Invisible Boys 1×6

1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> -
-  -

2
00:00:14,569 --> 00:00:17,228
HAMMER: Bet you didn't know
the first act of homosexuality

3
00:00:17,328 --> 00:00:19,968
in colonial Australia
happened around here.

4
00:00:21,328 --> 00:00:23,228
A Dutch ship, called the Zeewijk,

5
00:00:23,328 --> 00:00:27,308
got wrecked off some
islands right near Gero in 1727.

6
00:00:27,408 --> 00:00:30,947
Two teenage boys were
meant to be repairing the ship,

7
00:00:31,047 --> 00:00:33,107
but instead of hammering nails,

8
00:00:33,207 --> 00:00:35,547
they got caught hammering each other.

9
00:00:35,647 --> 00:00:38,347
The ship's captain charged
the boys with committing

10
00:00:38,447 --> 00:00:41,067
"the abominable and God-forsaken deeds

11
00:00:41,167 --> 00:00:42,787
of Sodom and Gomorrah."

12
00:00:42,887 --> 00:00:45,647
A.K.A.  Coisas de bunda.

13
00:00:47,246 --> 00:00:50,066
Temendo esse ato triste
levaria a pragas terríveis,

14
00:00:50,166 --> 00:00:52,946
discórdia grave e a
perda de tudo o que é bom,

15
00:00:53,046 --> 00:00:56,366
Os dois meninos foram
separados e deixados para morrer.

16
00:00:59,366 --> 00:01:01,685
Às vezes, as pessoas podem ser velhas de verdade.

17
00:01:06,885 --> 00:01:09,385
REPORTER: Muitas surpresas no
rascunho se combinam em Perth.

18
00:01:09,485 --> 00:01:11,745
Kade Hammersmith, ele
teve uma chance chocante.

19
00:01:11,845 --> 00:01:13,265
Apenas jogou um pouco aggro.

20
00:01:13,365 --> 00:01:15,585
Os clubes não estão
interessados ​​nesses tipos de caras.

21
00:01:15,685 --> 00:01:17,684
(Desliga o rádio)

22
00:01:25,964 --> 00:01:28,784
Eu tenho um desconto para você.
Enzo used to work here.

23
00:01:28,884 --> 00:01:30,224
Mad.

24
00:01:30,324 --> 00:01:32,323
Obrigado.

25
00:01:33,723 --> 00:01:35,723
Whoa.

26
00:01:52,842 --> 00:01:54,842
Então, como você foi em Perth?

27
00:01:56,882 --> 00:01:58,182
I don't want to talk about it.

28
00:01:58,282 --> 00:02:00,462
Bem, sobre o que você quer falar?

29
00:02:00,562 --> 00:02:02,561
You messaged me, remember?

30
00:02:07,081 --> 00:02:09,081
Eu acho que eu só ...

31
00:02:12,761 --> 00:02:14,761
... wanted to see you.

32
00:02:17,640 --> 00:02:19,640
(Ri suavemente)

33
00:02:22,080 --> 00:02:23,420
You got mayo...

34
00:02:23,520 --> 00:02:25,520
(Risadas)

35
00:02:26,960 --> 00:02:28,620
You want a bite?

36
00:02:28,720 --> 00:02:30,720
Não.

37
00:02:33,399 --> 00:02:35,399
(Limpa a garganta)

38
00:02:52,798 --> 00:02:54,798
- (LAUGHS AWKWARDLY)
 - O que?

39
00:02:56,158 --> 00:02:58,418
Eles realmente não
economizaram nas cebolas, não é?

40
00:02:58,518 --> 00:03:00,838
(LAUGHS)

41
00:03:09,997 --> 00:03:12,217
Você quer ver isso?

42
00:03:12,317 --> 00:03:14,317
Sure.

43
00:03:21,596 --> 00:03:22,776
Whoa.

44
00:03:22,876 --> 00:03:24,216
Legal.

45
00:03:24,316 --> 00:03:26,316
Deixe -me ver o seu.

46
00:03:35,675 --> 00:03:37,675
Hot.

47
00:03:49,714 --> 00:03:51,714
(MOANS SOFTLY)

48
00:03:56,994 --> 00:03:59,094
- Oh.
 - Aqui.

49
00:03:59,194 --> 00:04:01,194
É isso.

50
00:04:06,313 --> 00:04:07,893
(Gemidos)

51
00:04:07,993 --> 00:04:09,413
Oh, yeah.

52
00:04:09,513 --> 00:04:11,933
Oh.

53
00:04:12,033 --> 00:04:15,033
(BOTH MOANING)

54
00:04:19,633 --> 00:04:21,452
(Geme em voz alta)

55
00:04:21,552 --> 00:04:22,772
Oh, eu vou gozar ...

56
00:04:22,872 --> 00:04:24,172
I'm gonna cum...

57
00:04:24,272 --> 00:04:25,292
Ohh!

58
00:04:25,392 --> 00:04:27,332
(GROANS)

59
00:04:27,432 --> 00:04:29,212
(CALÇA)

60
00:04:29,312 --> 00:04:34,172
(Gemidos)

61
00:04:34,272 --> 00:04:36,271
(SIGHS)

62
00:04:45,911 --> 00:04:48,911
- Hum ...
 - You wanna use this?

63
00:04:49,751 --> 00:04:51,750
Sim.

64
00:05:00,190 --> 00:05:02,610
Você queria ... pegar um pouco?

65
00:05:02,710 --> 00:05:04,710
Oh, no, I'm OK.

66
00:05:09,229 --> 00:05:11,709
Você quer um elevador para casa?

67
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *