> 00:01:19,746
future, I imagined little rockets with
leather seats and

19
00:01:19,813 --> 00:01:21,614
drink fridges, not something that looks
like Lightning

20
00:01:21,714 --> 00:01:24,717
McQueen got canceled and rebounded by
starting his own energy drink company.

21
00:01:25,618 --> 00:01:26,953
E quanto a esse cara, se ele fosse até mim e me

22
00:01:27,587 --> 00:01:31,157
oferecesse uma carona em um carro voador, eu

23
00:01:31,257 --> 00:01:33,393
apenas assumiria que ele estava tentando me vender Molly

24
00:01:33,526 --> 00:01:35,862
E nem mesmo bom Molly.

25
00:01:35,962 --> 00:01:38,865
And if he looks at all to you
like a seventh-rate DJ

26
00:01:38,932 --> 00:01:41,501
who goes by "DJ Wizard" and put
out a song called

27
00:01:41,568 --> 00:01:44,270
"Sex Machine" that amassed 115 views on YouTube
over

28
00:01:44,337 --> 00:01:46,906
nine years, that's only because
that is exactly who he is.

29
00:01:47,740 --> 00:01:48,975
E você deve saber que pelo menos 50 dessas

30
00:01:49,042 --> 00:01:51,778
visões foram provavelmente nossas nesta semana.

31
00:01:51,911 --> 00:01:53,847
Because let's all take a quick listen.

32
00:02:09,896 --> 00:02:11,030
Fresco.

33
00:02:11,097 --> 00:02:14,434
Embora você saiba quem não precisaria
anunciar que eles são uma máquina de sexo?

34
00:02:14,534 --> 00:02:17,804
An actual sex machine. Todo mundo sabe que uma verdadeira máquina de

35
00:02:17,871 --> 00:02:21,341
sexo é respeitável, profissional e focada em seu programa de TV semanal.

36
00:02:21,474 --> 00:02:23,776
I'm of course referring
to Noah Wyle.

37
00:02:24,978 --> 00:02:27,413
E se, neste momento, você estiver tendo alguma dúvida

38
00:02:27,547 --> 00:02:29,816
sobre esse carro voador, devo observar, eles concederam

39
00:02:29,949 --> 00:02:32,118
à mídia algum acesso limitado com a ênfase em "limitados".

40
00:02:32,752 --> 00:02:35,021
NBC News was given exclusive access to

41
00:02:35,121 --> 00:02:37,757
see their concept model with our own eyes.

42
00:02:37,991 --> 00:02:40,126
Com certeza, vimos subir pelo

43
00:02:40,226 --> 00:02:42,228
ar, sobre outro carro e terra.

44
00:02:42,462 --> 00:02:45,632
But for all the magic of this moment, we were heavily

45
00:02:45,832 --> 00:02:48,134
restricted, forced to shoot at least half a football field away,

46
00:02:48,301 --> 00:02:51,871
E na verdade nunca vimos o
motorista entrando ou saindo do veículo.

47
00:02:52,472 --> 00:02:55,508
Yeah, 50 yards away
and no visible driver.

48
00:02:55,642 --> 00:02:59,913
Temos certeza de que é um carro voador, não
apenas um drone em uma fantasia de carro?

49
00:03:00,113 --> 00:03:03,650
Because I have about as much faith in that safely delivering

50
00:03:03,750 --> 00:03:06,719
me from one place to another as I currently have in Delta Airlines.

51
00:03:07,720 --> 00:03:10,256
Enquanto isso, o governo Trump teve mais uma

52
00:03:10,356 --> 00:03:12,625
semana de horrores, de Trump impulsionando um

53
00:03:12,725 --> 00:03:14,360
vídeo gerado pela IA imaginando o futuro de Gaza,

54
00:03:14,427 --> 00:03:17,931
apresentando um pouco mais de Elon humano,

55
00:03:18,298 --> 00:03:21,134
desfrutando de hummus, estátuas de Gold Trump e

56
00:03:21,201 --> 00:03:23,770
Trump e Netanyahu tomando goles e mostrando beliscões pela piscina.

57
00:03:24,170 --> 00:03:27,307
Yet somehow, that still wasn't the most shocking

58
00:03:27,407 --> 00:03:28,975
incident to come out of the White House this week.

59
00:03:29,042 --> 00:03:32,712
Essa seria a reunião desastrosa de sexta -feira com a

60
00:03:32,812 --> 00:03:34,547
Volodymyr Zelensky no Salão Oval, que saiu dos trilhos

61
00:03:34,614 --> 00:03:37,584
depois que JD Vance sugeriu a Ucrânia Try Diplomacy,

62
00:03:37,817 --> 00:03:40,820
Zelensky rebateu que a Rússia havia quebrado um cessar

63
00:03:41,054 --> 00:03:43,423
-fogo antes e as coisas rapidamente se escalaram de lá.

64
00:03:44,057 --> 00:03:46,059
You don't have
the cards right now.

65
00:03:46,426 --> 00:03:48,261
Conosco, você começa a ter cartões.

66
00:03:48,361 --> 00:03:51,030
I'm not playing cards. Estou
muito falando sério, Sr. Presidente.

67
00:03:51,164 --> 00:03:52,332
Estou muito sério.

68
00:03:52,432 --> 00:03:54,667
You're gambling with the
lives of millions of people.

69
00:03:54,834 --> 00:03:59,772
Você está jogando com a
Segunda Guerra Mundial.

70
00:04:00,240 --> 00:04:04,310
And what you're doing
is very disrespectful to

71
00:04:04,544 --> 00:04:06,546
the country, this country, that's backed you far

72
00:04:06,713 --> 00:04:09,916
more than a lot of people
said they should have.

73
00:04:10,049 --> 00:04:12,285
Você disse "obrigado" uma
vez? This entire meeting?

74
00:04:12,385 --> 00:04:13,553
A reunião desastrosa terminou.

75
00:04:13,686 --> 00:04:15,555
The planned
press conference was canceled.

76
00:04:15,722 --> 00:04:18,958
E Zelensky e sua comitiva foram
instruídos a deixar a Casa Branca.

77
00:04:19,492 --> 00:04:21,661
"Come back," they were told by the secretary

78
00:04:21,761 --> 00:04:23,496
of state, "when you're ready for peace."

79
00:04:24,497 --> 00:04:28,668
Trump mais tarde partiu para um fim
de semana na Flórida, tendo dito sua peça.

80
00:04:28,968 --> 00:04:31,738
This is gonna be great
television, I will say that.

81
00:04:32,372 --> 00:04:35,975
Bem, isso depende.  Is watching
the president shit on a

82
00:04:36,075 --> 00:04:38,711
weaker ally for not wanting to be conquered,
while his

83
00:04:38,811 --> 00:04:40,580
goon VP tries to see if he can wrap his lips
around his

84
00:04:40,680 --> 00:04:42,582
boss's asshole from a neighboring
couch good television?

85
00:04:42,715 --> 00:04:43,716
Eu argumentaria que é mais "acerte sua

86
00:04:43,816 --> 00:04:46,252
TV com um martelo até que a dor pare",

87
00:04:46,352 --> 00:04:48,921
mas as pessoas razoáveis ​​podem discordar.

88
00:04:49,455 --> 00:04:51,591
The whole spectacle was awful.

89
00:04:51,691 --> 00:04:54,827
A embaixadora ucraniana nos
EUA estava com a cabeça nas mãos.

90
00:04:55,061 --> 00:04:59,098
Marco Rubio parecia estar tentando
ativamente afundar dentro do sofá.

91
00:04:59,198 --> 00:05:02,702
And for what it's worth, Zelensky
has thanked Americans and the U.S.

92
00:05:02,802 --> 00:05:06,806
33 times at the very least,
which feels like enough.

93
00:05:07,173 --> 00:05:09,676
Ele não deveria ser constantemente instado a dizer

94
00:05:09,776 --> 00:05:11,911
"obrigado", ele é um presidente no meio de uma

95
00:05:12,045 --> 00:05:14,314
guerra, não uma criança abrindo um presente de Mee

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *