IT Welcome to Derry 1×2

1
00:00:13,513 --> 00:00:16,725
Eu te falei que tinha
algo bizarro naquela base aérea!

2
00:00:17,100 --> 00:00:20,020
Fizeram um bebê mutante gigante!

3
00:00:23,398 --> 00:00:25,608
Susie, vem!

4
00:00:25,650 --> 00:00:27,527
Corre! Pessoal, vamos!

5
00:00:27,986 --> 00:00:29,237
Corre!

6
00:00:31,656 --> 00:00:33,491
Corre, vamos!

7
00:00:51,051 --> 00:00:52,635
Susie!

8
00:00:52,802 --> 00:00:54,095
Lilly!

9
00:00:54,137 --> 00:00:55,221
Me dá a sua mão!

10
00:02:45,248 --> 00:02:49,127
BEM-VINDOS A DERRY

11
00:03:16,613 --> 00:03:17,780
Foi o Grogan, né?

12
00:03:19,157 --> 00:03:20,575
O chefe tem quase certeza.

13
00:03:22,243 --> 00:03:24,162
O projecionista no cinema...

14
00:03:26,080 --> 00:03:27,290
Com o castiçal.

15
00:03:30,585 --> 00:03:32,795
Philly Malkin
estudava com meu filho.

16
00:03:33,922 --> 00:03:35,215
Mostre mais respeito.

17
00:03:36,174 --> 00:03:37,342
Desculpa.

18
00:03:42,430 --> 00:03:44,265
O que você acha
que ele fez com eles?

19
00:03:44,307 --> 00:03:46,100
Muito sangue, nenhum corpo?

20
00:03:47,727 --> 00:03:49,020
Como eu vou saber?

21
00:03:51,898 --> 00:03:53,608
Talvez tenha devorado eles.

22
00:04:03,785 --> 00:04:05,453
Mas coitados desses pais.

23
00:04:08,039 --> 00:04:09,791
Isso é uma puta tragédia.

24
00:04:11,459 --> 00:04:12,919
Doente maldito!

25
00:04:21,177 --> 00:04:22,470
Eles ainda estão aí.

26
00:04:23,096 --> 00:04:24,806
Eles vão continuar aí,

27
00:04:24,889 --> 00:04:27,684
até acharem as crianças
ou descobrirem como me culpar.

28
00:04:27,725 --> 00:04:31,729
Eu disse que você não estava nem
perto do cinema quando ocorreu.

29
00:04:31,813 --> 00:04:33,523
Falei que você estava aqui,
na cama,

30
00:04:33,564 --> 00:04:35,900
depois de assistir
Andy Griffith comigo.

31
00:04:35,942 --> 00:04:38,152
Eu disse que eles podiam
te perguntar sobre ele.

32
00:04:38,194 --> 00:04:41,072
Acha que vão acreditar na palavra
da minha mãe como álibi?

33
00:04:41,406 --> 00:04:44,033
Eles estão tentando
nos intimidar, é isso.

34
00:04:44,075 --> 00:04:46,577
Fazer você confessar algo
que não cometeu.

35
00:04:46,911 --> 00:04:48,329
Bom, que se fodam!

36
00:04:48,371 --> 00:04:50,790
Calma, mamãe.
Sabe que a Ronnie está dormindo.

37
00:04:50,832 --> 00:04:53,918
Ela não devia ter deixado
as crianças entrarem lá, pra começar.

38
00:04:53,960 --> 00:04:57,130
Eles só queriam descobrir o que houve
com o garoto dos Clements.

39
00:04:57,922 --> 00:05:00,133
- Nada disso é culpa dela.
- A culpa é sua,

40
00:05:00,842 --> 00:05:03,678
enchendo a cabeça dela
com bobagens de Hollywood,

41
00:05:03,720 --> 00:05:06,180
achando que ela é
Nora Charles ou algo assim

42
00:05:06,222 --> 00:05:08,933
até ela esquecer
como o mundo realmente é.

43
00:05:08,975 --> 00:05:10,727
Ela está segura, mãe.

44
00:05:11,269 --> 00:05:12,603
É o que importa.

45
00:05:12,645 --> 00:05:15,940
Você vai mandar essa menina
de volta pra escola, semana que vem.

46
00:05:16,482 --> 00:05:20,069
Ela precisa de estudos se quiser
dar o fora dessa cidade.

47
00:05:20,111 --> 00:05:21,112
Mamãe,

48
00:05:21,154 --> 00:05:23,323
crianças desaparecidas,
pessoas nos observando,

49
00:05:23,406 --> 00:05:26,451
cochichando pelas minhas, suas,
pelas nossas costas?

50
00:05:27,076 --> 00:05:29,412
Se acha que vou deixar
a Ronnie fora da minha vista,

51
00:05:29,495 --> 00:05:32,623
- está enganada.
- Você não pode protegê-la pra sempre.

52
00:05:33,791 --> 00:05:35,293
Agora, na segunda-feira,

53
00:05:35,335 --> 00:05:39,213
ela vai entrar na escola
de cabeça erguida.

54
00:05:40,173 --> 00:05:42,717
Ronnie? Não brinque comigo agora.
Sei que está aí.

55
00:05:45,553 --> 00:05:47,013
Veronica Grogan.

56
00:05:59,859 --> 00:06:02,487
Eles vão mesmo tentar
te culpar e te levar embora?

57
00:06:02,528 --> 00:06:03,780
Não, querida, não.

58
00:06:03,821 --> 00:06:06,240
- Eu ouvi você dizer...
- Eu sei o que eu disse.

59
00:06:06,282 --> 00:06:08,659
- Isso é conversa de gente grande.
- Vem cá.

60
00:06:11,287 --> 00:06:12,789
Nada vai acontecer comigo.

61
00:06:14,040 --> 00:06:15,333
Vai ficar tudo bem.

62
00:06:16,125 --> 00:06:17,168
Está me ouvindo?

63
00:06:45,238 --> 00:06:47,990
ESPECIAIS DA SEMANA

64
00:07:02,797 --> 00:07:03,923
Aí está você.

65
00:07:04,006 --> 00:07:05,133
Pai!

66
00:07:08,678 --> 00:07:10,304
Deixa eu ver o aperto de mão.

67
00:07:12,348 --> 00:07:13,766
É? É o melhor que consegue?

68
00:07:13,808 --> 00:07:15,852
- É o que você aguenta.
- É mesmo?

69
00:07:15,935 --> 00:07:17,437
Está bem. Pronto.

70
00:07:19,480 --> 00:07:20,690
Como você está?

71
00:07:21,732 --> 00:07:24,569
- Eu quero ver o meu quarto!
- Lá em cima.

72
00:07:24,902 --> 00:07:28,197
Sabe que estou esperando vocês
nesta varanda há duas horas.

73
00:07:28,573 --> 00:07:29,991
Duas horas, sim!

74
00:07:30,074 --> 00:07:32,702
Nós viemos bem abaixo
do limite de velocidade.

75
00:07:32,743 --> 00:07:34,203
- Oi, amor!
- Oi!

76
00:07:38,833 --> 00:07:39,876
O que foi?

77
00:07:39,917 --> 00:07:43,379
Sofri um pequeno acidente
na base e me machuquei.

78
00:07:43,963 --> 00:07:45,047
Ah, não. Foi feio?

79
00:07:45,214 --> 00:07:46,507
Vou sobreviver.

80
00:07:48,676 --> 00:07:49,760
O que você acha?

81
00:07:51,554 --> 00:07:52,680
Tem mais espaço.

82
00:07:53,055 --> 00:07:55,266
- É muito bonita.
- Bairro tranquilo.

83
00:07:55,349 --> 00:07:57,768
- Legal. É linda.
- Sim.

84
00:08:04,692 --> 00:08:06,068
Boa tarde!

85
00:08:09,530 --> 00:08:11,449
Tem certeza que estamos bem aqui?

86
00:08:13,409 --> 00:08:16,662
Se alguém tiver algum problema
com isso, pode reclamar com o JFK.

87
00:08:25,463 --> 00:08:26,672
Meu Deus...

88
00:08:26,881 --> 00:08:29,258
Essa coisa é incrível!

89
00:08:31,427 --> 00:08:32,803
Olha só...

90
00:08:33,262 --> 00:08:35,890
Achei em uma lojinha de artigos
usados no centro.

91
00:08:36,098 --> 00:08:39,101
- O dono me fez um bom negócio.
- É exatamente o que eu queria.

92
00:08:39,185 --> 00:08:40,269
Como você sabia?

93
00:08:40,311 --> 00:08:42,605
Acha que seu pai
não conhece o próprio filho?

94
00:08:42,688 --> 00:08:45,608
Bom, o último presente
que você me deu foi uma gravata.

95
00:08:45,650 --> 00:08:47,527
Will,
você disse que amou a gravata.

96
00:08:47,610 --> 00:08:49,654
Bom, não dá para ver
Júpiter com a gravata.

97
00:08:51,948 --> 00:08:54,617
Sabe,
quando nós pilotos precisamos,

98
00:08:54,659 --> 00:08:56,994
usamos os planetas
para nos ajudar a navegar.

99
00:08:57,036 --> 00:09:00,248
Temos um dispositivo na cabine,
para o caso de mau funcionamento.

100
00:09:00,540 --> 00:09:02,875
- Um sextante, certo?
- Exatamente.

101
00:09:02,959 --> 00:09:04,335
Meu pequeno navegador.

102
00:09:04,502 --> 00:09:07,171
Fica melhor à noite,
mas enquanto isso,

103
00:09:07,880 --> 00:09:10,424
talvez pudéssemos usá-lo
para espionar os vizinhos.

104
00:09:11,968 --> 00:09:14,345
Acho que não devemos fazer isso.

105
00:09:15,680 --> 00:09:17,390
Sim, provavelmente não.

106
00:09:19,559 --> 00:09:21,310
Foi só uma brincadeira.

107
00:09:23,187 --> 00:09:24,772
- Posso?
- Sim, claro, por favor.

108
00:09:27,942 --> 00:09:30,820
Tem um espelho dentro.
Na verdade, dois espelhos.

109
00:09:31,279 --> 00:09:33,573
Você tem um espelho
para coletar a luz...

110
00:09:33,656 --> 00:09:35,283
E outro para ampliar.

111
00:09:36,617 --> 00:09:37,952
Isso mesmo, filho.

112
00:09:50,423 --> 00:09:54,468
Não vou suar minha camisa.
Nos mud

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *