Odwilż 3×4

1
00:00:06,360 --> 00:00:07,440
Merda!

2
00:00:07,560 --> 00:00:09,960
Se me condenarem,
nunca mais verei meu filho.

3
00:00:10,680 --> 00:00:11,760
Pare.

4
00:00:12,880 --> 00:00:14,800
Não vão te condenar.
A culpa não foi sua.

5
00:00:16,680 --> 00:00:19,360
Se ele não tivesse fugido,
não o teríamos perseguido.

6
00:00:19,480 --> 00:00:20,720
Ele bateu no carro.

7
00:00:20,840 --> 00:00:22,320
A investigação vai confirmar.

8
00:00:22,640 --> 00:00:23,840
Aconteceu.

9
00:00:24,440 --> 00:00:26,200
Mas estamos vivos. Saúde.

10
00:00:38,880 --> 00:00:41,080
- Quantos anos tem seu filho?
- Cinco.

11
00:00:41,280 --> 00:00:44,320
Depois que ele nasceu,
minha esposa, Agnieszka...

12
00:00:46,080 --> 00:00:47,680
Teve um tipo de...

13
00:00:49,320 --> 00:00:50,360
Não sei como chama.

14
00:00:50,480 --> 00:00:51,480
- Depressão pós-parto.
- Isso.

15
00:00:51,600 --> 00:00:52,600
Entendi.

16
00:00:52,720 --> 00:00:55,320
Ficava reclamando sobre ele
não ganhar o suficiente,

17
00:00:55,440 --> 00:00:56,720
negligenciando o bebê.

18
00:00:56,840 --> 00:00:58,080
Tudo estava errado.

19
00:00:59,480 --> 00:01:00,480
E?

20
00:01:00,600 --> 00:01:01,640
Meu amigo enlouqueceu.

21
00:01:01,760 --> 00:01:04,640
- Só tivemos uma briguinha.
- Uma vez.

22
00:01:04,760 --> 00:01:08,080
É o meu temperamento.
Estou tentando controlá-lo.

23
00:01:09,880 --> 00:01:12,880
Mas ela disse que me denunciaria
por violência doméstica.

24
00:01:13,000 --> 00:01:14,039
Minha carreira teria acabado.

25
00:01:15,880 --> 00:01:20,680
Então ela aceitou não me denunciar,
mas me afastou do meu filho.

26
00:01:20,800 --> 00:01:22,120
É isso. Fim da história.

27
00:01:24,880 --> 00:01:26,240
Você é um bom policial.

28
00:01:26,680 --> 00:01:28,120
Mais do que bom.

29
00:01:28,240 --> 00:01:30,080
Do jeito que não existe mais.

30
00:01:30,240 --> 00:01:31,920
Tem seus objetivos, sonhos.

31
00:01:32,360 --> 00:01:34,280
Quer viajar
o mundo com seu filho.

32
00:01:34,400 --> 00:01:36,840
É, mas pra onde, porra?
Me aposento em quatro anos.

33
00:01:36,960 --> 00:01:39,880
Para onde posso levá-lo?
Para a ilha Wolin, no máximo.

34
00:01:43,200 --> 00:01:44,800
Tá, vamos dar um tempo para ele.

35
00:01:45,440 --> 00:01:48,039
Kaminska, como você foi
parar na polícia?

36
00:01:51,560 --> 00:01:53,320
Eu poderia ter sido...

37
00:01:53,440 --> 00:01:57,640
uma vadia, uma interesseira,
uma canalha, uma dona de casa.

38
00:01:57,759 --> 00:02:02,200
Poderia ter um marido no estaleiro,
dois pirralhos, igreja aos domingos.

39
00:02:02,320 --> 00:02:07,040
Mas sendo teimosa
por natureza, entrei para a...

40
00:02:07,160 --> 00:02:08,479
polícia.

41
00:02:09,759 --> 00:02:11,720
Quem disse que não posso?

42
00:02:12,600 --> 00:02:14,120
Posso fazer qualquer coisa.

43
00:02:16,280 --> 00:02:18,920
Madejski, você vai ficar bem.

44
00:02:19,040 --> 00:02:20,280
Anime-se. Relaxe. Vamos!

45
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
Sai fora.

46
00:02:21,520 --> 00:02:22,600
Vamos dançar.

47
00:02:27,360 --> 00:02:31,360
Tá, mas todo mundo.
Levantem-se ou deem o fora.

48
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
Wozniak!

49
00:02:32,600 --> 00:02:35,200
Kasia, mexa essa bunda! Vai, vai!

50
00:02:43,600 --> 00:02:45,160
Zawieja, qual é a sua história?

51
00:02:45,280 --> 00:02:47,880
Trabalhamos juntos há um ano
e não sei nada sobre você.

52
00:02:48,560 --> 00:02:49,840
É trivial.

53
00:02:50,200 --> 00:02:52,360
Meu pai era detetive.

54
00:02:53,560 --> 00:02:57,160
Deixou minha mãe, eu e a polícia
bem rápido

55
00:02:57,280 --> 00:02:58,560
e aí se mudou para o exterior.

56
00:02:59,400 --> 00:03:01,840
E eu me matriculei
na academia de polícia,

57
00:03:01,960 --> 00:03:04,040
onde conheci meu marido.

58
00:03:04,160 --> 00:03:06,640
Que, no fim, se matou.

59
00:03:08,600 --> 00:03:10,680
Que difícil, garota.

60
00:04:43,520 --> 00:04:46,400
O DEGELO

61
00:05:14,160 --> 00:05:15,600
- Alô?
- Oi, mãe.

62
00:05:15,720 --> 00:05:18,360
Desculpa não ter chegado ainda.
Me dê um minuto.

63
00:05:18,680 --> 00:05:20,080
Posso levar Hania para a escola.

64
00:05:20,200 --> 00:05:22,880
Já estou fazendo isso, querida.
Não precisa correr.

65
00:05:23,600 --> 00:05:24,800
Obrigada.

66
00:05:35,440 --> 00:05:36,720
Como de costume.

67
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
Vamos.

68
00:06:00,440 --> 00:06:01,960
- Bom dia.
- Bom dia.

69
00:06:03,200 --> 00:06:06,560
Estamos agora em um dos bairros
residenciais de Szczecin.

70
00:06:06,680 --> 00:06:10,080
Desde o início desta manhã,
há grande agitação com a notícia

71
00:06:10,200 --> 00:06:12,920
da trágica morte de Kamil,
de 18 anos,

72
00:06:13,040 --> 00:06:16,800
vítima de um acidente fatal
causado por um carro da polícia.

73
00:06:16,920 --> 00:06:20,520
A polícia de Szczecin ainda
não deu uma declaração oficial.

74
00:06:20,640 --> 00:06:23,200
Moradores e vizinhos
se reuniram aqui.

75
00:06:23,320 --> 00:06:25,040
Entre eles, o pai de Kamil.

76
00:06:25,480 --> 00:06:28,360
Gostaria de dizer algo
sobre a morte do seu filho?

77
00:06:29,280 --> 00:06:33,000
Recebemos a notícia de que tem
provas incriminando a polícia.

78
00:06:35,440 --> 00:06:37,200
Este é o celular do meu filho.

79
00:06:38,360 --> 00:06:40,680
Ele o deixou comigo
porque temia por sua vida.

80
00:06:40,800 --> 00:06:43,440
Há provas gravadas neste celular.
Ouçam.

81
00:06:43,880 --> 00:06:45,920
Não fale com ela, é da polícia.

82
00:06:46,040 --> 00:06:48,600
A polícia está de conluio
com eles, ouviu? Vão me matar.

83
00:06:48,720 --> 00:06:50,720
Você está envolvida nisso?

84
00:06:51,040 --> 00:06:52,560
Tenho muito mais.

85
00:06:52,880 --> 00:06:54,640
Uma grande tragédia. O menino...

86
00:06:55,880 --> 00:06:57,320
bateu a bicicleta
em um dos nossos carros.

87
00:06:57,440 --> 00:06:59,800
Vai entregar o celular à polícia?

88
00:06:59,920 --> 00:07:02,200
Nunca. Eles iriam manipular tudo.

89
00:07:02,320 --> 00:07:03,480
Morto na hora?

90
00:07:03,600 --> 00:07:06,200
Kamil trabalha...

91
00:07:07,200 --> 00:07:09,880
- Digo, trabalhava para mim.
- Não.

92
00:07:10,000 --> 00:07:13,920
- Ajudando jovens desfavorecidos...
- À noite.

93
00:07:14,120 --> 00:07:15,120
No hospital.

94
00:07:15,240 --> 00:07:18,280
Acho ultrajante como a polícia
trata as pessoas.

95
00:07:18,400 --> 00:07:23,840
Por isso gostaria de dar ao Sr. Leon
dez mil zlotys como compensação.

96
00:07:26,360 --> 00:07:28,360
- Aceita o dinheiro?
- Não quero nada de você.

97
00:07:28,480 --> 00:07:29,680
O que Wojtek disse?

98
00:07:29,800 --> 00:07:31,680
Dinheiro nenhum trará
meu filho de volta.

99
00:07:33,600 --> 00:07:34,920
Quer dizer o Trepa.

100
00:07:35,480 --> 00:07:36,760
Claro, ele.

101
00:07:36,880 --> 00:07:39,000
Só quero justiça. Quero...

102
00:07:39,120 --> 00:07:41,159
punição para os culpados.

103
00:07:41,280 --> 00:07:43,520
A polícia não pode varrer tudo
pra debaixo da cadeira de novo.

104
00:07:43,640 --> 00:07:44,640
Debaixo do tapete.

105
00:07:44,760 --> 00:07:46,080
Sabe de uma coisa, Kasia?

106
00:07:47,400 --> 00:07:51,000
Há algo muito errado acontecendo
com minha cabeça.

107
00:07:54,680 --> 00:07:55,920
Kamil...

108
00:07:56,200 --> 00:07:57,320
Com licença.

109
00:07:59,720 --> 00:08:00,840
Sr. Leon!

110
00:08:03,560 --> 00:08:04,880
Por favor, Sr. Leon!

111
00:08:05,520 --> 00:08:07,040
Aceite o dinheiro.

112
00:08:07,400 --> 00:08:09,720
Vai precisar
para pagar os advogados.

113
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
Tudo bem?


Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *