IT Welcome to Derry 1×6

1
00:00:05,839 --> 00:00:11,845
MANIC?MIO JUNIPER HILL

2
00:00:35,744 --> 00:00:37,162
Eu n?o quero ir.

3
00:00:37,996 --> 00:00:40,749
N?o tem o que temer l? embaixo.

4
00:00:41,833 --> 00:00:43,043
Venha.

5
00:00:44,335 --> 00:00:45,336
Boa menina.

6
00:00:49,591 --> 00:00:51,342
Qual ? o seu nome, querida?

7
00:00:52,677 --> 00:00:53,887
Mabel.

8
00:01:12,322 --> 00:01:14,032
Ent?o, Mabel,

9
00:01:15,116 --> 00:01:17,494
foi aqui que o palha?o
mandou voc? encontr?-lo?

10
00:01:19,537 --> 00:01:21,081
Pode me dizer.

11
00:01:51,402 --> 00:01:53,363
Est? tudo bem. Calma, querida.

12
00:01:53,404 --> 00:01:54,823
? s? um bal?o.

13
00:03:50,605 --> 00:03:54,484
IT: BEM-VINDOS A DERRY

14
00:04:00,365 --> 00:04:03,534
Abaixem-se
e se protejam, crian?as...

15
00:04:04,661 --> 00:04:07,872
O que voc? n?o entende
? que eu podia ter te matado l?.

16
00:04:08,539 --> 00:04:09,791
Em vez disso,

17
00:04:09,832 --> 00:04:13,086
tive que mandar meu melhor amigo
para casa, em um caix?o.

18
00:04:14,921 --> 00:04:16,505
Porque voc? me desobedeceu.

19
00:04:17,464 --> 00:04:20,051
Pai, n?o ? justo.
Voc? sabe o que matou tio Pauly.

20
00:04:20,134 --> 00:04:22,971
O que sei ? que tenho um filho
sem a m?nima no??o.

21
00:04:23,054 --> 00:04:24,305
Est? bem, Leroy.

22
00:04:24,347 --> 00:04:26,349
Charlotte,
voc? precisa ficar fora disso.

23
00:04:26,391 --> 00:04:29,519
Voc? n?o estava l?.
Essa coisa podia mudar de forma.

24
00:04:29,978 --> 00:04:31,813
Ele podia ver dentro
da minha cabe?a.

25
00:04:31,854 --> 00:04:34,148
- Como isso ? poss?vel, Lee?
- Eu n?o sei.

26
00:04:34,482 --> 00:04:36,526
Mas eu sei
que n?o eram jogos mentais.

27
00:04:36,567 --> 00:04:39,654
Era real. Isso existia.
Matou soldados treinados...

28
00:04:39,737 --> 00:04:41,197
Pai, eu sei o que ele pode fazer.

29
00:04:41,948 --> 00:04:44,284
Ele veio atr?s de n?s
v?rias vezes e n?o vai parar.

30
00:04:44,325 --> 00:04:46,411
Ele n?o pode te tocar aqui.
Fora de Derry.

31
00:04:46,452 --> 00:04:49,747
De agora em diante, n?o saia
do quarto sem minha permiss?o.

32
00:04:49,956 --> 00:04:51,291
Entendeu?

33
00:04:52,250 --> 00:04:53,626
N?o.

34
00:04:54,502 --> 00:04:56,129
Querido, escute o seu pai.

35
00:04:58,131 --> 00:04:59,299
N?o!

36
00:04:59,632 --> 00:05:02,760
Voc? sempre disse que um homem
nunca se esconde dos problemas.

37
00:05:02,885 --> 00:05:05,471
O que faz a vida valer a pena
s?o os amigos que voc? faz

38
00:05:05,513 --> 00:05:08,141
e os riscos que corre.
Eu tenho amigos agora, pai!

39
00:05:08,224 --> 00:05:09,851
Tenho amigos que precisam de mim,

40
00:05:09,892 --> 00:05:11,561
e vou ajud?-los,
tal como voc? faria.

41
00:05:11,602 --> 00:05:13,521
Voc? n?o ? eu.

42
00:05:14,355 --> 00:05:16,649
Sim. Eu sei.
Sei que n?o sou voc?.

43
00:05:16,691 --> 00:05:18,693
Eu nunca deixaria
meus amigos morrerem.

44
00:05:19,444 --> 00:05:20,570
Leroy!

45
00:05:30,204 --> 00:05:31,456
Desculpe, filho.

46
00:05:31,539 --> 00:05:34,751
Ele te afetou tamb?m.
Ele entrou na sua cabe?a.

47
00:05:34,792 --> 00:05:37,128
N?o. Vem c?, filho.

48
00:05:37,170 --> 00:05:39,005
Fique longe de mim!

49
00:06:05,198 --> 00:06:08,451
BASE DA FOR?A A?REA DE DERRY

50
00:06:10,995 --> 00:06:14,582
DESAPARECIDO

51
00:06:28,721 --> 00:06:31,682
PROCURADO HENRY GROGAN

52
00:06:39,982 --> 00:06:41,359
Voc? viu esse cara na cidade?

53
00:06:42,360 --> 00:06:43,736
PROCURADO

54
00:07:02,004 --> 00:07:05,675
PROCURADO HENRY GROGAN

55
00:07:07,760 --> 00:07:09,053
O que ? isso?

56
00:07:09,095 --> 00:07:12,265
Estava na ?gua quando
o palha?o veio atr?s de mim.

57
00:07:13,141 --> 00:07:14,934
Come?ou a brilhar e...

58
00:07:15,560 --> 00:07:17,687
o palha?o olhou
para isso quase com

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *