Série: Jurassic World Chaos Theory
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 17.595 bytes (17,18 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:08:36
048c62e62ef52b26925abbebb737d87e2560d7a8Tamanho: 17.595 bytes (17,18 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:08:36
Ver trecho da legenda: Jurassic World Chaos Theory 1×7 HIC PTBR
1
00:01:13,656 --> 00:01:15,742
{n8}Sammy.
2
00:01:25,877 --> 00:01:29,672
{n8}Ok, ok. Então vamos apenas, hum...
3
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
{n8}O que fazemos?
4
00:01:41,476 --> 00:01:43,353
{n8}Agora é nossa chance.
5
00:01:50,944 --> 00:01:52,487
Está preso! Meu cinto de segurança está preso!
6
00:01:54,656 --> 00:01:57,659
Ei, ei! Você está bem, Sammy.
7
00:01:57,742 --> 00:02:03,081
Nós podemos fazer isso,
mas preciso que você me escute. OK?
8
00:02:08,086 --> 00:02:10,296
Bom. Precisamos...
9
00:02:18,096 --> 00:02:19,806
Não, não, não!
10
00:02:27,313 --> 00:02:29,149
Uh, obrigado por,
11
00:02:29,232 --> 00:02:31,276
por nos salvar lá atrás, senhor.
12
00:02:31,359 --> 00:02:33,820
Sim, sim.
É o mínimo que eu poderia fazer.
13
00:02:33,903 --> 00:02:36,364
Espere. Já nos conhecemos?
14
00:02:38,074 --> 00:02:39,075
Kenji?
15
00:02:42,996 --> 00:02:44,038
Kenji!
16
00:02:47,167 --> 00:02:49,419
Kenji. Kenji!
17
00:02:50,378 --> 00:02:52,380
- Kenji, você está bem?
- Puxe...
18
00:02:52,463 --> 00:02:54,382
P-Encoste.
19
00:02:56,134 --> 00:02:57,677
Cara, encoste. Agora!
20
00:02:57,760 --> 00:02:59,512
Não há chance de bola de neve!
21
00:02:59,596 --> 00:03:01,890
Eu mencionei
o que aconteceu com aquele cara?
22
00:03:01,973 --> 00:03:04,058
Pare!
23
00:03:13,985 --> 00:03:15,862
Ele está bem?
24
00:03:15,945 --> 00:03:17,780
Esse "cara" era seu pai.
25
00:03:18,323 --> 00:03:22,076
Ah... Desculpe. Eu-eu não sabia.
26
00:03:26,414 --> 00:03:27,414
Ele...
27
00:03:27,916 --> 00:03:29,125
Ele se foi.
28
00:03:30,001 --> 00:03:31,419
Ele se foi.
29
00:03:34,923 --> 00:03:35,923
Eu sei.
30
00:03:37,008 --> 00:03:38,008
Eu sei.
31
00:03:58,238 --> 00:04:00,114
Uh, desculpe, uh...
32
00:04:00,198 --> 00:04:04,077
Eu sei que isso não é... Olha,
se não quisermos acabar assim, cara...
33
00:04:04,160 --> 00:04:06,496
S-seu, uh...
34
00:04:06,579 --> 00:04:08,706
Quero dizer, realmente precisamos ir, ok?
35
00:04:08,790 --> 00:04:13,544
Aquela mulher e seus raptores podem estar atrás de nós
a qualquer momento, então temos que nos mover.
36
00:04:13,628 --> 00:04:17,257
Uau.
Espere um segundo. Você é do DPW.
37
00:04:17,340 --> 00:04:19,801
V-Você estava lá na noite em que Brooklynn morreu!
38
00:04:19,884 --> 00:04:21,094
O-o quê?
39
00:04:22,470 --> 00:04:25,348
- Espere! Ei!
- É você quem está fazendo isso?
