IT Welcome to Derry 1×7

1
00:00:25,525 --> 00:00:27,652
Venham, amiguinhos.

2
00:00:27,736 --> 00:00:28,820
Venham aqui.

3
00:00:29,320 --> 00:00:32,448
E deliciem-se
com o incrível Pennywise,

4
00:00:32,531 --> 00:00:34,993
o palhaço dançarino!

5
00:01:24,084 --> 00:01:25,168
- Bem ali!
- Ali!

6
00:01:29,839 --> 00:01:31,341
- Bem ali!
- Ali!

7
00:01:36,429 --> 00:01:38,014
Pega, vai!

8
00:02:07,544 --> 00:02:09,419
PENNYWISE O PALHAÇO DANÇARINO

9
00:04:01,950 --> 00:04:03,493
Me dá!

10
00:04:56,462 --> 00:04:57,755
Público animado.

11
00:04:58,756 --> 00:05:00,967
Aposto que estará
melhor de noite.

12
00:05:01,050 --> 00:05:02,510
Você aposta, não é?

13
00:05:03,594 --> 00:05:06,097
Chega de ficar
por aí com os trapaceiros.

14
00:05:06,931 --> 00:05:09,684
Queria que ouvisse
como falam do senhor, papai.

15
00:05:09,892 --> 00:05:12,020
Papai, você os deixa tão felizes.

16
00:05:12,437 --> 00:05:14,314
Bom, que bacana.

17
00:05:15,606 --> 00:05:16,691
Isso é bom.

18
00:05:16,941 --> 00:05:18,401
É bom.

19
00:05:19,319 --> 00:05:21,779
O que está fazendo aí atrás,
docinho?

20
00:05:21,821 --> 00:05:23,156
Ta-dá!

21
00:05:25,992 --> 00:05:29,287
Eu estava pintando o meu rosto.
Queria te surpreender.

22
00:05:29,704 --> 00:05:31,456
Minha linda menina!

23
00:05:31,789 --> 00:05:34,207
Olha só você.

24
00:05:34,709 --> 00:05:36,210
Me mostre a reverência.

25
00:05:38,087 --> 00:05:39,589
Senhoras e senhores...

26
00:05:41,090 --> 00:05:42,717
para a diversão de vocês,

27
00:05:42,759 --> 00:05:46,012
o Parque dos Irmãos Santini
apresenta com orgulho

28
00:05:46,054 --> 00:05:50,266
o primeiro número de pai
e filha de sua história:

29
00:05:50,641 --> 00:05:54,270
o Espetáculo
de Pennywise e Periwinkle!

30
00:05:58,066 --> 00:05:59,233
Periwinkle?

31
00:06:01,069 --> 00:06:02,862
Esse era o nome artístico
da mamãe.

32
00:06:04,655 --> 00:06:05,782
Sim.

33
00:06:06,199 --> 00:06:08,284
Bom, você pode mudar se quiser.

34
00:06:09,911 --> 00:06:10,995
Não.

35
00:06:11,329 --> 00:06:12,538
Eu adorei.

36
00:06:13,456 --> 00:06:14,457
Ótimo!

37
00:06:14,540 --> 00:06:16,626
Papai,
o senhor sente falta do circo?

38
00:06:17,335 --> 00:06:18,836
Às vezes.

39
00:06:19,670 --> 00:06:21,381
Sinto falta das multidões.

40
00:06:21,964 --> 00:06:23,049
Claro.

41
00:06:24,133 --> 00:06:25,259
Dos rugidos.

42
00:06:28,805 --> 00:06:30,014
Um dia...

43
00:06:31,682 --> 00:06:33,810
a grande tenda
me chamará de novo.

44
00:06:33,851 --> 00:06:34,977
Você vai ver.

45
00:06:35,978 --> 00:06:39,482
Mas da próxima vez,
meu número será diferente.

46
00:06:40,733 --> 00:06:42,235
Algo novo,

47
00:06:42,360 --> 00:06:44,445
algo que ninguém nunca viu antes.

48
00:06:45,988 --> 00:06:47,240
Você.

49
00:06:47,323 --> 00:06:49,200
Isso não seria incrível?

50
00:06:58,876 --> 00:07:01,587
Venham, amigos. Venham aqui.

51
00:07:01,671 --> 00:07:03,923
O show do Pennywise,
o palhaço dançarino,

52
00:07:03,965 --> 00:07:07,718
vai começar em meia hora.
Vocês não vão querer perder.

53
00:07:07,802 --> 00:07:10,221
Podem ir buscar
suas mães e seus irmãos.

54
00:07:10,263 --> 00:07:12,849
Busquem sua avó.
Busquem sua avó em vez disso.

55
00:07:35,371 --> 00:07:37,540
Droga, está tudo saindo.

56
00:07:37,665 --> 00:07:38,666
Tudo saindo.

57
00:07:40,168 --> 00:07:41,294
Merda...

58
00:07:41,586 --> 00:07:43,588
Merda... Merda...

59
00:07:56,517 --> 00:07:57,643
Olá?

60
00:07:59,228 --> 00:08:00,396
Quem está aí?

61
00:08:11,115 --> 00:08:12,450
Oi, amiguinho.

62
00:08:20,332 --> 00:08:21,667
O que você está olhando?

63
00:08:22,084 --> 00:08:23,461
O show é para lá.

64
00:08:23,961 --> 00:08:25,254
Cai fora!

65
00:08:31,761 --> 00:08:33,596
As crianças
parecem atraídas por você.

66
00:08:36,682 --> 00:08:39,393
É estranho um jovem dizer isso.

67
00:08:48,361 --> 00:08:50,029
Não estou achando meus pais.

68
00:08:53,241 --> 00:08:54,325
Nem eu.

69
00:08:55,326 --> 00:08:56,619
Eles estão mortos.

70
00:08:57,954 --> 00:08:59,580
Você me ajuda a encontrá-los?

71
00:09:00,581 --> 00:09:01,999
Não.

72
00:09:02,124 --> 00:09:03,834
Não está vendo que estou ocupado?

73
00:09:11,634 --> 00:09:12,718
O que foi isso?

74
00:09:12,802 --> 00:09:13,970
É a minha mãe.

75
00:09:59,974 --> 00:10:01,559
Você viu o meu pai?

76
00:10:03,436 --> 00:10:05,521
- Ele sumiu?
- Vamos com calma.

77
00:10:05,563 --> 00:10:07,398
Não sabemos
exatamente o que houve.

78
00:10:07,440 --> 00:10:09,442
- Tem certeza de que é dele?
- Bem ali.

79
00:10:09,483 --> 00:10:10,651
Quem poderia fazer isso?

80
00:10:10,693 --> 00:10:12,987
Não sei de nada
até encontrarmos algum vestígio.

81
00:10:13,029 --> 00:10:14,655
Tem gente vasculhando a floresta,

82
00:10:14,697 --> 00:10:16,907
mas é provável que algo
o tenha arrastado.

83
00:10:16,949 --> 00:10:18,075
- Deus!
- Não faço ideia.

84
00:10:18,117 --> 00:10:19,493
Chefe. Chefe.

85
00:10:30,212 --> 00:10:31,839
Achei na floresta.

86
00:10:34,967 --> 00:10:36,177
Lobos, talvez.

87
00:10:37,887 --> 00:10:39,305
Eles andam por aqui.

88
00:10:47,438 --> 00:10:49,315
Papai! Papai!

89
00:12:34,420 --> 00:12:38,299
IT: BEM-VINDOS A DERRY

90
00:13:02,323 --> 00:13:03,324
Ei, Reg!

91
00:13:03,365 --> 00:13:04,366
Temos problemas.

92
00:13:06,243 --> 00:13:07,411
Boa noite!

93
00:13:10,873 --> 00:13:12,750
Desculpem a interrupção, pessoal.

94
00:13:15,920 --> 00:13:17,379
Agora...

95
00:13:18,339 --> 00:13:20,049
eu vou deixar isso

96
00:13:20,800 --> 00:13:22,301
bem simples.

97
00:13:23,594 --> 00:13:25,346
Nos dê o que queremos

98
00:13:26,096 --> 00:13:28,057
e nós iremos embora.

99
00:13:33,270 --> 00:13:34,396
Norma?

100
00:13:35,648 --> 00:13:37,399
Norma Price?

101
00:13:38,859 --> 00:13:40,236
Você devia ter vergonha.

102
00:13:42,488 --> 00:13:44,031
Vá para casa! Agora!

103
00:13:45,783 --> 00:13:47,034
Vai!

104
00:13:47,910 --> 00:13:49,203
O que você quer?

105
00:13:49,453 --> 00:13:51,831
Hank Grogan.
Sabemos que ele está aqui.

106
00:13:51,914 --> 00:13:53,874
Entreguem-no
e podem voltar para sua festa.

107
00:13:54,124 --> 00:13:55,751
Não, não, não.

108
00:13:56,836 --> 00:13:59,004
Parece que vocês
têm informação errada.

109
00:13:59,046 --> 00:14:02,091
Aqui é um espaço de recreação

110
00:14:02,258 --> 00:14:04,426
só para os militares.

111
00:14:05,845 --> 00:14:08,222
Então não se importa
se dermos uma olhadinha.

112
00:14:08,722 --> 00:14:09,723
Digamos que sim.

113
00:14:10,224 --> 00:14:11,892
Não estamos pedindo.

114
00:14:18,774 --> 00:14:20,985
- Eu estou aqui.
- Pai, não!

115
00:14:21,026 --> 00:14:22,736
- Não!
- Filha. Bebê.

116
00:14:22,778 --> 00:14:25,197
Não quero derramamento de sangue
por minha causa!

117
00:14:26,282 --> 00:14:29,243
Eu vou,
só deixem essas pessoas em paz.

118
00:14:30,578 --> 00:14:31,871
Está fazendo o certo.

119
00:14:34,373 --> 00:14:35,457
Acho que não.

120
00:14:35,499 --> 00:14:37,710
Isso não precisa
ficar complicado, filho.

121
00:14:42,548 --> 00:14:43,924
Olha só isso?

122
00:14:44,300 --> 00:14:45,885
Nós também temos armas.

123
00:14:46,343 --> 00:14:48,304
Mas as nossas são do governo.

124
00:14:48,596 --> 00:14:50,639
Sugiro que vocês saiam daqui.

125
00:14:51,140 --> 00:14:53,225
Ninguém será enforcado hoje.

126
00:15:15,205 --> 00:15:17,205
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

127
00:15:17,207 --> 00:15:18,918
Abaixem as armas, rapazes.

128
00:15:19,04

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *