1 00:00:06,360 --> 00:00:07,440 Merda! 2 00:00:07,560 --> 00:00:09,960 Se me condenarem, nunca mais verei meu filho. 3 00:00:10,680 --> 00:00:11,760 Pare. 4 00:00:12,880 --> 00:00:14,800 Não vão te condenar. A culpa não foi sua. 5 00:00:16,680 --> 00:00:19,360 Se ele não tivesse fugido, não o teríamos perseguido. 6 00:00:19,480 --> 00:00:20,720 Ele bateu no carro. 7 00:00:20,840 --> 00:00:22,320 A investigação vai confirmar. 8 00:00:22,640 --> 00:00:23,840 Aconteceu. 9 00:00:24,440 --> 00:00:26,200 Mas estamos vivos. Saúde. 10 00:00:38,880 --> 00:00:41,080 - Quantos anos tem seu filho? - Cinco. 11 00:00:41,280 --> 00:00:44,320 Depois que ele nasceu, minha esposa, Agnieszka... 12 00:00:46,080 --> 00:00:47,680 Teve um tipo de... 13 00:00:49,320 --> 00:00:50,360 Não sei como chama. 14 00:00:50,480 --> 00:00:51,480 - Depressão pós-parto. - Isso. 15 00:00:51,600 --> 00:00:52,600 Entendi. 16 00:00:52,720 --> 00:00:55,320 Ficava reclamando sobre ele não ganhar o suficiente, 17 00:00:55,440 --> 00:00:56,720 negligenciando o bebê. 18 00:00:56,840 --> 00:00:58,080 Tudo estava errado. 19 00:00:59,480 --> 00:01:00,480 E? 20 00:01:00,600 --> 00:01:01,640 Meu amigo enlouqueceu. 21 00:01:01,760 --> 00:01:04,640 - Só tivemos uma briguinha. - Uma vez. 22 00:01:04,760 --> 00:01:08,080 É o meu temperamento. Estou tentando controlá-lo. 23 00:01:09,880 --> 00:01:12,880 Mas ela disse que me denunciaria por violência doméstica. 24 00:01:13,000 --> 00:01:14,039 Minha carreira teria acabado. 25 00:01:15,880 --> 00:01:20,680 Então ela aceitou não me denunciar, mas me afastou do meu filho. 26 00:01:20,800 --> 00:01:22,120 É isso. Fim da história. 27 00:01:24,880 --> 00:01:26,240 Você é um bom policial. 28 00:01:26,680 --> 00:01:28,120 Mais do que bom. 29 00:01:28,240 --> 00:01:30,080 Do jeito que não existe mais. 30 00:01:30,240 --> 00:01:31,920 Tem seus objetivos, sonhos. 31 00:01:32,360 --> 00:01:34,280 Quer viajar o mundo com seu filho. 32 00:01:34,400 --> 00:01:36,840 É, mas pra onde, porra? Me aposento em quatro anos. 33 00:01:36,960 --> 00:01:39,880 Para onde posso levá-lo? Para a ilha Wolin, no máximo. 34 00:01:43,200 --> 00:01:44,800 Tá, vamos dar um tempo para ele. 35 00:01:45,440 --> 00:01:48,039 Kaminska, como você foi parar na polícia? 36 00:01:51,560 --> 00:01:53,320 Eu poderia ter sido... 37 00:01:53,440 --> 00:01:57,640 uma vadia, uma interesseira, uma canalha, uma dona de casa. 38 00:01:57,759 --> 00:02:02,200 Poderia ter um marido no estaleiro, dois pirralhos, igreja aos domingos. 39 00:02:02,320 --> 00:02:07,040 Mas sendo teimosa por natureza, entrei para a... 40 00:02:07,160 --> 00:02:08,479 polícia. 41 00:02:09,759 --> 00:02:11,720 Quem disse que não posso? 42 00:02:12,600 --> 00:02:14,120 Posso fazer qualquer coisa. 43 00:02:16,280 --> 00:02:18,920 Madejski, você vai ficar bem. 44 00:02:19,040 --> 00:02:20,280 Anime-se. Relaxe. Vamos! 45 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 Sai fora. 46 00:02:21,520 --> 00:02:22,600 Vamos dançar. 47 00:02:27,360 --> 00:02:31,360 Tá, mas todo mundo. Levantem-se ou deem o fora. 48 00:02:31,480 --> 00:02:32,480 Wozniak! 49 00:02:32,600 --> 00:02:35,200 Kasia, mexa essa bunda! Vai, vai! 50 00:02:43,600 --> 00:02:45,160 Zawieja, qual é a sua história? 51 00:02:45,280 --> 00:02:47,880 Trabalhamos juntos há um ano e não sei nada sobre você. 52 00:02:48,560 --> 00:02:49,840 É trivial. 53 00:02:50,200 --> 00:02:52,360 Meu pai era detetive. 54 00:02:53,560 --> 00:02:57,160 Deixou minha mãe, eu e a polícia bem rápido 55 00:02:57,280 --> 00:02:58,560 e aí se mudou para o exterior. 56 00:02:59,400 --> 00:03:01,840 E eu me matriculei na academia de polícia, 57 00:03:01,960 --> 00:03:04,040 onde conheci meu marido. 58 00:03:04,160 --> 00:03:06,640 Que, no fim, se matou. 59 00:03:08,600 --> 00:03:10,680 Que difícil, garota. 60 00:04:43,520 --> 00:04:46,400 O DEGELO 61 00:05:14,160 --> 00:05:15,600 - Alô? - Oi, mãe. 62 00:05:15,720 --> 00:05:18,360 Desculpa não ter chegado ainda. Me dê um minuto. 63 00:05:18,680 --> 00:05:20,080 Posso levar Hania para a escola. 64 00:05:20,200 --> 00:05:22,880 Já estou fazendo isso, querida. Não precisa correr. 65 00:05:23,600 --> 00:05:24,800 Obrigada. 66 00:05:35,440 --> 00:05:36,720 Como de costume. 67 00:05:38,400 --> 00:05:39,400 Vamos. 68 00:06:00,440 --> 00:06:01,960 - Bom dia. - Bom dia. 69 00:06:03,200 --> 00:06:06,560 Estamos agora em um dos bairros residenciais de Szczecin. 70 00:06:06,680 --> 00:06:10,080 Desde o início desta manhã, há grande agitação com a notícia 71 00:06:10,200 --> 00:06:12,920 da trágica morte de Kamil, de 18 anos, 72 00:06:13,040 --> 00:06:16,800 vítima de um acidente fatal causado por um carro da polícia. 73 00:06:16,920 --> 00:06:20,520 A polícia de Szczecin ainda não deu uma declaração oficial. 74 00:06:20,640 --> 00:06:23,200 Moradores e vizinhos se reuniram aqui. 75 00:06:23,320 --> 00:06:25,040 Entre eles, o pai de Kamil. 76 00:06:25,480 --> 00:06:28,360 Gostaria de dizer algo sobre a morte do seu filho? 77 00:06:29,280 --> 00:06:33,000 Recebemos a notícia de que tem provas incriminando a polícia. 78 00:06:35,440 --> 00:06:37,200 Este é o celular do meu filho. 79 00:06:38,360 --> 00:06:40,680 Ele o deixou comigo porque temia por sua vida. 80 00:06:40,800 --> 00:06:43,440 Há provas gravadas neste celular. Ouçam. 81 00:06:43,880 --> 00:06:45,920 Não fale com ela, é da polícia. 82 00:06:46,040 --> 00:06:48,600 A polícia está de conluio com eles, ouviu? Vão me matar. 83 00:06:48,720 --> 00:06:50,720 Você está envolvida nisso? 84 00:06:51,040 --> 00:06:52,560 Tenho muito mais. 85 00:06:52,880 --> 00:06:54,640 Uma grande tragédia. O menino... 86 00:06:55,880 --> 00:06:57,320 bateu a bicicleta em um dos nossos carros. 87 00:06:57,440 --> 00:06:59,800 Vai entregar o celular à polícia? 88 00:06:59,920 --> 00:07:02,200 Nunca. Eles iriam manipular tudo. 89 00:07:02,320 --> 00:07:03,480 Morto na hora? 90 00:07:03,600 --> 00:07:06,200 Kamil trabalha... 91 00:07:07,200 --> 00:07:09,880 - Digo, trabalhava para mim. - Não. 92 00:07:10,000 --> 00:07:13,920 - Ajudando jovens desfavorecidos... - À noite. 93 00:07:14,120 --> 00:07:15,120 No hospital. 94 00:07:15,240 --> 00:07:18,280 Acho ultrajante como a polícia trata as pessoas. 95 00:07:18,400 --> 00:07:23,840 Por isso gostaria de dar ao Sr. Leon dez mil zlotys como compensação. 96 00:07:26,360 --> 00:07:28,360 - Aceita o dinheiro? - Não quero nada de você. 97 00:07:28,480 --> 00:07:29,680 O que Wojtek disse? 98 00:07:29,800 --> 00:07:31,680 Dinheiro nenhum trará meu filho de volta. 99 00:07:33,600 --> 00:07:34,920 Quer dizer o Trepa. 100 00:07:35,480 --> 00:07:36,760 Claro, ele. 101 00:07:36,880 --> 00:07:39,000 Só quero justiça. Quero... 102 00:07:39,120 --> 00:07:41,159 punição para os culpados. 103 00:07:41,280 --> 00:07:43,520 A polícia não pode varrer tudo pra debaixo da cadeira de novo. 104 00:07:43,640 --> 00:07:44,640 Debaixo do tapete. 105 00:07:44,760 --> 00:07:46,080 Sabe de uma coisa, Kasia? 106 00:07:47,400 --> 00:07:51,000 Há algo muito errado acontecendo com minha cabeça. 107 00:07:54,680 --> 00:07:55,920 Kamil... 108 00:07:56,200 --> 00:07:57,320 Com licença. 109 00:07:59,720 --> 00:08:00,840 Sr. Leon! 110 00:08:03,560 --> 00:08:04,880 Por favor, Sr. Leon! 111 00:08:05,520 --> 00:08:07,040 Aceite o dinheiro. 112 00:08:07,400 --> 00:08:09,720 Vai precisar para pagar os advogados. 113 00:08:09,840 --> 00:08:10,840 Tudo bem?
Deixe um comentário