Its Always Sunny in Philadelphia 17×3

1
00:00:13,680 --> 00:00:15,649
[Paramédico 1] <i> Não pense isso
O cara vai conseguir. Você me ouve? </i>

2
00:00:15,683 --> 00:00:17,150
[Paramédico 2] <i> Você tinha um OPA. </i>

3
00:00:17,236 --> 00:00:18,419
[Paramédico 1] <i> respiração
irregular e fraco. </i>

4
00:00:18,516 --> 00:00:19,954
- [paramédico 2] Responsivo à dor?
- [paramédico 1] de jeito nenhum.

5
00:00:19,989 --> 00:00:22,455
Senhor, você pode me ouvir?
Seus lábios são super vermelhos.

6
00:00:22,456 --> 00:00:24,424
- [paramédico 2] cianose roxa.
- Super diaforético.

7
00:00:24,425 --> 00:00:26,459
- [paramédico 1] suando como um porco.
- O que aconteceu com esse cara?

8
00:00:26,460 --> 00:00:28,461
Não conhecemos esse cara de Adam.
Nós nunca o vimos

9
00:00:28,462 --> 00:00:30,763
antes. Ele é um estranho total.

10
00:00:30,764 --> 00:00:32,732
Eu nunca o vi antes
no bar.

11
00:00:32,733 --> 00:00:35,802
Seu maldito coração só
parou sem motivo.

12
00:00:35,803 --> 00:00:38,104
Não há razão.
Você deu a ele uma pimenta.

13
00:00:38,105 --> 00:00:40,106
- Não ... eles não precisam saber disso.
- Não importa isso!

14
00:00:40,107 --> 00:00:41,574
Foi um incidente totalmente não relacionado.

15
00:00:41,575 --> 00:00:43,676
- Não importa isso.
- Quem era esse cara, afinal?

16
00:00:43,677 --> 00:00:45,812
Cara, assim como um cara aleatório
que entrou aqui nas ruas.

17
00:00:45,813 --> 00:00:47,814
- [Frank] Sim.
- Bem, somos um bar aberto.

18
00:00:47,815 --> 00:00:49,616
Eu pensei que ele era um jazzman.

19
00:00:49,617 --> 00:00:53,219
Quero dizer, ele tinha um rabo de cavalo.
Ele teve uma gravata de teclas de piano.

20
00:00:53,220 --> 00:00:55,388
Então eu o brincava com uma pimenta fantasma.

21
00:00:55,389 --> 00:00:57,690
Você pensaria que um jazzman seria
Mais acostumado a especiarias, sabe?

22
00:00:57,691 --> 00:00:59,692
- Certo? Você pensaria que ele ficaria bem.
- Sim, ele acabou de cair ...

23
00:00:59,693 --> 00:01:01,728
- Aqui está, Frank. Um hambúrguer de esmagamento.
- Oh.

24
00:01:01,729 --> 00:01:02,829
Está na hora.

25
00:01:02,830 --> 00:01:04,631
OK.

26
00:01:04,632 --> 00:01:06,399
Ooh. Alguém morrendo ou algo assim?

27
00:01:06,400 --> 00:01:08,268
Jazzman aleatório.

28
00:01:08,269 --> 00:01:11,471
Realmente? Apenas vagou à direita
nas ruas? Não há razão?

29
00:01:11,472 --> 00:01:14,107
Somos uma barra de trabalho aberta.

30
00:01:14,108 --> 00:01:16,075
Desculpe. O que está com
a entrega de alimentos aqui?

31
00:01:16,076 --> 00:01:18,711
Oh. Eu sou, uh,
fazendo uma coisa de postmates como um show paralelo.

32
00:01:18,712 --> 00:01:21,114
- em uma bicicleta? [Risadas]
- [Charlie] Uh. Não, não.

33
00:01:21,115 --> 00:01:25,084
Sim, não, desculpe, uh. Eu-eu quero dizer, por quê
Você está pedindo comida de Dee, Frank?

34
00:01:25,085 --> 00:01:27,353
Você não gosta dos hambúrgueres que
Eu tenho feito no apartamento?

35
00:01:27,354 --> 00:01:29,789
O que? Eu queria um hambúrguer.

36
00:01:29,790 --> 00:01:32,725
Você não acha que eu posso fazer um hambúrguer e
esmagar? Vou esmagar um hambúrguer para você.

37
00:01:32,726 --> 00:01:34,727
Que diabos, Frank? Uma dica de 5%?

38
00:01:34,728 --> 00:01:37,364
Pedal mais rápido. Está frio como merda.

39
00:01:37,832 --> 00:01:39,232
- [Dee] Droga.
- [risos]

40
00:01:39,233 --> 00:01:40,266
Eles estão levando -o ao hospital.

41
00:01:40,267 --> 00:01:42,101
Bom trabalho, pessoal! Boa sorte!

42
00:01:42,102 --> 00:01:44,304
Sim, ótimo trabalho, caras.
Uh, obrigado pelo seu serviço.

43
00:01:44,305 --> 00:01:45,638
Esse cara vai me processar a merda.

44
00:01:45,639 --> 00:01:47,807
- Isso não é bom, cara.
- [Fecha a porta]

45
00:01:47,808 --> 00:01:50,476
Ei, mais alguém conseguiu, tipo,
Uma corrida louca dessa experiência?

46
00:01:50,477 --> 00:01:51,379
Eu fiz.

47
00:01:51,418 --> 00:01:54,048
[Stammers] É bom ter um
pouca ação por aqui, certo?

48
00:01:54,064 --> 00:01:57,317
A maneira como esses paramédicos, tipo, disparam
E eles dispara

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *