Kaosun Anatomisi 1×6

1
00:00:10,080 --> 00:00:11,120
E agora?

2
00:00:12,160 --> 00:00:13,440
Admirando a sua cria??o?

3
00:00:14,400 --> 00:00:15,560
Abaixe a arma.

4
00:00:16,240 --> 00:00:17,440
Abaixe a sua primeiro.

5
00:00:19,080 --> 00:00:21,200
Vamos, doutor,
voc? n?o mataria uma mulher.

6
00:00:21,320 --> 00:00:23,160
Confiei em voc? uma vez,
nunca mais.

7
00:00:23,720 --> 00:00:25,760
Voc? vai abaixar
a sua arma primeiro.

8
00:00:38,480 --> 00:00:40,800
Que tipo de pessoa doente
e perturbada ? voc??

9
00:00:41,320 --> 00:00:43,400
Tem ideia do problema
em que me meteu?

10
00:00:43,880 --> 00:00:46,640
Eu n?o meti ningu?m em nada.
Voc? quis a arma, e pegou.

11
00:00:46,720 --> 00:00:48,360
O qu?, eu matei o Haldun tamb?m?

12
00:00:48,560 --> 00:00:50,920
O assassino da sua irm?
est? morto. Deveria me agradecer.

13
00:00:51,000 --> 00:00:52,160
Droga, olhe para mim!

14
00:00:52,400 --> 00:00:54,320
Sou outra pessoa agora.
Matei algu?m.

15
00:00:54,400 --> 00:00:56,360
Virei um assassino,
pelo amor de Deus.

16
00:00:57,160 --> 00:00:58,360
Combinou com voc?.

17
00:01:01,720 --> 00:01:03,960
Aquilo foi
por um problema interno, n?o foi?

18
00:01:04,600 --> 00:01:06,720
Voc? me usou
na sua luta por poder.

19
00:01:07,160 --> 00:01:09,040
Eu
N?o entendo desse mundo da m?fia.

20
00:01:09,120 --> 00:01:11,560
S? quero resolver os neg?cios
do meu falecido pai.

21
00:01:11,640 --> 00:01:14,720
Deren. O Riza sabe que voc?
mandou matar o filho dele?

22
00:01:16,320 --> 00:01:18,520
N?o sabe.
O que aconteceria se descobrisse?

23
00:01:19,360 --> 00:01:20,840
O que aconteceria, Deren?

24
00:01:23,960 --> 00:01:26,440
Doutor, devia ir ao m?dico.
Voc? n?o parece bem.

25
00:01:26,520 --> 00:01:28,280
- Eu j? fui.
- ? mesmo? E a??

26
00:01:28,360 --> 00:01:29,720
Estou mentalmente inst?vel.

27
00:01:29,800 --> 00:01:32,520
Vai me enlouquecer de novo
e chamar isso de tratamento?

28
00:01:32,960 --> 00:01:34,720
Adoraria, mas n?o tenho tempo.

29
00:01:36,400 --> 00:01:39,000
S? quero resolver isso
e seguirmos nossos caminhos.

30
00:01:39,080 --> 00:01:42,400
N?o tem como sair disso, Deren.
? voc? que est? por tr?s de tudo.

31
00:01:42,880 --> 00:01:44,840
Voc? mandou matar
o Haldun e me culpou.

32
00:01:44,920 --> 00:01:47,520
Causou uma briga entre Kenan
e Riza, e se aliou ao Riza.

33
00:01:47,600 --> 00:01:50,200
Se divertiu, cuidou
dos seus neg?cios, ganhou dinheiro.

34
00:01:50,280 --> 00:01:53,120
Todos pagaram o pre?o. S?
voc? saiu ganhando. Isso ? justo?

35
00:01:53,200 --> 00:01:56,160
Quando fala assim, realmente
soa como um plano maligno.

36
00:01:56,240 --> 00:01:57,440
Voc? ? o diabo.

37
00:01:57,600 --> 00:01:58,840
Nada menos que isso.

38
00:02:00,880 --> 00:02:03,600
- E voc? machuca os outros tamb?m.
- Eu tamb?m vou ferir.

39
00:02:04,400 --> 00:02:06,080
Vou ferir mais, Deren.

40
00:02:07,120 --> 00:02:09,160
Por tudo o que me fez passar,

41
00:02:09,440 --> 00:02:11,400
pouco a pouco,

42
00:02:11,600 --> 00:02:12,960
voc? vai passar tamb?m.

43
00:02:18,160 --> 00:02:19,680
Vamos tentar um meio-termo.

44
00:02:20,280 --> 00:02:22,600
Parece que as coisas
v?o ficar feias, n?o ??

45
00:02:27,760 --> 00:02:29,720
J? tive mais do que suficiente,
Deren.

46
00:02:31,680 --> 00:02:33,080
Agora ? acerto de contas.

47
00:02:36,360 --> 00:02:37,640
Vai contar isso ao Kenan?

48
00:02:37,800 --> 00:02:39,920
"Vai contar ao Kenan?"
Voc? ? demais.

49
00:02:43,000 --> 00:02:44,680
N?o vou contar com uma condi??o.

50
00:02:45,000 --> 00:02:46,040
Qual condi??o?

51
00:02:46,120 --> 00:02:48,160
Voc? vai encontrar o corpo
da minha irm?.

52
00:02:48,240 --> 00:02:49,440
Se conseguir, ?timo.

53
00:02:49,520 --> 00:02:51,600
Se n?o, vou fazer
da sua vida um inferno.

54
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *