Série: Jurassic World Chaos Theory
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 11.559 bytes (11,29 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:09:23
61d9ffd0326ed6bcca6e015bad2ad838aafb603bTamanho: 11.559 bytes (11,29 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:09:23
Ver trecho da legenda: Jurassic World Chaos Theory 2×7 HIC PTBR
1
00:01:45,814 --> 00:01:47,816
{n8}Acalme-se, Fadoula.
2
00:01:47,899 --> 00:01:49,484
{n8}Um passo de cada vez.
3
00:01:56,699 --> 00:02:00,995
{n8}Tenho que avisar aos outros que estou bem
ou eles ficarão muito preocupados.
4
00:02:30,900 --> 00:02:33,153
Como poderíamos ter deixado Yaz para trás?
5
00:02:33,236 --> 00:02:34,112
E-eu não a vi.
6
00:02:34,195 --> 00:02:35,738
Temos que voltar para buscá-la!
7
00:02:35,822 --> 00:02:36,656
Certo.
8
00:02:36,739 --> 00:02:39,117
- Devíamos virar os barcos e...
- Não.
9
00:02:39,200 --> 00:02:40,493
Puxe os barcos para a costa.
10
00:02:40,577 --> 00:02:45,206
Sammy, nesta área em que estamos,
não é seguro viajar por terra.
11
00:02:45,290 --> 00:02:48,585
Terra, água, ar...
É tudo perigoso, Zayna.
12
00:02:48,668 --> 00:02:50,211
Estamos todos preocupados com Yaz,
13
00:02:50,295 --> 00:02:53,590
mas não podemos gritar nossas ideias
com dinossauros e hipopótamos por toda parte.
14
00:02:53,673 --> 00:02:56,092
Isso não é tudo que existe por aí.
Existem...
15
00:02:56,175 --> 00:02:58,761
A corrente é muito forte
para ficarmos na água.
16
00:02:58,845 --> 00:03:02,390
E vai demorar muito.
O tempo que Yaz pode não ter.
17
00:03:02,974 --> 00:03:04,767
Então basta dirigir o barco até a costa.
18
00:03:09,564 --> 00:03:12,442
Vire o barco, Ben!
19
00:03:12,525 --> 00:03:15,194
Sammy, quem conhece essa área
melhor que Zayna?
20
00:03:15,278 --> 00:03:18,865
Se ela está dizendo que a terra não é a melhor opção,
não deveríamos ouvi-la?
21
00:03:23,286 --> 00:03:24,287
Tudo bem.
22
00:05:34,000 --> 00:05:36,544
Essa coisa não pode ir mais rápido?
23
00:05:36,627 --> 00:05:37,545
Ei, ei, Sammy.
24
00:05:37,628 --> 00:05:40,923
Eu ouço você, mas se forçarmos demais,
não teremos barcos.
25
00:05:42,550 --> 00:05:44,886
Não teria esse problema em terra.
26
00:06:00,193 --> 00:06:01,611
- Ei.
- Huh?
27
00:06:01,694 --> 00:06:03,029
Troque de lugar comigo.
28
00:06:03,821 --> 00:06:05,156
Eu quero conversar com...
29
00:06:06,407 --> 00:06:07,408
Zayna.
30
00:06:07,992 --> 00:06:09,577
O quê? Falar com Zayna?
31
00:06:12,080 --> 00:06:13,790
Sim, quero falar com Zayna.
32
00:06:14,290 --> 00:06:15,792
Uh, eu acho...
33
00:06:15,875 --> 00:06:16,876
- Ok, ótimo.
- Ah. Ei.
34
00:06:22,215 --> 00:06:24,592
- Obrigado, amigo.
- Dario, espere!
35
00:06:29,806 --> 00:06:32,308
Bem, olha quem é. O Kenjinator.
36
00:06:33,226 --> 00:06:35,186
Meu homem principal, Benny.
37
00:06:44,445 --> 00:06:46,322
Ei...
