1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 2 00:00:17,667 --> 00:00:21,088 3 00:00:21,188 --> 00:00:22,969 4 00:00:23,069 --> 00:00:24,569 5 00:00:24,669 --> 00:00:27,950 6 00:00:30,031 --> 00:00:33,092 7 00:00:33,192 --> 00:00:35,693 8 00:00:35,793 --> 00:00:38,154 9 00:00:39,315 --> 00:00:41,875 10 00:00:45,717 --> 00:00:47,057 11 00:00:47,157 --> 00:00:48,818 12 00:00:48,918 --> 00:00:49,978 13 00:00:50,078 --> 00:00:52,019 14 00:00:52,119 --> 00:00:54,120 (Ambos grunhidos) 15 00:00:55,520 --> 00:00:57,661 (LAUGHS) 16 00:00:57,761 --> 00:00:59,782 Essa é a última memória que tenho do pai. 17 00:00:59,882 --> 00:01:01,943 (LAUGHS) 18 00:01:02,043 --> 00:01:04,203 (Tabela de telefone) 19 00:01:06,164 --> 00:01:08,165 NADINE: Hello? 20 00:01:12,486 --> 00:01:13,547 (Suspiros) 21 00:01:13,647 --> 00:01:16,348 (SCREAMS) No! 22 00:01:16,448 --> 00:01:18,348 Eu acho que a aposta de realmente 23 00:01:18,448 --> 00:01:20,029 viver é o que o levou no final. 24 00:01:20,129 --> 00:01:21,990 Because if there's one 25 00:01:22,090 --> 00:01:24,671 thing I know, this town 26 00:01:24,771 --> 00:01:26,771 will hit you again and again... 27 00:01:28,812 --> 00:01:30,813 ... e novamente. 28 00:01:39,456 --> 00:01:41,877 (STRUMS GUITAR) 29 00:01:41,977 --> 00:01:46,879 (Canta indistintamente) 30 00:01:46,979 --> 00:01:48,979 Um... 31 00:01:49,620 --> 00:01:50,640 Sh ... 32 00:01:50,740 --> 00:01:52,741 - Fucking hell. - (Dings de telefone) 33 00:02:14,308 --> 00:02:16,169 SONG: ♪ I'm gonna be a slut ♪ 34 00:02:16,269 --> 00:02:18,090 ♪ Eu vou ser uma vagabunda ♪ 35 00:02:18,190 --> 00:02:20,411 ♪ I'm gonna be a slut ♪ 36 00:02:20,511 --> 00:02:22,591 ♪ Eu vou ser uma vagabunda ♪ 37 00:02:30,754 --> 00:02:34,616 ♪ The older that I get the less I wanna settle down... ♪ 38 00:02:34,716 --> 00:02:36,936 Oh, pelo amor de Deus. 39 00:02:37,036 --> 00:02:38,977 ♪ The more I want to get around ♪ 40 00:02:39,077 --> 00:02:40,978 ♪ Eu quero um pouco mais de prazer ♪ 41 00:02:41,078 --> 00:02:43,299 ♪ I want a bit more fun ♪ 42 00:02:43,399 --> 00:02:44,899 ♪ tantos caras adoráveis ... ♪ 43 00:02:44,999 --> 00:02:46,260 There's a bloody drought and 44 00:02:46,360 --> 00:02:48,140 you're running up the water bill! 45 00:02:48,240 --> 00:02:49,861 ♪ Eu vou ser uma vagabunda ♪ ♪ I'm gonna be a slut ♪ 46 00:02:49,961 --> 00:02:53,062 ♪ Eu vou ser uma vagabunda, sim, sim. ♪ 47 00:02:53,162 --> 00:02:56,143 Como sei que ele não é algum tipo de serial killer? 48 00:02:56,243 --> 00:02:59,304 Because neither of us have ever been that lucky. 49 00:02:59,404 --> 00:03:01,785 Você não está tendo chemsex, não é? 50 00:03:01,885 --> 00:03:03,746 No, Nadine. 51 00:03:03,846 --> 00:03:05,847 Estou deixando isso para você. 52 00:03:07,567 --> 00:03:08,948 Charlie? 53 00:03:09,048 --> 00:03:11,329 Charlie, eu pensei que tínhamos planos amanhã? 54 00:03:14,970 --> 00:03:16,971 You can do that without me. 55 00:03:19,892 --> 00:03:22,252 Eu vou ficar bem. So will you. 56 00:03:30,896 --> 00:03:32,896 - Ei. - Ei. 57 00:03:33,617 --> 00:03:35,617 Aqui. 58 00:03:38,538 --> 00:03:41,079 Então, o que estamos fazendo? 59 00:03:41,179 --> 00:03:43,180 Don't want to ruin the surprise. 60 00:03:58,585 --> 00:04:00,626 Anna: Zeke, você está acordado? 61 00:04:07,228 --> 00:04:10,130 Oh, looks like someone's had quite the night. 62 00:04:10,230 --> 00:04:13,151 Sim, hum, desculpe se eu acordei você. 63 00:04:18,152 --> 00:04:19,653 Is Dad still pissed at me? 64 00:04:19,753 --> 00:04:21,754 Não se preocupe com ele. 65 00:04:27,116 --> 00:04:28,416 So? 66 00:04:28,516 --> 00:04:31,057 How long have you known the Moretti girl? 67 00:04:31,157 --> 00:04:32,738 Não muito tempo. Why? 68 00:04:32,838 --> 00:04:36,019 Oh, there's no need to be cagey. Ela parece adorável. 69 00:04:36,119 --> 00:04:38,580 - Yeah, she is. - Sim. 70 00:04:38,680 --> 00:04:40,740 - Então você gosta dela? - Mum! 71 00:04:40,840 --> 00:04:42,621 O que? Não seja tímido. 72 00:04:42,721 --> 00:04:46,703 Look, not everyone gets to meet someone of her calibre, OK? 73 00:04:46,803 --> 00:04:48,703 Todos nós sabemos que seu irmão não. 74 00:04:48,803 --> 00:04:50,344 I'm just taking things slow. OK? 75 00:04:50,444 --> 00:04:53,785 Uh-uh. If you like someone, Não faz sentido esperar. 76 00:04:53,885 --> 00:04:55,266 Yeah? When people play games, 77 00:04:55,366 --> 00:04:57,106 it only leads to someone losing. 78 00:04:57,206 --> 00:04:59,547 Você, mas eu não quero assustá -la. 79 00:04:59,647 --> 00:05:01,668 Oh, bello, you could never. Vamos. 80 00:05:01,768 --> 00:05:05,029 Sabe, eu imagino que, depois de uma festa tão 81 00:05:05,129 --> 00:05:07,710 grande, ela tem um pouco de limpeza para fazer. 82 00:05:07,810 --> 00:05:09,351 I bet she could do with a hand. 83 00:05:09,451 --> 00:05:10,991 Sim, eu tenho trabalho, mãe. 84 00:05:11,091 --> 00:05:13,812 Oh, I'm sure they won't mind if you're a little late. 85 00:05:19,814 --> 00:05:21,035 Seus primos enviam o amor deles 86 00:05:21,135 --> 00:05:23,076 e desejam tudo de bom para hoje. 87 00:05:23,176 --> 00:05:25,316 Mum, I told you not to post it on Facebook. 88 00:05:25,416 --> 00:05:27,077 O que? É um rascunho combinar. 89 00:05:27,177 --> 00:05:28,397 No, this is it. 90 00:05:28,497 --> 00:05:30,158 Esta é sua chance de mostrar aos clubes 91 00:05:30,258 --> 00:05:32,039 exatamente o que você tem antes de fazer suas escolhas. 92 00:05:32,139 --> 00:05:33,359 Yeah, I'm nervous enough without 93 00:05:33,459 --> 00:05:34,960 you reminding me every 10 seconds. 94 00:05:35,060 --> 00:05:36,960 Mas não está nervoso o suficiente para impedi 95 00:05:37,060 --> 00:05:38,561 -lo de festejar a noite toda e beber o dia todo. 96 00:05:38,661 --> 00:05:40,562 Coming home in all hours. O que você tem? 97 00:05:40,662 --> 00:05:43,723 Tudo bem, mãe. I'll sleep on the trip down. 98 00:05:43,823 --> 00:05:45,163 Você treinou toda a sua vida para isso. 99 00:05:45,263 --> 00:05:46,924 You don't want to mess it up now. 100 00:05:47,024 --> 00:05:49,045 Tem certeza de que vai ficar bem? 101 00:05:49,145 --> 00:05:51,326 Maybe I should have driven you or something? 102 00:05:51,426 --> 00:05:53,726 É uma noite, mãe. 103 00:05:53,826 --> 00:05:56,747 - Come on. Let's take a pic. - OK. 104 00:05:57,908 --> 00:05:59,909 Faça -me parecer magro, no entanto. 105 00:06:00,829 --> 00:06:02,289 (CAMERA CLICKS) 106 00:06:02,389 --> 00:06:03,770 EUGH! Look at your lip. 107 00:06:03,870 --> 00:06:05,571 Por que você precisa fazer essa coisa de lábio? 108 00:06:05,671 --> 00:06:08,312 Can't you take a normal photo? Bondade. 109 00:06:10,192 --> 00:06:12,573 Hum, com licença. Hello? 110 00:06:12,673 --> 00:06:14,494 You gonna kiss your mother goodbye, or what? 111 00:06:14,594 --> 00:06:15,854 O que, você tem vergonha? 112 00:06:15,954 --> 00:06:19,296 Agindo como um garoto branco na estrada. 113 00:06:19,396 --> 00:06:20,936 Mmm! 114 00:06:21,036 --> 00:06:23,857 Não importa o que aconteça, you are still my little man. 115 00:06:23,957 --> 00:06:25,418 - Estou orgulhoso de você. - Mum! 116 00:06:25,518 --> 00:06:27,138 Não, não, você ouve aqui. 117 00:06:27,238 --> 00:06:29,339 You're always going to be too black for 118 00:06:29,439 --> 00:06:31,180 some and not black enough for others. 119 00:06:31,280 --> 00:06:35,501 Mas no final do dia, you are still black. OK? 120 00:06:35,601 --> 00:06:36,601 Sim, mãe. 121 00:06:36,602 --> 00:06:37,902 So you get down there and you 122 00:06:38,002 --> 00:06:41,864 be a motherfucking monster, OK? 123 00:06:41,964 --> 00:06:43,964 Mwah! 124 00:06:47,125 --> 00:06:49,126 (PHONE CHIMES) 125 00:06:55,768 --> 00:06:57,769 (Risadas) 126 00:07:03,091 --> 00:07:04,392 Finally! 127 00:07:04,492 --> 00:07:06,392 - I've been waiting for you. - Você tem? 128 00:07:06,492 --> 00:07:09,673 Você está aqui para compartilhar os ensinament
Deixe um comentário