Série: Jurassic World Chaos Theory
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 19.431 bytes (18,98 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:09:13
562661996989fbe05be97261c9c1c14e3d5fe895Tamanho: 19.431 bytes (18,98 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:09:13
Ver trecho da legenda: Jurassic World Chaos Theory 2×5 HIC PTBR
1
00:00:50,759 --> 00:00:52,719
Ok! Vamos lá, pessoal.
2
00:00:52,802 --> 00:00:54,137
{n8}O tempo está passando.
3
00:00:54,804 --> 00:00:55,972
{n8}Nós sabemos, Kenji.
4
00:00:59,517 --> 00:01:00,894
{n8}E se Geba estiver com medo?
5
00:01:00,977 --> 00:01:04,439
{n8}Ele nunca esteve
tão longe de casa sem nós antes.
6
00:01:04,522 --> 00:01:06,066
{n8}Mas Geba é forte,
7
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
{n8}e você também.
8
00:01:08,651 --> 00:01:10,779
{n8}Eu acredito em você.
9
00:01:10,862 --> 00:01:15,658
{n8}Você está bem equipado para liderar esses novos
amigos nossos subindo o rio para encontrar Geba.
10
00:01:16,326 --> 00:01:20,622
{n8}Apenas seja a Zayna inteligente e forte que conheço,
11
00:01:20,705 --> 00:01:22,999
{n8}e você se sairá muito bem.
12
00:01:23,500 --> 00:01:24,751
{n8}Eu vou, mamãe.
13
00:01:30,340 --> 00:01:33,468
{n8}Também há
algo a ser dito com entusiasmo.
14
00:01:33,551 --> 00:01:37,096
{n8}Significa "prontidão rápida".
Calendário da palavra do dia.
15
00:01:37,180 --> 00:01:39,098
{n8}Sim, eu sei o que isso significa.
16
00:01:39,182 --> 00:01:40,600
{n8}Você acha?
17
00:01:41,476 --> 00:01:43,186
{n8}Estou indo o mais rápido que posso!
18
00:01:43,269 --> 00:01:44,604
{n8}Bem, não é rápido o suficiente!
19
00:01:44,687 --> 00:01:47,273
{n8}Quem sabe que tipo de coisas ruins
estão acontecendo com Geba.
20
00:01:48,316 --> 00:01:52,362
{n8}Não vamos nos precipitar, Kenj.
21
00:01:52,445 --> 00:01:54,197
{n8}Você está assustando a pobre garota.
22
00:01:54,280 --> 00:01:59,619
{n8}Bem, ela precisa aprender
que a vida às vezes é uma amante cruel.
23
00:02:00,453 --> 00:02:02,247
Ela tem 14 anos.
24
00:02:02,330 --> 00:02:04,249
Quatorze e três quartos.
25
00:02:04,999 --> 00:02:08,878
Ela ainda está contando moedas, Kenj.
Quatorze e três quartos.
26
00:02:18,596 --> 00:02:20,140
Fique drogado.
27
00:02:20,223 --> 00:02:21,891
- Obrigado por tudo!
- Tchau!
28
00:02:21,975 --> 00:02:23,268
Tchau, Sra. Mballo!
29
00:02:23,351 --> 00:02:25,145
Vou cuidar da Zayna, tia!
30
00:02:25,228 --> 00:02:26,771
Te amo, mamãe!
31
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
Eu te amo mais.
32
00:02:33,444 --> 00:02:36,030
Fique seguro.
33
00:02:57,468 --> 00:02:59,596
Ben! Temos que acompanhar os outros.
34
00:02:59,679 --> 00:03:00,679
Vá mais rápido.
35
00:03:01,097 --> 00:03:04,434
Não estamos tão atrás, Kenji.
Você se lembra da Girosfera em Nublar?
36
00:03:04,517 --> 00:03:06,269
Não permitirei que isso aconteça novamente.
37
00:03:14,986 --> 00:03:17,572
"Você quer fazer
seis dígitos em apenas duas semanas?"
38
00:03:17,655 --> 00:03:18,489
Caramba, sim!
39
00:03:18,573 --> 00:03:21,409
Por que todo mundo
continuar olhando por cima do meu ombro assim?
40
00:03:21,492 --> 00:03:23,328
Você já ouviu falar em privacidade?
41
00:03:23,411 --> 00:03:24,829
Desculpe, desculpe.
42
00:03:24,913 --> 00:03:29,250
Mas, uh, odeio dizer isso a você,
essa mensagem pode ser uma farsa.
43
00:03:29,334 --> 00:03:30,793
Você acha?!
44
00:03:30,877 --> 00:03:31,961
Eu acho.
45
00:03:32,045 --> 00:03:36,591
Agora que isso está resolvido, o capitão Kenji
vou precisar que você se concentre no velho leme.
46
00:03:38,635 --> 00:03:40,345
{n8}Ben!
47
00:03:44,057 --> 00:03:45,475
Vocês estão bem?
48
00:03:45,558 --> 00:03:48,645
Fique aí.
Voltaremos e ajudaremos.
49
00:03:48,728 --> 00:03:51,648
Ah, estamos bem! Nós vamos nos atualizar.
50
00:03:52,690 --> 00:03:54,192
Mano. Foco.
51
00:03:54,275 --> 00:03:57,111
Certo. Desculpe.
52
00:04:42,699 --> 00:04:44,742
Não posso falar agora, Ron. É isso.
53
00:04:44,826 --> 00:04:49,330
<i>Uau, espere, você está entrando agora?
Mas ainda há muito que não sabemos.</i>
54
00:04:49,414 --> 00:04:50,790
Nós sabemos o suficiente!
55
00:04:50,873 --> 00:04:53,209
Estou vigiando o lugar há semanas,
56
00:04:53,293 --> 00:04:57,338
ouvi falar sobre "carga especial"
e "ativos" que devem ser dinossauros.
57
00:04:57,922 --> 00:04:59,590
Não há mais nada que eu possa fazer
58
00:04:59,674 --> 00:05:02,552
até eu entrar lá
e confirme que essa pessoa é o Corretor.
59
00:05:02,635 --> 00:05:04,846
<i>Consegui ajudar você
com essas coisas.</i>
60
00:05:04,929 --> 00:05:06,639
<i>Agora você está por conta própria.</i>
61
00:05:07,140 --> 00:05:08,683
Eu cuido disso, ok?
62
00:05:08,766 --> 00:05:11,769
Eu conheço os possíveis corretores
cada movimento para dentro e para fora.
63
00:05:11,853 --> 00:05:15,440
Eu sei quando eles vão para a cama,
tomar café da manhã, receber convidados.
64
00:05:15,523 --> 00:05:17,567
eu também sei
que toda terça-feira,
65
00:05:17,650 --> 00:05:22,488
eles saem do apartamento
por uma hora inteira começando por volta de...
66
00:05:23,031 --> 00:05:24,031
Agora.
67
00:05:24,824 --> 00:05:27,118
<i>Brooklyn.</i>
68
00:05:28,161 --> 00:05:30,079
Não se preocupe, Ronnie. Eu ficarei bem.
69
00:05:30,872 --> 00:05:33,416
<i>Você ao menos sabe
o que você está procurando?</i>
70
00:05:33,499 --> 00:05:35,918
Um gadget de alta tecnologia,
ou um computador com arquivos malditos...
71
00:05:36,002 --> 00:05:37,170
Não importa,
72
00:05:37,253 --> 00:05:40,131
desde que isso prove
eles estão por trás desse tráfico de dinossauros,
73
00:05:40,214 --> 00:05:43,301
e que quem acabou de sair daquele apartamento
tentou me matar.
74
00:05:43,384 --> 00:05:45,636
<i>Tudo bem então. Então...</i>
75
00:05:45,720 --> 00:05:47,847
<i>Como você vai passar pelo porteiro?</i>
76
00:05:57,148 --> 00:05:58,316
Entrega de comida!
77
00:06:17,460 --> 00:06:19,712
Nós entendemos. Você tem dinheiro.
78
00:06:28,429 --> 00:06:29,555
E...
79
00:06:30,348 --> 00:06:32,433
Hobbies, aparentemente?
80
00:07:11,347 --> 00:07:12,682
Não, espere...
81
00:07:14,684 --> 00:07:16,436
Desculpe. Ainda aprendendo árabe.
82
00:07:16,519 --> 00:07:20,189
Mas eu tenho a entrega do seu almoço.
Tenho que adorar espetinhos de carne.
83
00:07:21,816 --> 00:07:24,694
Este não é o apartamento
no quinquagésimo terceiro andar?
84
00:07:30,616 --> 00:07:33,035
Este é o quinquagésimo quarto andar.
A cobertura.
85
00:07:33,870 --> 00:07:35,371
Ah! Uau. Isso é...
86
00:07:35,455 --> 00:07:37,248
Essa é a minha culpa. Eu só vou...
87
00:07:37,331 --> 00:07:39,000
Espere.
88
00:07:40,251 --> 00:07:44,255
Não é todo dia que encontramos uma pessoa
com uma diferença de membros como a sua.
89
00:07:44,338 --> 00:07:45,506
Diferença de membro?
90
00:07:45,590 --> 00:07:47,884
Tive um tio que nasceu sem perna.
91
00:07:48,426 --> 00:07:49,927
Posso perguntar?
92
00:07:50,011 --> 00:07:52,388
Acidente de esqui. No Colorado.
93
00:07:52,472 --> 00:07:55,016
eu fui para a esquerda
quando eu realmente deveria ter dado certo.
94
00:07:55,099 --> 00:07:57,602
Agora só posso ir para a direita.
95
00:08:04,317 --> 00:08:05,735
Eu amo a cor do seu cabelo.
96
00:08:05,818 --> 00:08:08,446
Complementa perfeitamente meu buquê.
97
00:08:08,529 --> 00:08:11,616
Ah, sim. Eu acho que sim.
98
00:08:11,699 --> 00:08:12,699
Sente-se para mim.
99
00:08:13,659 --> 00:08:14,494
O quê?
100
00:08:14,577 --> 00:08:17,121
Eu adoraria pintar você com as flores.
vou ligar...
101
00:08:17,872 --> 00:08:20,500
<i>Retrato de uma garota chamada...</i>
102
00:08:20,583 --> 00:08:22,710
Sidney. Meu nome é Sidney.
103
00:08:23,294 --> 00:08:24,170
Sidney.
104
00:08:24,253 --> 00:08:26,923
Bem, é um prazer conhecê-lo.
Então, o que você diria?
105
00:08:27,006 --> 00:08:29,258
Eu pago bem.
Certamente melhor do que um trabalho de entrega.
106
00:08:32,136 --> 00:08:33,136
Claro.
107
00:08:33,179 --> 00:08:35,056
Parece... divertido.
108
00:08:45,691 --> 00:08:48,194
Essa coisa não pode ir mais rápido?
109
00:08:48,277 --> 00:08:49,153
Ben!
110
00:08:49,237 --> 00:08:50,696
Você já me perguntou isso!
111
00:08:50,780 --> 00:08:53,783
Os outros estão muito, muito à nossa frente agora!
112
00:08:53,866 --> 00:08:57,119
Eles realmente não são. Talvez se todos nós
podemos encontrar uma maneira de trabalhar
Deixe um comentário