Land of Sin 1×1

1
00:00:18,720 --> 00:00:21,040
Kåre? Você está aí?

2
00:00:27,320 --> 00:00:28,800
Como ela veio parar aqui?

3
00:00:28,880 --> 00:00:32,600
- Alguém deve tê-la arrastado pra cá.
- Alguém está sendo vigiado?

4
00:00:32,680 --> 00:00:36,080
Alguém foi desleixado
e não verificou direito.

5
00:00:36,160 --> 00:00:39,800
- Eu vim com ele, então não pense que…
- Só estou perguntando!

6
00:00:39,880 --> 00:00:42,320
- Temos que ser honestos.
- Claro.

7
00:00:45,000 --> 00:00:49,040
- Não é a policial de Malmö?
- Sim, a vaca que foi suspensa.

8
00:00:49,120 --> 00:00:50,480
- É uma policial.
- É.

9
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
Mas alguém a trouxe pra cá.
Ela está deitada aí.

10
00:01:01,280 --> 00:01:02,880
Precisamos nos livrar dela.

11
00:01:04,440 --> 00:01:05,680
Sim, livre-se dela.

12
00:01:07,600 --> 00:01:10,160
Moça, vamos dar uma volta na floresta.

13
00:01:10,240 --> 00:01:13,240
Vamos fazer isso. Cala a boca.

14
00:01:22,760 --> 00:01:26,200
TERRA DE PECADOS

15
00:01:30,800 --> 00:01:37,520
UMA SEMANA ANTES

16
00:01:52,040 --> 00:01:54,360
- Alô?
- É o Ivar.

17
00:01:54,440 --> 00:01:56,920
- Ivar?
- Sim, olá.

18
00:01:57,000 --> 00:02:00,440
- Há quanto tempo. O que foi?
- Acho que aconteceu algo.

19
00:02:00,520 --> 00:02:03,480
- Sei.
- Silas desapareceu.

20
00:02:03,560 --> 00:02:05,360
Desapareceu há quanto tempo?

21
00:02:05,440 --> 00:02:09,880
Está desaparecido há quatro dias,
e isso não é bom.

22
00:02:09,960 --> 00:02:13,000
- Estão procurando por ele?
- Sim.

23
00:02:13,080 --> 00:02:16,680
- Ligou pra polícia?
- É o que estou fazendo, te ligando.

24
00:02:16,760 --> 00:02:18,480
Não é meu distrito, Ivar.

25
00:02:18,560 --> 00:02:21,600
Sabe muito bem
que não posso chamar a polícia daqui.

26
00:02:22,240 --> 00:02:24,920
- Por que não?
- Nem morto.

27
00:02:26,000 --> 00:02:27,600
- Escute.
- Chame a polícia.

28
00:02:27,680 --> 00:02:29,120
Eles não gostam de nós aqui.

29
00:02:29,200 --> 00:02:33,720
Eles não gostam de vocês,
vocês não gostam deles, mas não importa.

30
00:02:34,800 --> 00:02:38,560
Dê queixa de desaparecimento.
e terá ajuda. Entendeu, Ivar?

31
00:02:38,640 --> 00:02:41,840
Você tem que vir. Pode vir aqui?

32
00:02:41,920 --> 00:02:44,880
- Pode fazer isso?
- Não posso ir a Bjäre.

33
00:02:44,960 --> 00:02:47,160
E por que não?

34
00:02:47,240 --> 00:02:49,600
- Porque eu…
- Você nos deve uma. Ouça.

35
00:02:49,680 --> 00:02:53,080
Faça isso por ele.
Você já nos fez passar por muita merda.

36
00:02:53,160 --> 00:02:55,360
- Escute…
- Faça pelo Silas.

37
00:02:56,000 --> 00:02:58,200
Por favor, Dani. Você tem que ajudar…

38
00:04:39,720 --> 00:04:40,560
Oliver…

39
00:04:41,280 --> 00:04:43,200
Vim pegar umas coisas.

40
00:04:44,120 --> 00:04:46,880
Mudou de número de novo? Tentei ligar.

41
00:04:50,480 --> 00:04:53,280
Por que não fica mais um pouco?

42
00:04:55,280 --> 00:04:57,480
- O quê?
- Falei com o centro de reabilitação.

43
00:04:57,560 --> 00:04:59,160
Eles têm uma vaga pra você.

44
00:05:02,000 --> 00:05:03,080
Eu te ajudo.

45
00:05:15,920 --> 00:05:17,440
Silas desapareceu.

46
00:05:18,320 --> 00:05:20,720
Como assim, desapareceu? Como você sabe?

47
00:05:20,800 --> 00:05:22,440
O pai dele ligou.

48
00:05:24,960 --> 00:05:26,440
Desapareceu há quanto tempo?

49
00:05:27,640 --> 00:05:28,760
Há quatro dias.

50
00:05:30,320 --> 00:05:33,480
Sabe onde ele pode estar?
Vocês conversaram?

51
00:05:43,160 --> 00:05:44,680
Joguei na privada e dei descarga.

52
00:05:46,520 --> 00:05:47,480
O quê?

53
00:05:48,000 --> 00:05:49,160
Três pacotes.

54
00:05:55,200 --> 00:05:56,040
Oliver!

55
00:05:56,840 --> 00:05:59,600
Aonde vai desta vez?

56
00:05:59,680 --> 00:06:02,000
- Se sair, vou trocar as fechaduras!
- Cala a boca!

57
00:06:02,080 --> 00:06:04,080
Tem que ir pra reabilitação!

58
00:06:05,600 --> 00:06:08,280
- Você está bem?
- Estou bem.

59
00:06:08,360 --> 00:06:11,360
Era o meu filho.
Não precisa ligar pro proprietário.

60
00:06:12,920 --> 00:06:16,160
Eu não moro aqui. Não sou seu vizinho.

61
00:06:16,240 --> 00:06:20,240
Eu estava te esperando na escada.
Sou seu novo parceiro. Malik.

62
00:06:23,400 --> 00:06:25,080
Vou esperar lá embaixo.

63
00:06:25,160 --> 00:06:26,200
Sim, mas…

64
00:06:27,840 --> 00:06:29,840
não posso ficar com Patrik Ljung?

65
00:06:31,360 --> 00:06:32,840
Ele veio de qual unidade?

66
00:06:33,960 --> 00:06:35,600
Puta merda, Robban.

67
00:06:37,520 --> 00:06:41,760
Lärka fica com Thomas Rogenmo,
e eu com um recém-saído da academia.

68
00:06:41,840 --> 00:06:44,600
Nem tudo gira em torno de você.
Tenho mais funcionários.

69
00:06:44,680 --> 00:06:48,120
- É por causa do que Lärka disse?
- Não tem nada…

70
00:06:48,200 --> 00:06:50,120
- Isso é uma punição?
- Não é…

71
00:06:50,200 --> 00:06:51,080
Tchau.

72
00:06:51,160 --> 00:06:54,800
Não sou recém-saído da academia.
Estou na patrulha há três anos, beleza?

73
00:06:54,880 --> 00:06:59,120
Três anos na patrulha.
Grande coisa. As chaves.

74
00:07:12,520 --> 00:07:15,600
CHAMADA PERDIDA

75
00:07:20,560 --> 00:07:22,240
Tem a quem recorrer?

76
00:07:25,120 --> 00:07:26,400
Onde está o pai dele?

77
00:07:27,000 --> 00:07:27,840
De quem?

78
00:07:29,280 --> 00:07:30,280
Do seu filho.

79
00:07:31,320 --> 00:07:32,280
Por quê?

80
00:07:35,280 --> 00:07:38,120
- Só por curiosidade.
- Ele não tem pai, beleza?

81
00:07:38,640 --> 00:07:39,480
Beleza.

82
00:07:41,000 --> 00:07:42,240
Por que estamos aqui?

83
00:07:42,800 --> 00:07:44,280
É uma checagem de rotina.

84
00:07:46,200 --> 00:07:48,760
- É ele.
- O quê? Dani?

85
00:07:58,960 --> 00:07:59,800
Jorma!

86
00:08:00,840 --> 00:08:02,000
Ei!

87
00:08:02,080 --> 00:08:04,160
- Para!
- Ei!

88
00:08:04,960 --> 00:08:06,760
Ei! Para!

89
00:08:07,440 --> 00:08:08,880
Jorma! Merda!

90
00:08:08,960 --> 00:08:10,080
Jorma!

91
00:08:11,040 --> 00:08:12,000
Sai da frente!

92
00:08:15,160 --> 00:08:16,000
Para.

93
00:08:17,760 --> 00:08:19,680
Por que correu, Jorma?

94
00:08:20,360 --> 00:08:21,720
Por que estão me perseguindo?

95
00:08:22,280 --> 00:08:26,000
- Está carregando algo afiado?
- Não, larguei as agulhas e tal.

96
00:08:26,080 --> 00:08:27,800
- Tudo bem.
- Vire-se.

97
00:08:28,640 --> 00:08:31,080
Por que estava correndo?

98
00:08:31,160 --> 00:08:34,760
- Estavam me seguindo. Não conheço ele.
- Ele é meu aprendiz.

99
00:08:34,840 --> 00:08:36,360
Eu não sabia disso.

100
00:08:39,880 --> 00:08:40,880
O que é isso?

101
00:08:41,960 --> 00:08:43,400
Buprenorfina e metadona.

102
00:08:43,480 --> 00:08:46,240
- Você estava lá naquele dia?
- Onde?

103
00:08:46,320 --> 00:08:50,160
"Onde?" Na sexta divertida em Limhamn.
A discussão no apartamento.

104
00:08:50,240 --> 00:08:53,320
Estava na reabilitação
por causa da heroína.

105
00:08:53,400 --> 00:08:56,600
- Por que fugiu?
- Porque vocês estavam me perseguindo.

106
00:08:57,120 --> 00:08:59,680
Pode ir. Devolva as coisas dele.

107
00:09:00,880 --> 00:09:03,080
- O quê?
- As coisas dele.

108
00:09:05,320 --> 00:09:06,920
Obrigado. Posso ir?

109
00:09:07,000 --> 00:09:08,360
- Claro.
- Obrigado.

110
00:09:12,880 --> 00:09:14,600
- O quê?
- O que está fazendo?

111
00:09:16,000 --> 00:09:19,560
- Queria uma amostra de urina dele?
- Sim, por que não?

112
00:09:23,120 --> 00:09:24,560
De que adianta?

113
00:09:25,800 --> 00:09:27,800
Ele sairia e usaria de novo.

114
00:09:30,320 --> 00:09:31,440
E o que ele recebe?

115
00:09:32,280 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *