Its Always Sunny in Philadelphia 17×4

1
00:00:13,490 --> 00:00:16,590
[Frank] <i> Apenas tenha um assento ali.
Você gostaria de uma bebida ou ... </i>

2
00:00:16,590 --> 00:00:17,960
- [Pessoa] <i> Não.
- Não? </i>

3
00:00:17,960 --> 00:00:19,830
<i> que tal um copo fresco de água? </i>

4
00:00:19,830 --> 00:00:23,030
Eu tenho que apenas voltar e
Reúna -me com meus amigos

5
00:00:23,030 --> 00:00:25,970
- Antes de começarmos isso. OK?
- OK.

6
00:00:25,970 --> 00:00:27,570
- Certo. Bom.
- Mas estamos no relógio.

7
00:00:27,570 --> 00:00:29,610
Oh sim. E para constar, você sabe,

8
00:00:29,610 --> 00:00:32,540
Você pode querer anotar
Como você está sendo tratado

9
00:00:32,540 --> 00:00:35,040
Neste estabelecimento profissional.

10
00:00:35,610 --> 00:00:37,580
- Frank, venha aqui.
- Ela é do jornal?

11
00:00:37,580 --> 00:00:39,450
Estamos com grandes problemas.

12
00:00:39,450 --> 00:00:41,980
Temos que inventar um
declaração para este repórter.

13
00:00:41,990 --> 00:00:44,390
- Ela vai nos massacrar.
- Sim, isso é ruim.

14
00:00:44,390 --> 00:00:46,690
Por que não jogamos idiotas? Por que nós
tem que inventar uma declaração?

15
00:00:46,690 --> 00:00:49,890
Porque eles encontraram 500 galões de bebê
O petróleo foi jogado no rio Schuylkill.

16
00:00:49,890 --> 00:00:52,590
Espere. Dee pode estar certo, porque eles
Na verdade, não posso provar que era nós.

17
00:00:52,600 --> 00:00:54,860
Bem, o pub 200 Paddy's
Camisetas flutuando nele

18
00:00:54,860 --> 00:00:56,900
- Não está ajudando exatamente o nosso caso, amigo.
- Sim, não está ajudando.

19
00:00:56,900 --> 00:00:58,900
Isso é uma coisa boa.
Este pode ser o nosso portão de arroz.

20
00:00:58,900 --> 00:01:01,070
- Ok, aí está.
- Não, mas os portões não são uma coisa boa.

21
00:01:01,070 --> 00:01:02,540
Quero dizer, Pizzagate, Watergate.

22
00:01:02,540 --> 00:01:03,970
- Nipplegate. Nipplegate.
- Nipplegate.

23
00:01:03,970 --> 00:01:05,570
A carreira de Janet Jackson
nunca foi o mesmo.

24
00:01:05,580 --> 00:01:07,610
Você está certo, o que aconteceu ...

25
00:01:07,610 --> 00:01:09,710
- Algumas coisas que você tem que se manter coberto.
- com base nisso. Sim.

26
00:01:09,710 --> 00:01:11,810
- Temos que inventar uma declaração.
- pessoal, pessoal, pessoal!

27
00:01:11,810 --> 00:01:13,920
Podemos lidar com isso.

28
00:01:13,920 --> 00:01:15,550
Quero dizer, é por isso que fomos para
Esse retiro corporativo em Idaho.

29
00:01:15,550 --> 00:01:17,790
- [Charlie] Hmm.
- Certo, certo.

30
00:01:17,790 --> 00:01:19,560
Nós não fomos tanto para o retiro
como clipes assistidos no YouTube,

31
00:01:19,560 --> 00:01:21,820
Mas, você sabe, você está certo, Mac.
Normalmente uma situação como esta

32
00:01:21,820 --> 00:01:24,560
me teria
arranhando todos os seus rostos.

33
00:01:24,560 --> 00:01:27,400
Mas eu não vou fazer isso.
Vou utilizar minhas palavras.

34
00:01:28,330 --> 00:01:30,670
Eu vejo sua mão é
Ainda em uma garra.

35
00:01:30,670 --> 00:01:32,030
Sim, eu estava pronto para atacar.

36
00:01:32,040 --> 00:01:33,770
Eu estava escondido atrás da minha cabeça.
Eu estava pronto ...

37
00:01:33,770 --> 00:01:35,940
- Sim, eu o escondi atrás da minha perna.
- Eu tive um sentimento.

38
00:01:35,940 --> 00:01:38,810
- Deveríamos un ...
- Não, vamos desligar nossas mãos.

39
00:01:38,810 --> 00:01:40,880
- Certo? Porque esse era o jeito antigo.
- [Charlie] Sim, sim.

40
00:01:40,880 --> 00:01:42,610
Este é o novo caminho, certo?

41
00:01:42,610 --> 00:01:43,980
Temos as ferramentas de
o retiro corporativo.

42
00:01:43,980 --> 00:01:45,980
- Temos o vocabulário.
- [Charlie] Sim.

43
00:01:45,980 --> 00:01:47,820
Temos esse lã incrível
coletes inspirados no retiro.

44
00:01:47,820 --> 00:01:49,890
- Oh, meu Deus, eu amo o velo.
- Deus, eu amo esses coletes.

45
00:01:49,890 --> 00:01:51,920
Você pode deixar tudo ir lá embaixo.

46
00:01:51,920 --> 00:01:53,990
Agradeço por você surgir por isso,
Frank. Muito obrigado.

47
00:01:53,990 --> 00:01:56,360
Então, ouça,
Podemos lid

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *