King and Conqueror 1×3

1
00:00:22,000 --> 00:00:23,680
Bebê chora

2
00:00:26,400 --> 00:00:27,560
Ondas travam

3
00:00:39,240 --> 00:00:40,720
Não podemos navegar contra isso.

4
00:00:44,433 --> 00:00:47,280
Mesmo com o seu pai
Bênção para voltar para a Inglaterra,

5
00:00:48,446 --> 00:00:50,166
Pode ser assim por semanas.

6
00:00:51,980 --> 00:00:53,620
Ela pode não ter semanas.

7
00:01:14,760 --> 00:01:16,079
Bebê chora

8
00:01:16,080 --> 00:01:17,679
Ei, está tudo bem.

9
00:01:17,680 --> 00:01:21,160
Vamos. Vamos. Você está bem.

10
00:01:23,160 --> 00:01:24,640
Eles estão sentindo falta do pai.

11
00:01:25,513 --> 00:01:27,000
Eles sentem falta da mãe.

12
00:01:32,103 --> 00:01:33,980
- Ressaca?
- Eca...

13
00:01:36,072 --> 00:01:37,592
Então este é o seu ...

14
00:01:38,940 --> 00:01:40,419
..Notores mais recruta, é?

15
00:01:40,520 --> 00:01:41,880
<i> Eu tenho você. </i>

16
00:01:42,360 --> 00:01:44,079
O que isso significa?

17
00:01:44,080 --> 00:01:45,999
Quantos carros hous você enganou

18
00:01:46,000 --> 00:01:49,260
a se juntar ao seu nobre
Quest de volta para a Inglaterra?

19
00:01:49,800 --> 00:01:52,380
Oh, vamos lá, Harold.
Está tudo no seu rosto.

20
00:01:52,883 --> 00:01:54,402
Eu quero vir com você.

21
00:01:54,403 --> 00:01:55,443
Você quer o quê?

22
00:01:56,523 --> 00:01:59,482
Pai vai ouvir seu plano
Se concordarmos em ...

23
00:01:59,483 --> 00:02:01,963
Sweyn, nunca concordamos com nada.

24
00:02:03,803 --> 00:02:08,442
Você sabe que o pai será
mais provável de dar sua bênção

25
00:02:08,443 --> 00:02:09,923
Se ficarmos juntos nisso.

26
00:02:14,323 --> 00:02:15,922
Multar.

27
00:02:15,923 --> 00:02:17,322
Você está pronto para ir?

28
00:02:17,323 --> 00:02:19,283
Vomamos navegando assim que o vento mudar.

29
00:02:22,923 --> 00:02:25,002
Então você sabe onde está Edith?

30
00:02:25,003 --> 00:02:27,082
Ela está em nossa paliçada.

31
00:02:27,083 --> 00:02:28,402
O que faz você pensar isso?

32
00:02:28,403 --> 00:02:29,682
Porque os Raiders eram Mercian,

33
00:02:29,683 --> 00:02:31,802
o que significa o pedido
veio de Lady Emma.

34
00:02:31,803 --> 00:02:35,242
Ela quer os Godwins mortos. Nós escapamos.

35
00:02:35,243 --> 00:02:38,082
Se eles têm Edith, então eles
vai usá -la como isca.

36
00:02:38,083 --> 00:02:40,162
E você só quer andar
bem na armadilha deles?

37
00:02:40,163 --> 00:02:42,282
Bem, é apenas uma armadilha se formos apanhados.

38
00:02:42,283 --> 00:02:43,643
Passos lá fora

39
00:02:47,883 --> 00:02:49,082
Grunt assustado

40
00:02:49,083 --> 00:02:50,162
Sim...

41
00:02:50,163 --> 00:02:55,602
- seu pequeno doninha.
- Tostig, o que diabos você está fazendo por aí?

42
00:02:55,603 --> 00:02:57,602
Eu sei o que você está planejando.
Eu quero vir com você.

43
00:02:57,603 --> 00:02:59,003
Sweyn ri

44
00:02:59,004 --> 00:03:00,402
Absolutamente nenhuma chance.

45
00:03:00,403 --> 00:03:02,802
Deixe -o fazer o caso dele.

46
00:03:02,803 --> 00:03:04,162
Você o viu caçar?

47
00:03:04,163 --> 00:03:06,482
Eu vi você caçar, que
significa que você pode fechar sua boca.

48
00:03:06,483 --> 00:03:09,482
Você está ficando muito grande
Para suas botas, pequena chaleira.

49
00:03:09,483 --> 00:03:12,963
Harold, por favor. Eu quero ser
uma parte disso. Posso te ajudar.

50
00:03:16,803 --> 00:03:18,722
Multar.

51
00:03:18,723 --> 00:03:20,762
Precisamos de um barco.

52
00:03:20,763 --> 00:03:23,322
Vá para o conde Baldwin e veja
Se você pode negociar um.

53
00:03:23,323 --> 00:03:25,322
Tudo bem, eu vou.

54
00:03:25,323 --> 00:03:26,363
Espere aqui.

55
00:03:36,043 --> 00:03:38,122
Isso não quis dizer você
poderia voltar direto.

56
00:03:38,123 --> 00:03:40,042
Eu paguei por essa introdução, Judith.

57
00:03:40,043 --> 00:03:42,322
- Você deveria ter pelo menos permanecer o máximo ...
- Desculpas, meu Senhor. - Sim?

58
00:03:42,323 --> 00:03:45,122
- Você tem um visitante.
- Sim...?

59
00:03:45,123 --> 00:03:46,162
Sim?

60
00:03:46,163 --> 00:03:48,442
Eu sou tos

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *