Krapopolis 2×15

1
00:00:05,247 --> 00:00:06,667
Obrigado a todos por sair.

2
00:00:06,690 --> 00:00:09,040
Eu sei que a estação seca
foi difícil para todos nós.

3
00:00:09,060 --> 00:00:10,060
Quando vai acabar?

4
00:00:10,075 --> 00:00:12,215
Estou cansado de beber areia.

5
00:00:12,250 --> 00:00:15,450
Meu jato irritado
é metade do que era.

6
00:00:15,565 --> 00:00:17,565
Eu entendo. Todos nós
odiamos a estação seca.

7
00:00:17,580 --> 00:00:18,620
Mas existem vantagens.

8
00:00:18,635 --> 00:00:21,594
A estação seca empurra os trolls
Cóceis para o norte, longe daqui.

9
00:00:21,610 --> 00:00:24,110
Onde o mal dos trolls
agradáveis? Eles parecem divertidos.

10
00:00:24,125 --> 00:00:26,345
Acredite, eles se deram
esse nome Para atrair você.

11
00:00:26,360 --> 00:00:27,470
Eles são cruéis!

12
00:00:27,485 --> 00:00:29,485
Mas vamos superar isso, E como todos sabemos, sobreviver às

13
00:00:29,500 --> 00:00:32,548
dificuldades juntos é O que cria um sentimento de comunidade.

14
00:00:32,565 --> 00:00:34,225
- Realmente ?
- Sim, às vezes!

15
00:00:34,240 --> 00:00:36,340
Então, para nos ajudar Para atravessar

16
00:00:36,355 --> 00:00:38,035
este teste, eu organizei O festival de seca.

17
00:00:38,050 --> 00:00:40,650
Nós o deixamos legal, quanto a Os
marinheiros da temporada de Sauterelles.

18
00:00:40,670 --> 00:00:42,522
Ninguém gostou
O festival Sauterelles.

19
00:00:42,540 --> 00:00:44,060
Eu acho que me lembro que você

20
00:00:44,075 --> 00:00:45,675
ganhou a competição gafanhotos.

21
00:00:45,690 --> 00:00:48,382
Eles roubaram
Minha boca quando eu bocejei.

22
00:00:48,423 --> 00:00:49,717
Você vai fazer sua medalha?

23
00:00:49,741 --> 00:00:51,241
Não nos embalemos.

24
00:00:51,334 --> 00:00:52,812
OK, então.
Temos muitas

25
00:00:52,836 --> 00:00:54,669
atividades divertidas
Estação seca planejada.

26
00:00:54,688 --> 00:00:56,674
Mais tarde teremos Uma competição de poesia de

27
00:00:56,698 --> 00:00:58,665
slam intitulada "Por que eu odeio a estação seca?"

28
00:00:58,680 --> 00:00:59,740
É nulo!

29
00:00:59,780 --> 00:01:01,329
Olhos em pó, na melhor das hipóteses!

30
00:01:01,344 --> 00:01:02,884
Desculpe, você quer
O que eu faço?

31
00:01:02,900 --> 00:01:05,240
- Repare minha casa derretida!
- Fortaleça meu jato irritado!

32
00:01:05,348 --> 00:01:07,553
Você pode torná -lo menos seco?

33
00:01:07,570 --> 00:01:10,180
Sério, você me critica
Para o tempo agora?

34
00:01:10,300 --> 00:01:13,470
Você assinou por isso
Quando você chamou rei.

35
00:01:13,485 --> 00:01:14,851
Eu vejo isso mais Como um

36
00:01:14,870 --> 00:01:16,247
referendo sobre sua gestão geral.

37
00:01:17,143 --> 00:01:19,653
A temporada está muito
seca, Poeira nos meus olhos!

38
00:01:19,700 --> 00:01:22,077
Meu jato irritado é
leve E eu culpo o rei Ty!

39
00:01:22,331 --> 00:01:25,451
Não é mais um referendo
em sua direção geral.

40
00:01:28,296 --> 00:01:30,104
A poesia do SLAM é cancelada!

41
00:01:56,500 --> 00:01:58,940
Ainda vai, quando eles me
culparam Para a escassez de grãos.

42
00:01:58,955 --> 00:02:01,305
Foi minha culpa, eu tinha
armazenado O grão no porco.

43
00:02:01,320 --> 00:02:03,280
E eu também presumo O
problema da obesidade dos porcos.

44
00:02:03,295 --> 00:02:05,055
Mas aí,
Os cidadãos não são razoáveis.

45
00:02:05,080 --> 00:02:08,480
Eu diria que você estava recheado
em um problema de popularidade.

46
00:02:08,499 --> 00:02:09,559
Eu tenho um problema.

47
00:02:09,580 --> 00:02:11,950
Meus soldados continuam deserto por

48
00:02:11,972 --> 00:02:14,024
causa do calor e punição por desertores, é isso ...

49
00:02:14,048 --> 00:02:15,198
Eu tenho que colocá -los em uma caixa.

50
00:02:15,210 --> 00:02:17,120
Que destrói meu braço
Por um dia e meio.

51
00:02:17,135 --> 00:02:19,699
Não há um lugar onde Meus
soldados poderiam esfriar?

52
00:02:19,710 --> 00:02:21,265
OK, é algo
que eu posso resolver.

53
00:02:21,280 --> 00:02:22,880
Mãe, seu templo
é agradável e fresco.

54
00:02:22,895 --> 00:02:25,195
Soldados estuposos
poderiam Use -o como quartel?

55
00:02:25,210 --> 00:02:27,710
Absolutamente não! Meu
templo é para meus fiéis.

56
00:02:27,730 --> 00:02:30,706
Você não exagera seu número
de fiéis Colocando -o no plural?

57
00:02:30,750 --> 00:02:31,757
Para sua governança, recuperei um pequeno

58
00:02:31,784 --> 00:02:35,091
contingente
muito devotado fiel, que gosta de

59
00:02:35,126 --> 00:02:37,336
olhar para mim
Transforme -me em vários pássaros.

60
00:02:37,350 --> 00:02:39,125
- Observadores de pássaros?
- Sim !

61
00:02:39,159 --> 00:02:41,362
Estupe, apenas converteu
seus soldados nos fiéis da mãe.

62
00:02:41,380 --> 00:02:43,800
Não vai funcionar. Você
sabe quem adora os soldados.

63
00:02:43,830 --> 00:02:46,310
- Não posso dizer o nome dele.
- Você pode dizer.

64
00:02:46,322 --> 00:02:48,806
Não tenho nenhum problema
para ouvir o nome dele.

65
00:02:49,160 --> 00:02:51,709
- Athena.
- Nunca diga o nome dele!

66
00:02:51,746 --> 00:02:53,546
Foi um teste e você falhou.

67
00:02:53,615 --> 00:02:56,710
Ty eu trabalho em algo
Isso pode refrescar a todos.

68
00:02:56,734 --> 00:02:58,237
É chamado de ar condicionado.

69
00:02:58,261 --> 00:02:59,881
- Como funciona?

70
00:02:59,905 --> 00:03:01,205
- Não faço ideia, eu tenho apenas o nome para o momento.

71
00:03:01,223 --> 00:03:03,673
Enquanto isso, você pode retornar Os

72
00:03:03,700 --> 00:03:05,094
cidadãos mais robustos e não tão choramingos?

73
00:03:05,160 --> 00:03:08,160
Falamos sobre ...
Reprodução seletiva?

74
00:03:08,180 --> 00:03:10,380
Porque você tem apenas uma
palavra a dizer, Eu começo o programa.

75
00:03:10,406 --> 00:03:11,970
Eu quero fazer isso
com humanos.

76
00:03:11,985 --> 00:03:13,609
Não !
Nenhuma reprodução seletiva.

77
00:03:13,625 --> 00:03:16,225
As pessoas devem ser livres
escolher seus

78
00:03:16,240 --> 00:03:17,998
companheiros da vida através do sistema

79
00:03:18,010 --> 00:03:19,172
comprovado
Casamentos e esposas arranjadas para a terra.

80
00:03:19,200 --> 00:03:20,770
Mãe, podemos usar seu templo?

81
00:03:20,809 --> 00:03:22,909
Enquanto ninguém diz esse nome.

82
00:03:22,940 --> 00:03:24,140
Ótimo, vou começar.

83
00:03:24,155 --> 00:03:27,501
Haverá muito espaço Se removermos
algumas frisos e parapeitos.

84
00:03:27,526 --> 00:03:28,836
Não toque em meus parapeitos!

85
00:03:28,900 --> 00:03:31,320
Filho eu realmente odeio
Vejo você tão deprimido.

86
00:03:31,350 --> 00:03:33,617
Eu acho que sei
O que você tem que fazer.

87
00:03:33,634 --> 00:03:35,438
Sim, simplesmente aceite que há momentos no

88
00:03:35,455 --> 00:03:37,875
reinado de um rei onde ele não é universalmente amado.

89
00:03:37,890 --> 00:03:39,601
- Eu ia dizer, trapacear.
- Trair ?

90
00:03:39,640 --> 00:03:41,090
Deixe -me mostrar algo a você.

91
00:03:42,113 --> 00:03:44,494
- Isso está nele, em algum lugar.
- O que é essa coisa?

92
00:03:44,516 --> 00:03:46,356
Estou vivo
por milhares de anos.

93
00:03:46,377 --> 00:03:48,877
Eu coletei alguns objetos
mágica durante esse tempo.

94
00:03:49,162 --> 00:03:51,142
É um gênio em uma lâmpada?

95
00:03:51,164 --> 00:03:53,498
Não exatamente.
É uma orgia em uma lâmpada.

96
00:03:53,549 --> 00:03:54,941
Tenha cuidado com isso.

97
00:03:55,493 --> 00:03:56,868
Olá, mestre.

98
00:03:56,995 --> 00:03:59,596
Você tem uma orgia restante.

99
00:03:59,689 --> 00:04:00,922
Não, alarme falso.

100
00:04:01,016 --> 00:04:03,082
Eu mantenho você
Para uma ocasião especial.

101
00:04:07,322 --> 00:04:08,373
Aqui está.

102
00:04:08,399 --> 00:04:09,899
Este é um bastão do tempo.

103
00:04:09,915 --> 00:04:11,715
Você pode controlar os elementos com ele.

104
00:04:13,960 --> 00:04:15,123
Onde você conseguiu isso?

105
00:04:15,150 --> 00:04:17,550
Eu peguei de meus amigos, os Placesains.

106
00:04:17,575 --> 00:04:20,895
É bastante modular Se
você sabe como usá -lo.

107
00:04:22,229 --> 00:04:24,809
Agora você e eu sabemos Ambos que você tem

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *