1 00:00:31,538 --> 00:00:34,274 Bem -vindo a "Na semana passada esta noite"! 2 00:00:34,507 --> 00:00:38,078 Eu sou John Oliver, obrigado so much for joining us. Estamos de volta! 3 00:00:38,278 --> 00:00:41,681 E nós claramente perdemos muito over the last three months, 4 00:00:41,781 --> 00:00:44,050 from the collapse do regime de Assad na Síria 5 00:00:44,117 --> 00:00:46,886 para uma tentativa de golpe na Coréia do Sul to the U.K.'s Labour Party 6 00:00:47,387 --> 00:00:49,722 briefly advertising its agenda com um vídeo intitulado 7 00:00:49,823 --> 00:00:52,792 "O plano deste governo trabalhista to change Britain for the better," 8 00:00:52,926 --> 00:00:54,627 "parentheses, as animals." 9 00:00:54,761 --> 00:00:58,498 And whatever you're expecting, É mais estranho. 10 00:01:06,206 --> 00:01:08,741 Você será visto mais cedo by our NHS 11 00:01:31,131 --> 00:01:33,366 Okay, so, a lot to love about that, 12 00:01:33,466 --> 00:01:36,136 from the objective horniness de algumas de suas escolhas animais, 13 00:01:36,302 --> 00:01:39,038 para a IA que não poderia decidir whether the bunny nurse 14 00:01:39,205 --> 00:01:41,207 has human or rabbit arms. 15 00:01:41,975 --> 00:01:44,177 But it is notable that, mesmo com a opção de usar 16 00:01:44,244 --> 00:01:46,045 qualquer animal na história dos animais, 17 00:01:46,179 --> 00:01:49,382 Eles ainda não podiam tornar público transportation sexy. 18 00:01:50,116 --> 00:01:54,521 Every other animal is either cool, quente, aterrorizante, ou todos os três, 19 00:01:55,321 --> 00:01:58,291 Mas o defensor do trilho público is a dumpy business badger 20 00:01:58,358 --> 00:02:00,927 em um terno que não se encaixa em quem, e I don't think I'm 21 00:02:01,094 --> 00:02:03,229 projecting here, seems like Ele vai sentir falta do trem. 22 00:02:03,930 --> 00:02:06,633 They actually pulled that video em poucas horas, 23 00:02:06,766 --> 00:02:09,802 em parte porque acabou que a música era um 24 00:02:09,936 --> 00:02:12,038 explicit Brazilian club banger, featuring lyrics 25 00:02:12,172 --> 00:02:14,307 referencing Fumar maconha, atos sexuais e insultos sexistas. 26 00:02:14,941 --> 00:02:16,910 And I'm glad they took it down, não por causa disso, mas 27 00:02:16,976 --> 00:02:19,479 porque a pergunta "what do you get when you combine" 28 00:02:19,579 --> 00:02:22,015 "Britain, accessible descriptions de densa política do governo "," 29 00:02:22,148 --> 00:02:24,284 "E mascotes de animais?" has already been answered, 30 00:02:24,384 --> 00:02:27,420 and you are watching its season 12 Estreia agora. 31 00:02:27,854 --> 00:02:31,090 Get off my fucking corner! 32 00:02:32,492 --> 00:02:35,862 Mas isso não é tudo o que perdemos. There were wildfires in L. 33 00:02:35,962 --> 00:02:37,463 A., the first Super Bowl halftime show that was both 34 00:02:37,530 --> 00:02:39,732 a concert e uma execução pública, e Duolingo postou uma 35 00:02:40,300 --> 00:02:44,938 morte announcement for their owl mascot, following it up 36 00:02:45,171 --> 00:02:48,174 with a video of him sendo atingido por um Cybertruck, 37 00:02:48,741 --> 00:02:53,046 explodindo e flutuando the sky, space and gates of hell. 38 00:02:53,680 --> 00:02:56,749 Eu acredito que falo por todos when I say: "Qué?" 39 00:02:58,117 --> 00:03:01,154 Enquanto vou sentir falta de ter that little green 40 00:03:01,254 --> 00:03:03,056 freak accompanying Minhas aulas de espanhol diárias, 41 00:03:03,156 --> 00:03:06,192 parece que agora há uma abertura for an 42 00:03:06,392 --> 00:03:09,162 education-focused owl and, friends, I have uma sugestão humilde e tesão. 43 00:03:10,163 --> 00:03:13,132 Teach me a lesson, you stern, Hidrante de fogo emplumado. 44 00:03:13,700 --> 00:03:16,703 Haz que mi léxico crezca, búho enorm. 45 00:03:18,438 --> 00:03:22,075 And finally, last month saw o campeonato alemão que chama. 46 00:03:22,175 --> 00:03:25,612 And if you've never seen it in actio
Deixe um comentário