40
00:04:25,431 --> 00:04:28,851
Primeiro Brooklynn, depois meu pai.
Somos os próximos na sua lista?
41
00:04:28,935 --> 00:04:31,938
Por favor, por favor, não me machuque!
Meu nome é Mateus.
42
00:04:32,021 --> 00:04:36,109
Juro por tudo que tenho,
Eu não tive nada a ver com a morte do seu pai!
43
00:04:36,192 --> 00:04:37,610
E Brooklynn?
44
00:04:37,694 --> 00:04:42,115
Não! Eu estaria morto se não fosse por ela!
Por favor, por favor, deixe-me ir.
45
00:04:42,198 --> 00:04:43,950
Posso te contar o que aconteceu.
46
00:04:44,701 --> 00:04:47,161
Nós sabemos o que aconteceu.
Um Allosaurus desonesto a matou.
47
00:04:47,245 --> 00:04:49,831
Não foi desonesto! Estava lá de propósito!
48
00:04:50,748 --> 00:04:51,748
O quê?
49
00:04:54,377 --> 00:04:57,088
vou explicar tudo
mas temos que voltar para a estrada
50
00:04:57,171 --> 00:04:59,632
antes daqueles bizarramente
raptores bem treinados chegam até nós.
51
00:05:00,883 --> 00:05:01,883
Por favor.
52
00:05:03,594 --> 00:05:06,139
Ele acabou de salvar nossas vidas.
53
00:05:10,727 --> 00:05:11,727
Obrigado.
54
00:05:29,078 --> 00:05:31,998
E é assim que você continua respirando,
Estilo Pincus!
55
00:05:43,301 --> 00:05:44,802
Sammy! Ajuda!
56
00:06:15,124 --> 00:06:19,921
Eu não posso ter a última coisa que vejo
seja a van encharcada de Ben!
57
00:06:39,565 --> 00:06:42,360
Ok.
58
00:06:42,443 --> 00:06:45,988
Não estamos sendo seguidos.
Conte-nos o que aconteceu naquela noite.
59
00:06:47,782 --> 00:06:49,951
Ok, ok.
60
00:06:51,244 --> 00:06:53,621
Eu era motorista de caminhão do DPW.
61
00:06:54,872 --> 00:06:58,000
<i>Meu trabalho era transportar dinossauros
do ponto A ao ponto B.</i>
62
00:06:59,252 --> 00:07:01,212
<i>Não paguei muito, mas dá trabalho.</i>
63
00:07:01,921 --> 00:07:03,840
<i>E tenho uma garotinha para sustentar.</i>
64
00:07:06,217 --> 00:07:08,427
<i>Mas alguém
do DPW entrou em contato,</i>
65
00:07:09,011 --> 00:07:11,097
<i>disse que poderia fazer algumas "horas extras".</i>
66
00:07:11,180 --> 00:07:14,559
<i>Não sei quem foi.
Nunca conversamos pessoalmente.</i>
67
00:07:14,642 --> 00:07:17,311
<i>Mas não foi muito diferente
do que eu já estava fazendo.</i>
68
00:07:17,395 --> 00:07:19,647
<i>Leve um dinossauro tranquilizado para um local aleatório,</i>
69
00:07:19,730 --> 00:07:22,150
<i>descarregue-o em um caminhão não identificado que o aguarda.</i>
70
00:07:22,233 --> 00:07:24,735
<i>O dinheiro extra aparecerá no meu próximo salário.</i>
71
00:07:24,819 --> 00:07:25,819
<i>Dinheiro fácil.</i>
72
00:07:27,363 --> 00:07:29,198
<i>Eu não perguntei, mas não sou idiota.</i>
73
00:07:29,282 --> 00:07:32,285
<i>Eu conhecia todas aquelas gotas
não poderia ser exatamente legal.</i>
74
00:07:32,368 --> 00:07:34,871
<i>Mas na época eu pensei,
qual é o verdadeiro dano?</i>
75
00:07:34,954 --> 00:07:38,833
<i>Os dinossauros foram levados embora,
Posso economizar para a faculdade de Hiraya,</i>
76
00:07:38,916 --> 00:07:40,835
<i>e ninguém vai se machucar.</i>
77
00:07:42,170 --> 00:07:43,504
<i>Até aquela noite.</i>
78
00:07:53,014 --> 00:07:54,474
<i>Nenhum outro caminhão apareceu.</i>
79
00:08:05,234 --> 00:08:08,529
<i>E o dinossauro definitivamente
não estava sedado como normalmente fica.</i>
80
00:08:11,949 --> 00:08:13,326
Hein?
81
00:08:18,915 --> 00:08:20,583
<i>Além disso, a fechadura do caminhão?</i>
82
00:08:20,666 --> 00:08:22,168
<i>Muito sofisticado.</i>
83
00:08:22,251 --> 00:08:24,212
<i>Nunca tinha visto nada parecido.</i>
84
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
<i>Foi então que aconteceu.</i>
85
00:09:59,015 --> 00:10:01,267
<i>Eu esperei
muito tempo naqueles arbustos.</i>
86
00:10:30,504 --> 00:10:31,631
Ei!
87
00:10:31,714 --> 00:10:33,424
Você viu meu amigo? Ela...
88
00:10:33,507 --> 00:10:36,594
Ela deveria estar...
89
00:10:38,429 --> 00:10:41,015
Eu-É...?
90
00:11:08,334 --> 00:11:10,544
<i>Entrei em pânico quando a polícia chegou.</i>
91
00:11:10,628 --> 00:11:13,381
<i>Eles imaginaram
Fui chamado para capturar o dinossauro,</i>
92
00:11:14,131 --> 00:11:16,258
<i>e não os corrigi.</i>
93
00:11:35,194 --> 00:11:38,781
Eu fiquei com o DPW
um pouco mais, mas tive que desistir.
94
00:11:38,864 --> 00:11:42,660
Eu simplesmente não conseguia mais fazer isso.
Sem saber o que aconteceu.
95
00:11:42,743 --> 00:11:46,163
Eu não queria que ninguém se machucasse.
Para seu amigo...
96
00:11:50,292 --> 00:11:54,338
Ouça, eu tive que consertar isso,
de alguma forma,
97
00:11:54,422 --> 00:11:57,299
então eu localizei você, embora muito mal.
98
00:11:57,383 --> 00:12:01,846
Lamento que tenha demorado tanto.
Não sou muito bom em pesquisar na internet.
99
00:12:01,929 --> 00:12:04,682
Ou minha filha chama assim
"internet rastejante"?
100
00:12:06,142 --> 00:12:08,144
De qualquer forma, Hiraya me ajudou a encontrar você.
101
00:12:08,227 --> 00:12:10,604
É incrível
o que as crianças podem fazer em seus telefones.
102
00:12:10,688 --> 00:12:13,315
Eu sei que isso não resolve
o que aconteceu, mas,
103
00:12:13,399 --> 00:12:15,109
alguém deveria ter isso.
104
00:12:15,192 --> 00:12:17,403
Alguém que se importasse com ela.
105
00:12:17,486 --> 00:12:20,072
Ah.
106
00:12:48,684 --> 00:12:50,853
Você foi ótimo lá embaixo.
107
00:12:51,437 --> 00:12:53,439
Como você ficou tão calmo?
108
00:12:54,023 --> 00:12:55,107
Você precisava de mim.
109
00:12:58,277 --> 00:13:00,696
Acho que precisamos um do outro, né?
110
00:13:14,001 --> 00:13:16,962
Ah, meu amor.
111
00:13:18,839 --> 00:13:20,299
<i>Ciao, cara mia.</i>
112
00:13:22,551 --> 00:13:25,346
Eu não posso acreditar
Deixe um comentário