38
00:06:46,405 --> 00:06:48,407
Como você está, campeão?
39
00:06:49,158 --> 00:06:51,786
Campeão? O que é isso? O que você está fazendo?
40
00:06:51,869 --> 00:06:53,538
Você sabe, às vezes as pessoas agem
41
00:06:53,621 --> 00:06:55,790
quando eles estão sobrecarregados
pelas suas emoções.
42
00:06:58,251 --> 00:06:59,877
Tipo, hum...
43
00:06:59,961 --> 00:07:01,087
Eles são como...
44
00:07:01,170 --> 00:07:02,171
Um rio. Sim.
45
00:07:02,255 --> 00:07:07,343
Um rio transbordante,
e está inundando a cidade.
46
00:07:07,426 --> 00:07:08,261
Todo mundo é tudo...
47
00:07:09,387 --> 00:07:11,848
"Por que este rio está fazendo isso comigo?"
48
00:07:11,931 --> 00:07:13,307
"Minhas meias estão encharcadas."
49
00:07:14,475 --> 00:07:16,602
E Sammy molhou suas meias.
50
00:07:16,686 --> 00:07:17,728
Proverbialmente.
51
00:07:18,312 --> 00:07:23,234
Mas só porque ela é um rio caudaloso
que teve chuva após chuva.
52
00:07:23,317 --> 00:07:26,904
Mas você e ela,
vocês dois são sóis, sabe?
53
00:07:27,905 --> 00:07:30,825
Sim. Eu não levaria isso para o lado pessoal.
54
00:07:34,495 --> 00:07:37,415
Há algo que você gostaria de compartilhar?
55
00:07:39,000 --> 00:07:42,503
A namorada de Sammy está perdida e sozinha,
cercado por animais assassinos,
56
00:07:42,587 --> 00:07:45,506
então por que eu pegaria
alguma coisa que ela diz agora pessoalmente?
57
00:07:47,633 --> 00:07:48,718
Ah.
58
00:07:48,801 --> 00:07:51,971
Certo, certo. Eu-eu acho que você não faria isso.
59
00:07:53,347 --> 00:07:55,266
Rio. Realmente?
60
00:08:08,529 --> 00:08:09,529
Ok.
61
00:08:09,572 --> 00:08:12,909
Operação Signal My Girlfriend está pronta.
62
00:08:13,826 --> 00:08:14,827
Hein?
63
00:08:16,537 --> 00:08:18,456
Vamos.
64
00:09:45,501 --> 00:09:47,795
Ei!
65
00:09:47,878 --> 00:09:49,297
Ali.
66
00:09:52,383 --> 00:09:53,593
Não importa.
67
00:09:59,181 --> 00:10:00,016
Kenji?
68
00:10:00,099 --> 00:10:01,767
Eu não deveria ter feito isso.
69
00:10:03,394 --> 00:10:05,146
Feito o quê?
70
00:10:05,229 --> 00:10:07,356
Corra direto para o Sucho.
71
00:10:07,440 --> 00:10:09,358
Ia nos deixar em paz,
72
00:10:09,442 --> 00:10:12,278
mas eu fiz isso de qualquer maneira,
e agora Yaz se foi, e...
73
00:10:12,820 --> 00:10:14,280
A culpa é minha.
74
00:10:16,157 --> 00:10:18,576
Por que as pessoas de quem gosto
continue recebendo...
75
00:10:21,454 --> 00:10:23,623
Não sei quanto mais posso aguentar.
76
00:10:26,542 --> 00:10:29,629
Você já passou por muita coisa.
Não pode ser fácil.
77
00:10:32,506 --> 00:10:33,674
Eu entendo.
78
00:10:33,758 --> 00:10:36,886
Eu tenho coisas que não consigo descobrir
como falar sobre isso também.
79
00:10:37,511 --> 00:10:40,097
E tenho certeza
você prefere falar com Yaz de qualquer maneira.
80
00:10:40,181 --> 00:10:42,516
Ela é muito melhor nessas coisas do que eu.
81
00:10:43,184 --> 00:10:45,978
Você sabe,
você surpreendentemente não é tão ruim assim.
82
00:10:48,773 --> 00:10:49,982
Nós a recuperaremos.
83
00:10:51,692 --> 00:10:54,820
Você tem certeza
você não quer falar sobre suas coisas?
84
00:10:54,904 --> 00:10:58,741
Não poderia ser tão pesado quanto
o velho Kenjinator simplesmente existia.
85
00:10:58,824 --> 00:11:01,452
Ah. Você ficaria surpreso.
86
00:11:02,536 --> 00:11:06,040
Eu cuidarei do leme,
você apenas fica de olho em Yaz.
87
00:11:10,878 --> 00:11:14,173
Dimorfodontes.
Talvez eles não percebam.
88
00:11:14,256 --> 00:11:15,299
Tarde demais.
89
00:11:25,810 --> 00:11:26,810
Sammy!
90
00:11:30,981 --> 00:11:32,858
Oh caramba, oh caramba, oh caramba!
91
00:11:38,072 --> 00:11:41,700
- Quem você está tentando atingir, Sam?
- Deixe um comentário mais tarde.
92
00:11:41,784 --> 00:11:42,910
Entendi.
93
00:11:49,291 --> 00:11:50,418
Zayna!
94
00:11:58,467 --> 00:12:01,220
Teve o suficiente? Sim, você tem.
95
00:12:05,724 --> 00:12:07,017
O que eles estão fazendo agora?
96
00:12:27,663 --> 00:12:30,124
Uh, o que são isso?
97
00:12:31,667 --> 00:12:32,668
Leões.
98
00:12:48,017 --> 00:12:49,226
Se tivéssemos...
99
00:12:49,810 --> 00:12:52,646
Se fôssemos nós, estaríamos mortos.
100
00:12:53,314 --> 00:12:54,982
Zayna, eu...
101
00:12:55,941 --> 00:12:57,193
Sinto muito.
102
00:12:57,693 --> 00:13:01,947
Tipo, realmente, realmente sinto muito.
Sobre como eu tratei você.
103
00:13:02,573 --> 00:13:04,533
E você era tão forte e confiante,
104
00:13:05,117 --> 00:13:08,329
e estou tão orgulhoso de você, e sinto muito, e...
105
00:13:09,246 --> 00:13:10,539
Você vai me perdoar?
106
00:13:12,041 --> 00:13:13,459
Eu te perdôo.
107
00:16:22,523 --> 00:16:23,816
Eu não gosto desse som.
108
00:16:23,899 --> 00:16:25,567
Devemos dar uma pausa aos motores?
109
00:16:25,651 --> 00:16:27,569
Hein? O que?
110
00:16:27,653 --> 00:16:30,948
- Não, temos que continuar.
- Só mais um pouco.
111
00:16:31,031 --> 00:16:34,034
Acho que não temos mais um pouco.
112
00:16:34,118 --> 00:16:36,412
Não podemos continuar
se não tivermos barcos.
113
00:16:36,495 --> 00:16:38,497
- Não podemos parar agora.
- Yaz está lá fora.
114
00:16:40,290 --> 00:16:41,917
Olá?
115
00:16:45,546 --> 00:16:46,380
Sammy!
116
00:16:46,463 --> 00:16:48,132
Ali!
117
00:16:48,215 --> 00:16:49,215
Yaz!
118
00:16:53,554 --> 00:16:54,555
Yasmina!
119
00:16:54,638 --> 00:16:55,764
Sammy, tenha cuidado!
120
00:16:56,390 --> 00:16:58,559
Yaz!
121
00:16:58,642 --> 00:17:00,352
Yaz! Você está bem.
122
00:17:00,936 --> 00:17:02,396
C
Deixe um comentário