Invisible Boys 1×7

1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> -
-  -

2
00:00:11,419 --> 00:00:14,139
HAMMER: My Aunty
Doris is a special woman.

3
00:00:15,219 --> 00:00:16,719
I lived with her for three summers

4
00:00:16,819 --> 00:00:19,599
when Mum went to study in Perth.

5
00:00:19,699 --> 00:00:22,259
Mum was the first in our
family to go to university.

6
00:00:23,500 --> 00:00:26,840
Aunty Doris says
country is her university.

7
00:00:26,940 --> 00:00:28,840
That if you listen long enough,

8
00:00:28,940 --> 00:00:33,561
the land and ancestors will tell
you everything you need to know.

9
00:00:33,661 --> 00:00:36,321
Looking back, they were the best times.

10
00:00:36,421 --> 00:00:37,721
I could do what I wanted,

11
00:00:37,821 --> 00:00:39,801
be who I wanted at Aunty's.

12
00:00:39,901 --> 00:00:42,441
It was the total opposite of home.

13
00:00:42,541 --> 00:00:45,122
At home, everything had to be perfect.

14
00:00:45,222 --> 00:00:47,082
It's only my parents, Karla.

15
00:00:47,182 --> 00:00:49,442
Babe, you're not the
one who's getting judged.

16
00:00:49,542 --> 00:00:50,882
OK?

17
00:00:50,982 --> 00:00:53,122
Kade, vá e vá para
sua camisa bonita.

18
00:00:53,222 --> 00:00:55,122
Agora, Kade.  Thank you.

19
00:00:55,222 --> 00:00:58,003
Tia Doris me disse que
a mãe sempre foi assim.

20
00:00:58,103 --> 00:00:59,723
Como nos filmes.

21
00:00:59,823 --> 00:01:02,083
Mamãe é a merda do super -herói.

22
00:01:02,183 --> 00:01:04,203
E tia Doris é a velha esquisita.

23
00:01:04,303 --> 00:01:07,724
Aquele que olha para você sabe o que
realmente está acontecendo lá dentro.

24
00:01:07,824 --> 00:01:09,724
- Olá!
- Oi!  Oi.

25
00:01:09,824 --> 00:01:12,064
Hello!  (SMOOCHES)

26
00:01:13,824 --> 00:01:16,124
Mostre a eles flash whitefellas
uma coisa ou duas, irmã?

27
00:01:16,224 --> 00:01:17,404
Of course.

28
00:01:17,504 --> 00:01:19,245
- I'm proud of you.
 - Obrigado.  Mwah!

29
00:01:19,345 --> 00:01:22,325
Come on.  Let's get this off.

30
00:01:22,425 --> 00:01:24,645
Naquele verão passado eu não queria sair.

31
00:01:24,745 --> 00:01:26,805
Mum, just let me stay.
Por favor, por favor.

32
00:01:26,905 --> 00:01:29,886
- Just one more night!
 - Pare de mexer, Kade!

33
00:01:29,986 --> 00:01:31,246
Get in the car.

34
00:01:31,346 --> 00:01:32,486
Eu não sei por quê.

35
00:01:32,586 --> 00:01:34,606
Aunty Doris lived just down the road.

36
00:01:34,706 --> 00:01:37,166
Algo no meu intestino
simplesmente não parecia certo.

37
00:01:37,266 --> 00:01:38,726
Like I was leaving something behind.

38
00:01:38,826 --> 00:01:40,527
Você precisa parar isso, ok?

39
00:01:40,627 --> 00:01:43,527
Big boys are strong.
Meninos grandes não choram.

40
00:01:43,627 --> 00:01:46,167
Are you gonna be a big boy?

41
00:01:46,267 --> 00:01:48,267
Seja forte para mamãe?  Huh?

42
00:01:49,267 --> 00:01:50,888
Mum was right.

43
00:01:50,988 --> 00:01:53,028
A fraqueza é uma emoção inútil.

44
00:01:54,188 --> 00:01:56,268
It'll only fuck you up.

45
00:02:04,149 --> 00:02:06,149
(Rindo)

46
00:02:13,029 --> 00:02:14,650
I want to fuck you.

47
00:02:14,750 --> 00:02:16,750
(Risos)

48
00:02:27,071 --> 00:02:28,211
- (GRUNTS)
 - Oh, não, não, não!

49
00:02:28,311 --> 00:02:29,451
What?

50
00:02:29,551 --> 00:02:31,291
Do you have lube?

51
00:02:31,391 --> 00:02:33,431
(Ambos riem)

52
00:02:50,553 --> 00:02:52,553
Please, Hammer, just go slow.

53
00:03:03,834 --> 00:03:05,534
Está tudo bem?

54
00:03:05,634 --> 00:03:08,575
Yeah, just... Down a bit.

55
00:03:08,675 --> 00:03:10,675
Oh.

56
00:03:11,395 --> 00:03:12,975
Coloque as pernas um pouco.

57
00:03:13,075 --> 00:03:14,535
Like that?

58
00:03:14,635 --> 00:03:16,055
Yeah.  Uh...

59
00:03:16,155 --> 00:03:18,015
Come forward.  Assim.

60
00:03:18,115 --> 00:03:20,116
Sim.

61
00:03:21,516 --> 00:03:23,516
Sim.

62
00:03:24,876 --> 00:03:26,056
OK...

63
00:03:26,156 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *