1 00:00:03,278 --> 00:00:04,678 E vamos lá, e é 2 00:00:04,747 --> 00:00:05,747 para você, e um 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,040 pouco para você. 4 00:00:07,065 --> 00:00:08,673 Pai, o que você está fazendo? 5 00:00:08,717 --> 00:00:12,618 De tempos em tempos, tenho que passar Revise e remova toda a minha propriedade. 6 00:00:12,638 --> 00:00:14,187 Caso contrário, quem saberia que eles são meus? 7 00:00:14,210 --> 00:00:15,601 É uma herança familiar. 8 00:00:15,665 --> 00:00:17,507 Não devo esquecer isso. 9 00:00:18,610 --> 00:00:20,080 Não toque isso. Sou eu. 10 00:00:20,103 --> 00:00:21,169 Sim, eu senti. 11 00:00:21,263 --> 00:00:22,774 É interessante. Parece estranho. 12 00:00:22,798 --> 00:00:26,116 Na verdade vem do lado siciliano da minha família. 13 00:00:26,130 --> 00:00:27,855 - Eu tenho família siciliana? - Sim. 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,320 É um desses grandes, Famílias quentes e magnéticas. 15 00:00:30,350 --> 00:00:32,290 - Você conhece os sicilianos. - Não. 16 00:00:32,312 --> 00:00:33,562 Eles parecem assim? 17 00:00:33,950 --> 00:00:34,950 Quem é? 18 00:00:35,018 --> 00:00:36,118 Aí está sua tia Rosa. 19 00:00:36,135 --> 00:00:37,262 E quem ela sorri? 20 00:00:37,288 --> 00:00:39,379 O filho dela, que seria seu primo Sal. 21 00:00:39,410 --> 00:00:40,660 Ela parece amá -la. 22 00:00:40,675 --> 00:00:43,275 Aposto que nunca abaixa Com sarcástico de lado. 23 00:00:43,300 --> 00:00:45,626 Como deve ser Maravilhoso para eles dois. 24 00:00:45,646 --> 00:00:46,746 Posso mantê -lo? 25 00:00:46,765 --> 00:00:49,115 Se você conseguir suplantar O cheiro 26 00:00:49,132 --> 00:00:50,576 do seu velho pai, então é todo seu. 27 00:00:51,200 --> 00:00:54,450 King Ty, eu corri dia e noite Para trazer a você esta notícia. 28 00:00:54,465 --> 00:00:56,115 Parece Você correu dia e noite 29 00:00:56,130 --> 00:00:57,570 para nos dizer que você gosta de correr. 30 00:00:57,585 --> 00:00:58,734 São os corredores, certo? 31 00:00:58,750 --> 00:01:00,636 Todas as oportunidades que eles têm, Eles devem dizer isso. 32 00:01:00,655 --> 00:01:02,255 Me perdoe. Eu não deveria ter 33 00:01:02,270 --> 00:01:03,270 me gabado do jogo na corrida. 34 00:01:03,750 --> 00:01:05,295 É apenas extraordinário. 35 00:01:05,310 --> 00:01:07,560 O último cara que correu Tanto quanto morreu 36 00:01:07,575 --> 00:01:08,926 imediatamente após transmitir sua mensagem. 37 00:01:08,950 --> 00:01:10,490 Você faria melhor para cuspir a música em vez 38 00:01:10,505 --> 00:01:12,590 de nos impor -nos Suas escolhas de estilo de vida. 39 00:01:12,600 --> 00:01:15,175 De novo, eu não vim lá Para dizer que eu 40 00:01:15,190 --> 00:01:16,665 corro, apesar das excelentes trilhas aqui 41 00:01:16,680 --> 00:01:18,280 e é verdade para a embriaguez do corredor. 42 00:01:18,295 --> 00:01:19,899 - Dê à luz! - Um exército está se aproximando. 43 00:01:19,920 --> 00:01:21,266 São esses kassitas? 44 00:01:21,400 --> 00:01:24,400 Não, o grande guerreiro Hector Com seus homens. 45 00:01:24,427 --> 00:01:26,552 - Hector? Hector! - Sim. 46 00:01:26,570 --> 00:01:28,910 Ele diz aqueles que querem ver algo 47 00:01:28,925 --> 00:01:30,525 espetacular deve se unir no anfiteatro. 48 00:01:30,539 --> 00:01:32,901 - Temos um anfiteatro? - Hector venerado paraverante. 49 00:01:32,920 --> 00:01:34,820 Não, eu não diria venerar. 50 00:01:34,840 --> 00:01:36,743 Você tinha um afresco dele no seu quarto. 51 00:01:36,763 --> 00:01:39,264 Eu comi tanto gesso beijou isso. 52 00:01:39,300 --> 00:01:40,700 É por isso que estou animado 53 00:01:40,725 --> 00:01:42,450 quando sinto alguém Faça uma moldura. 54 00:01:42,470 --> 00:01:44,315 Eu acho que devemos vá vê -lo. 55 00:01:44,396 --> 00:01:46,087 Homem, corredor, Quando é o show? 56 00:01:46,180 --> 00:01:48,513 - Ele não disse. - Você poderia descobrir? 57 00:01:48,555 --> 00:01:50,007 Não há necessidade de me perguntar duas vezes. 58 00:01:50,082 --> 00:01:51,322 Alguém quer me
Deixe um comentário