1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> - - - 2 00:00:11,011 --> 00:00:14,471 HAMMER: When I was 10, Eu queria ser Wolverine. 3 00:00:14,571 --> 00:00:16,351 A cabra OG. 4 00:00:16,451 --> 00:00:19,631 Nesta vida, todos sabemos que é caçada ou ser caçada. 5 00:00:19,731 --> 00:00:21,471 Eu escolho ser um caçador. 6 00:00:21,571 --> 00:00:22,911 O alfa. 7 00:00:23,011 --> 00:00:24,111 Sim! Sim! 8 00:00:24,211 --> 00:00:25,551 And this is my hunting ground. 9 00:00:25,651 --> 00:00:26,871 Yes! 10 00:00:26,971 --> 00:00:29,671 Na Austrália, jogadores de futebol são deuses 11 00:00:29,771 --> 00:00:32,311 E eu vou ser o centro mais difícil para a frente 12 00:00:32,411 --> 00:00:34,231 Este país já foi visto. 13 00:00:34,331 --> 00:00:35,991 Nossos ancestrais estavam firmes. 14 00:00:36,091 --> 00:00:37,111 Está em nosso sangue. 15 00:00:37,211 --> 00:00:38,511 Ele leva atrás de mim. 16 00:00:38,611 --> 00:00:40,671 Mamãe está se apressando comigo desde o salto. 17 00:00:40,771 --> 00:00:41,771 Desde então ... 18 00:00:41,811 --> 00:00:42,871 Vá, filho! 19 00:00:42,971 --> 00:00:44,591 ... nós somos uma equipe imparável. 20 00:00:44,691 --> 00:00:45,751 Vamos! 21 00:00:45,851 --> 00:00:47,151 Yes! 22 00:00:47,251 --> 00:00:48,511 (Risos) Sim! 23 00:00:48,611 --> 00:00:50,311 Vá, martelo! 24 00:00:50,411 --> 00:00:51,951 Whoo-hoo! 25 00:00:52,051 --> 00:00:53,511 Foda -se, sim! 26 00:00:53,611 --> 00:00:55,871 - Vá, martelo! - Go, Hammer! 27 00:00:55,971 --> 00:00:58,851 (CHEERING) 28 00:01:04,131 --> 00:01:07,191 My woman Rochelle's a 10, com um corpo de Deus. 29 00:01:07,291 --> 00:01:10,551 Se eu vou ser o melhor, I've gotta be with the best. 30 00:01:10,651 --> 00:01:14,391 I pledge my body to God until sacred marriage. 31 00:01:14,491 --> 00:01:16,651 This is my vow. 32 00:01:19,611 --> 00:01:22,431 Mum says the Ground Shakers aren't a real church, 33 00:01:22,531 --> 00:01:24,511 but I like how freaky it is. 34 00:01:24,611 --> 00:01:26,231 Ok, então as regras são: 35 00:01:26,331 --> 00:01:27,951 beijar com a língua, 36 00:01:28,051 --> 00:01:29,711 tocar ok e um pouco de 37 00:01:29,811 --> 00:01:31,671 fricção leve, mas cueca acende. 38 00:01:31,771 --> 00:01:33,771 Um, finger? 39 00:01:35,291 --> 00:01:36,431 Sim. 40 00:01:36,531 --> 00:01:38,031 Sim, um dedo. 41 00:01:38,131 --> 00:01:40,111 Oh, and oral. (Risos) 42 00:01:40,211 --> 00:01:42,751 Just no swallowing. 43 00:01:42,851 --> 00:01:46,151 Ela não é como as outras garotas soltas nesta cidade. 44 00:01:46,251 --> 00:01:48,251 And that's a turn on. 45 00:01:54,571 --> 00:01:56,591 Este ano, tudo será recompensado. 46 00:01:56,691 --> 00:01:59,111 I'll be a top 10 draft pick for sure. 47 00:01:59,211 --> 00:02:00,871 Mamãe diz que a pressão faz diamantes e 48 00:02:00,971 --> 00:02:03,511 ninguém pode tirar seu brilho de você, exceto você. 49 00:02:03,611 --> 00:02:06,631 So this year I'm going to be unstoppable. 50 00:02:06,731 --> 00:02:08,551 Oh! Oh! 51 00:02:08,651 --> 00:02:10,711 Oh! 52 00:02:10,811 --> 00:02:13,471 - Oh! - Música: ♪ Pressão faz um diamante ♪ 53 00:02:13,472 --> 00:02:15,271 ♪ A pressão faz um diamante ♪ 54 00:02:15,371 --> 00:02:18,811 ♪ Pressure makes a diamond ♪ ♪ Vamos ♪ 55 00:02:22,611 --> 00:02:24,591 - Cheers to that! - Saúde a isso, meninos! 56 00:02:24,691 --> 00:02:26,391 A couple of bevvies with the boys. 57 00:02:26,491 --> 00:02:29,391 Vai, meninos, meninos, meninos. Who's up for a chugalug? 58 00:02:29,491 --> 00:02:31,071 Oh, estou sempre pronto para isso! 59 00:02:31,171 --> 00:02:32,591 (LAUGHS) 60 00:02:32,691 --> 00:02:34,691 (Risadas) 61 00:02:36,771 --> 00:02:38,951 So... 62 00:02:39,051 --> 00:02:41,351 ... tomorrow's our one-year anniversary. 63 00:02:41,451 --> 00:02:42,511 Realmente? 64 00:02:42,611 --> 00:02:44,191 Mm-hm. 65 00:02:44,291 --> 00:02:50,151 And
Deixe um comentário