Invisible Boys 1×5

1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000


2
00:00:17,667 --> 00:00:21,088


3
00:00:21,188 --> 00:00:22,969


4
00:00:23,069 --> 00:00:24,569


5
00:00:24,669 --> 00:00:27,950


6
00:00:30,031 --> 00:00:33,092


7
00:00:33,192 --> 00:00:35,693


8
00:00:35,793 --> 00:00:38,154


9
00:00:39,315 --> 00:00:41,875


10
00:00:45,717 --> 00:00:47,057


11
00:00:47,157 --> 00:00:48,818


12
00:00:48,918 --> 00:00:49,978


13
00:00:50,078 --> 00:00:52,019


14
00:00:52,119 --> 00:00:54,120
(Ambos grunhidos)

15
00:00:55,520 --> 00:00:57,661
(LAUGHS)

16
00:00:57,761 --> 00:00:59,782
Essa é a última memória que tenho do pai.

17
00:00:59,882 --> 00:01:01,943
(LAUGHS)

18
00:01:02,043 --> 00:01:04,203
(Tabela de telefone)

19
00:01:06,164 --> 00:01:08,165
NADINE: Hello?

20
00:01:12,486 --> 00:01:13,547
(Suspiros)

21
00:01:13,647 --> 00:01:16,348
(SCREAMS) No!

22
00:01:16,448 --> 00:01:18,348
Eu acho que a aposta de realmente

23
00:01:18,448 --> 00:01:20,029
viver é o que o levou no final.

24
00:01:20,129 --> 00:01:21,990
Because if there's one

25
00:01:22,090 --> 00:01:24,671
thing I know, this town

26
00:01:24,771 --> 00:01:26,771
will hit you again and again...

27
00:01:28,812 --> 00:01:30,813
... e novamente.

28
00:01:39,456 --> 00:01:41,877
(STRUMS GUITAR)

29
00:01:41,977 --> 00:01:46,879
(Canta indistintamente)

30
00:01:46,979 --> 00:01:48,979
Um...

31
00:01:49,620 --> 00:01:50,640
Sh ...

32
00:01:50,740 --> 00:01:52,741
- Fucking hell.
 - (Dings de telefone)

33
00:02:14,308 --> 00:02:16,169
SONG: ♪ I'm gonna be a slut ♪

34
00:02:16,269 --> 00:02:18,090
♪ Eu vou ser uma vagabunda ♪

35
00:02:18,190 --> 00:02:20,411
♪ I'm gonna be a slut ♪

36
00:02:20,511 --> 00:02:22,591
♪ Eu vou ser uma vagabunda ♪

37
00:02:30,754 --> 00:02:34,616
♪ The older that I get the
less I wanna settle down... ♪

38
00:02:34,716 --> 00:02:36,936
Oh, pelo amor de Deus.

39
00:02:37,036 --> 00:02:38,977
♪ The more I want to get around ♪

40
00:02:39,077 --> 00:02:40,978
♪ Eu quero um pouco mais de prazer ♪

41
00:02:41,078 --> 00:02:43,299
♪ I want a bit more fun ♪

42
00:02:43,399 --> 00:02:44,899
♪ tantos caras adoráveis ​​... ♪

43
00:02:44,999 --> 00:02:46,260
There's a bloody drought and

44
00:02:46,360 --> 00:02:48,140
you're running up the water bill!

45
00:02:48,240 --> 00:02:49,861
♪ Eu vou ser uma vagabunda ♪
 ♪ I'm gonna be a slut ♪

46
00:02:49,961 --> 00:02:53,062
♪ Eu vou ser uma vagabunda, sim, sim.  ♪

47
00:02:53,162 --> 00:02:56,143
Como sei que ele não é
algum tipo de serial killer?

48
00:02:56,243 --> 00:02:59,304
Because neither of us
have ever been that lucky.

49
00:02:59,404 --> 00:03:01,785
Você não está tendo chemsex, não é?

50
00:03:01,885 --> 00:03:03,746
No, Nadine.

51
00:03:03,846 --> 00:03:05,847
Estou deixando isso para você.

52
00:03:07,567 --> 00:03:08,948
Charlie?

53
00:03:09,048 --> 00:03:11,329
Charlie, eu pensei que
tínhamos planos amanhã?

54
00:03:14,970 --> 00:03:16,971
You can do that without me.

55
00:03:19,892 --> 00:03:22,252
Eu vou ficar bem.  So will you.

56
00:03:30,896 --> 00:03:32,896
- Ei.
 - Ei.

57
00:03:33,617 --> 00:03:35,617
Aqui.

58
00:03:38,538 --> 00:03:41,079
Então, o que estamos fazendo?

59
00:03:41,179 --> 00:03:43,180
Don't want to ruin the surprise.

60
00:03:58,585 --> 00:04:00,626
Anna: Zeke, você está acordado?

61
00:04:07,228 --> 00:04:10,130
Oh, looks like someone's
had quite the night.

62
00:04:10,230 --> 00:04:13,151
Sim, hum, desculpe se eu acordei você.

63
00:04:18,152 --> 00:04:19,653
Is Dad still pissed at me?

64
00:04:19,753 --> 00:04:21,754
Não se preocupe com ele.

65
00:04:27,116 --> 00:04:28,416
So?

66
00:04:28,516 --> 00:04:31,057
How long have you
known the Moretti girl?

67
00:04:31,157 --> 00:04:32,738
Não muito tempo.  Why?

68
00:04:32,838 --> 00:04:36,019
Oh, there's no need to be
cagey. Ela parece adorável.

69
00:04:36,119 --> 00:04:38,580
- Yeah, she is.
 - Sim.

70
00:04:38,680 --> 00:04:40,740
- Então você gosta dela?
 - Mum!

71
00:04:40,840 --> 00:04:42,621
O que?  Não seja tímido.

72
00:04:42,721 --> 00:04:46,703
Look, not everyone gets to
meet someone of her calibre, OK?

73
00:04:46,803 --> 00:04:48,703
Todos nós sabemos que seu irmão não.

74
00:04:48,803 --> 00:04:50,344
I'm just taking things slow.  OK?

75
00:04:50,444 --> 00:04:53,785
Uh-uh. If you like someone,
Não faz sentido esperar.

76
00:04:53,885 --> 00:04:55,266
Yeah? When people play games,

77
00:04:55,366 --> 00:04:57,106
it only leads to someone losing.

78
00:04:57,206 --> 00:04:59,547
Você, mas eu não quero assustá -la.

79
00:04:59,647 --> 00:05:01,668
Oh, bello, you could never.  Vamos.

80
00:05:01,768 --> 00:05:05,029
Sabe, eu imagino que,
depois de uma festa tão

81
00:05:05,129 --> 00:05:07,710
grande, ela tem um pouco
de limpeza para fazer.

82
00:05:07,810 --> 00:05:09,351
I bet she could do with a hand.

83
00:05:09,451 --> 00:05:10,991
Sim, eu tenho trabalho, mãe.

84
00:05:11,091 --> 00:05:13,812
Oh, I'm sure they won't
mind if you're a little late.

85
00:05:19,814 --> 00:05:21,035
Seus primos enviam o amor deles

86
00:05:21,135 --> 00:05:23,076
e desejam tudo de bom para hoje.

87
00:05:23,176 --> 00:05:25,316
Mum, I told you not
to post it on Facebook.

88
00:05:25,416 --> 00:05:27,077
O que?  É um rascunho combinar.

89
00:05:27,177 --> 00:05:28,397
No, this is it.

90
00:05:28,497 --> 00:05:30,158
Esta é sua chance de mostrar aos clubes

91
00:05:30,258 --> 00:05:32,039
exatamente o que você tem
antes de fazer suas escolhas.

92
00:05:32,139 --> 00:05:33,359
Yeah, I'm nervous enough without

93
00:05:33,459 --> 00:05:34,960
you reminding me
every 10 seconds.

94
00:05:35,060 --> 00:05:36,960
Mas não está nervoso
o suficiente para impedi

95
00:05:37,060 --> 00:05:38,561
-lo de festejar a noite toda e beber o dia todo.

96
00:05:38,661 --> 00:05:40,562
Coming home in all hours.
 O que você tem?

97
00:05:40,662 --> 00:05:43,723
Tudo bem, mãe. I'll
sleep on the trip down.

98
00:05:43,823 --> 00:05:45,163
Você treinou toda a sua vida para isso.

99
00:05:45,263 --> 00:05:46,924
You don't want to mess it up now.

100
00:05:47,024 --> 00:05:49,045
Tem certeza de que vai ficar bem?

101
00:05:49,145 --> 00:05:51,326
Maybe I should have
driven you or something?

102
00:05:51,426 --> 00:05:53,726
É uma noite, mãe.

103
00:05:53,826 --> 00:05:56,747
- Come on.  Let's take a pic.
 - OK.

104
00:05:57,908 --> 00:05:59,909
Faça -me parecer magro, no entanto.

105
00:06:00,829 --> 00:06:02,289
(CAMERA CLICKS)

106
00:06:02,389 --> 00:06:03,770
EUGH!  Look at your lip.

107
00:06:03,870 --> 00:06:05,571
Por que você precisa
fazer essa coisa de lábio?

108
00:06:05,671 --> 00:06:08,312
Can't you take a normal photo?  Bondade.

109
00:06:10,192 --> 00:06:12,573
Hum, com licença.  Hello?

110
00:06:12,673 --> 00:06:14,494
You gonna kiss your
mother goodbye, or what?

111
00:06:14,594 --> 00:06:15,854
O que, você tem vergonha?

112
00:06:15,954 --> 00:06:19,296
Agindo como um
garoto branco na estrada.

113
00:06:19,396 --> 00:06:20,936
Mmm!

114
00:06:21,036 --> 00:06:23,857
Não importa o que aconteça,
you are still my little man.

115
00:06:23,957 --> 00:06:25,418
- Estou orgulhoso de você.
 - Mum!

116
00:06:25,518 --> 00:06:27,138
Não, não, você ouve aqui.

117
00:06:27,238 --> 00:06:29,339
You're always going
to be too black for

118
00:06:29,439 --> 00:06:31,180
some and not black enough for others.

119
00:06:31,280 --> 00:06:35,501
Mas no final do dia,
you are still black. OK?

120
00:06:35,601 --> 00:06:36,601
Sim, mãe.

121
00:06:36,602 --> 00:06:37,902
So you get down there and you

122
00:06:38,002 --> 00:06:41,864
be a motherfucking monster, OK?

123
00:06:41,964 --> 00:06:43,964
Mwah!

124
00:06:47,125 --> 00:06:49,126
(PHONE CHIMES)

125
00:06:55,768 --> 00:06:57,769
(Risadas)

126
00:07:03,091 --> 00:07:04,392
Finally!

127
00:07:04,492 --> 00:07:06,392
- I've been waiting for you.
 - Você tem?

128
00:07:06,492 --> 00:07:09,673
Você está aqui para compartilhar
os ensinament

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *