Last Week Tonight with John Oliver 12×1

1
00:00:31,538 --> 00:00:34,274
Bem -vindo a "Na semana passada esta noite"!

2
00:00:34,507 --> 00:00:38,078
Eu sou John Oliver, obrigado
so much for joining us.  Estamos de volta!

3
00:00:38,278 --> 00:00:41,681
E nós claramente perdemos muito
over the last three months,

4
00:00:41,781 --> 00:00:44,050
from the collapse
do regime de Assad na Síria

5
00:00:44,117 --> 00:00:46,886
para uma tentativa de golpe na Coréia do Sul
to the U.K.'s Labour Party

6
00:00:47,387 --> 00:00:49,722
briefly advertising its agenda
com um vídeo intitulado

7
00:00:49,823 --> 00:00:52,792
"O plano deste governo trabalhista
to change Britain for the better,"

8
00:00:52,926 --> 00:00:54,627
"parentheses, as animals."

9
00:00:54,761 --> 00:00:58,498
And whatever you're expecting,
É mais estranho.

10
00:01:06,206 --> 00:01:08,741
Você será visto mais cedo
by our NHS

11
00:01:31,131 --> 00:01:33,366
Okay, so, a lot to love about that,

12
00:01:33,466 --> 00:01:36,136
from the objective horniness
de algumas de suas escolhas animais,

13
00:01:36,302 --> 00:01:39,038
para a IA que não poderia decidir
whether the bunny nurse

14
00:01:39,205 --> 00:01:41,207
has human or rabbit arms.

15
00:01:41,975 --> 00:01:44,177
But it is notable that,
mesmo com a opção de usar

16
00:01:44,244 --> 00:01:46,045
qualquer animal na história dos animais,

17
00:01:46,179 --> 00:01:49,382
Eles ainda não podiam tornar público
transportation sexy.

18
00:01:50,116 --> 00:01:54,521
Every other animal is either cool,
quente, aterrorizante, ou todos os três,

19
00:01:55,321 --> 00:01:58,291
Mas o defensor do trilho público
is a dumpy business badger

20
00:01:58,358 --> 00:02:00,927
em um terno que não se encaixa em quem, e
 I don't think I'm

21
00:02:01,094 --> 00:02:03,229
projecting here, seems like
 Ele vai sentir falta do trem.

22
00:02:03,930 --> 00:02:06,633
They actually pulled that video
 em poucas horas,

23
00:02:06,766 --> 00:02:09,802
em parte porque acabou que a música era um

24
00:02:09,936 --> 00:02:12,038
explicit Brazilian club banger, featuring lyrics

25
00:02:12,172 --> 00:02:14,307
referencing
 Fumar maconha, atos sexuais e insultos sexistas.

26
00:02:14,941 --> 00:02:16,910
And I'm glad they took it down,
 não por causa disso, mas

27
00:02:16,976 --> 00:02:19,479
porque a pergunta
 "what do you get when you combine"

28
00:02:19,579 --> 00:02:22,015
"Britain, accessible descriptions
 de densa política do governo ","

29
00:02:22,148 --> 00:02:24,284
"E mascotes de animais?"
 has already been answered,

30
00:02:24,384 --> 00:02:27,420
and you are watching its season 12
 Estreia agora.

31
00:02:27,854 --> 00:02:31,090
Get off my fucking corner!

32
00:02:32,492 --> 00:02:35,862
Mas isso não é tudo o que
perdemos. There were wildfires in L.

33
00:02:35,962 --> 00:02:37,463
A., the first Super Bowl
halftime show that was both

34
00:02:37,530 --> 00:02:39,732
a concert
 e uma execução pública, e Duolingo postou uma

35
00:02:40,300 --> 00:02:44,938
morte
 announcement for their owl mascot, following it up

36
00:02:45,171 --> 00:02:48,174
with a video of him
 sendo atingido por um Cybertruck,

37
00:02:48,741 --> 00:02:53,046
explodindo e flutuando
 the sky, space and gates of hell.

38
00:02:53,680 --> 00:02:56,749
Eu acredito que falo por
todos when I say: "Qué?"

39
00:02:58,117 --> 00:03:01,154
Enquanto vou sentir falta de ter
 that little green

40
00:03:01,254 --> 00:03:03,056
freak accompanying
 Minhas aulas de espanhol diárias,

41
00:03:03,156 --> 00:03:06,192
parece que agora há uma abertura
 for an

42
00:03:06,392 --> 00:03:09,162
education-focused owl and, friends, I have
 uma sugestão humilde e tesão.

43
00:03:10,163 --> 00:03:13,132
Teach me a lesson, you stern,
Hidrante de fogo emplumado.

44
00:03:13,700 --> 00:03:16,703
Haz que mi léxico crezca,
 búho enorm.

45
00:03:18,438 --> 00:03:22,075
And finally, last month saw o
campeonato alemão que chama.

46
00:03:22,175 --> 00:03:25,612
And if you've never seen it
in actio

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *